stringtranslate.com

Туркери

Turquerie ( англ. «Turkery»), или Turquoiserie , [1] была турецкой модой в Западной Европе с 16 по 18 века для имитации аспектов османского искусства и культуры. Многие различные западноевропейские страны были очарованы экзотической и относительно неизвестной культурой османского правящего класса, который был центром Османской империи . Это модное явление стало более популярным благодаря торговым путям и расширению дипломатических отношений между османами и европейскими странами, примером чего стал франко-османский союз в 1715 году. Послы и торговцы часто возвращались домой с рассказами об экзотических местах и ​​сувенирами о своих приключениях. [2]

Движение часто отражалось в искусстве того периода. Музыка, живопись, архитектура и артефакты часто вдохновлялись османскими стилями и методами. Картины, в частности, изображали османов яркими цветами и резкими контрастами, намекая на их интересную особенность и экзотическую природу. [3]

История движения

Мужчина в восточном костюме («Благородный славянин»), масло на холсте, Рембрандт , 1632 г. Яркий пример европейского подражания османскому костюму с целью создания образа достойного, элитарного человека.

Вслед за эпохой Великих географических открытий , примерно между 15 и 18 веками, произошел взрыв в количестве товаров и доступности продуктов. Люди использовали недавно созданную картографию и использовали эти карты для исследования мира на бумаге. Было накопление большего количества объектов и желание большего приобретения. В сочетании с этим существовала ценность экзотики , ценность вещей, которые приходили издалека. Европейцы и османы одинаково развивали сознание себя по отношению к более широкому миру. [4] В то же время османы постепенно переставали рассматриваться как серьезная военная угроза для Западной Европы, несмотря на их продолжающуюся оккупацию Балкан и такие кампании, как та, которая закончилась битвой за Вену в конце 1683 года.

Портрет дамы в турецком костюме, Жан -Батист Грез (ок. 1790 г.)

Возникали новые модели потребления, особенно с появлением торговых судов, способных плавать вокруг Африки. Товары, которые когда-то были дорогими, становились более доступными. Товары часто определяют людей с точки зрения пола, возраста и доступности. Это понятие социального определения обрисовывает основную тему взрыва товаров с 16-го века и далее. Система обмена имела отношение именно к доступности и наличию товаров в больших масштабах. [5] Важно отметить, что это было не только европейское явление. Европейцы были не единственными людьми, которые развили чувствительность к тому, как потребление различных вещей может определять их отношения внутри страны и за рубежом. В этом контексте существовал более широкий взгляд на потребление и свое место в мире. Человек потреблял, чтобы продемонстрировать свое финансовое положение и свое социальное положение. [5]

Кофе

Рельеф молодого мальчика, похожего на херувима, передающего чашу полулежащему мужчине с усами и в шляпе. Скульптура белая с золотыми акцентами на чаше, одежде и предметах.
Над дверью кофейни в Лейпциге находится скульптурное изображение мужчины в турецком костюме , принимающего чашку кофе от мальчика.

Когда кофе впервые импортировали в Европу, местные жители обратились к месту его происхождения, чтобы лучше понять новое явление. Османские ученые, которые изучали растение на протяжении столетий и создавали соответствующие новые источники, стали основным источником информации для Эдварда Покока и Антуана Галлана , писавших о кофе. [6] Академия, такая как эта, была ключевым компонентом в культуре кофеен. История кофе в Европе как продукта была неразрывно связана с этой культурой. Это был «институт и набор обычаев… перенесенных из одного региона в другой», в данном случае из Османской империи в Западную Европу. [7] Появление кофе на европейской сцене не было ни новым, ни просто обычным потребительским товаром; это было прямым результатом «османского посредничества». [8]

Приезжие представители элиты из высших европейских кругов часто знакомились с напитком через османскую элиту и дипломатию, в комплекте с фарфором , вышитыми салфетками и особым этикетом. [9] Кроме того, приезжие османские военные или дипломатические чиновники подавали кофе аналогичным образом в европейских городах. Придерживаясь строгих инструкций, последовательности и мер, хороший кофе должен был быть приготовлен с точностью, которую османы усовершенствовали, набор навыков, который европейцы еще не научились применять к своей версии горького, грубого напитка.

Европейская перспектива

В 1881 году кронпринц Австрии Рудольф обставил свою рабочую комнату в турецком стиле. Она частично сохранилась в Императорской коллекции мебели в Вене.

Европейцы развили аппетит к экзотике, поскольку все больше внимания уделялось построению империи и колонизации других стран. В Европе в XV и XVI веках росла мода на турецкие стили. Европейцы не считали османов соперниками, с которыми им приходилось бороться и подражать им в военном, политическом или дипломатическом плане, а скорее экзотическим иностранным народом, обладающим причудливой и странной модой, которую можно было потреблять. Потребление этой экзотической моды показывало бы элитное место человека в обществе, а также демонстрировало бы его открытость и интерес к миру. [10] Эти «одержимости» турецкой эстетикой были отчасти вызваны присутствием европейцев при Османском дворе и актами возвращения их продуктов в Европу. [11] Усиление торговых отношений между турецким народом и европейцами способствовало этому процессу; продолжение этих торговых систем помогло быстро распространить новую моду в Европе. [2]

Украшения и узоры

Яркие турецкие стили декора использовались на многих типах предметов, включая часы. Многие из импортируемых имели часы и религиозные имена, написанные арабскими буквами. Человек, владевший такими часами, имел более высокий социальный статус. [2]

Турецкое величие, изображенное султанами, было привлекательным для европейцев. Агостино Венециано создал портрет Сулеймана Великолепного , султана Османской империи в 1520 году. Он был известен как «великий турок» за свои завоевания в Европе. [12]

Две турчанки XVIII века, пастель Жана-Этьена Лиотара , посетившего Турцию с британским послом в 1738 году. В отличие от их мешковатых брюк, огромные башмаки, которые носили женщины, не показались бы европейцам столь примечательными, поскольку западные женщины носили похожие галоши.

Ткани часто были яркими, богатыми и вышитыми, как изображено на картине « Himan de la Grande Mosquee» Жозефа -Мари Вьена 1748 года. В контексте turquerie турецкие ткани также были роскошью в элитарных европейских домах. Они часто имели бархатную основу со стилизованными цветочными мотивами. Они часто ткали в Малой Азии для европейского рынка или, чаще, как венецианские, под турецким влиянием. Текстиль в итальянском стиле часто ткали турки-османы для венецианцев посредством торговли. [13]

Портреты: европейские и американские

Леди Монтегю в турецком платье , Жан-Этьен Лиотар , ок. 1756 г., Дворец на воде в Варшаве

Социальное положение было чем-то очень важным в 18 веке, поэтому такие вещи, как одежда, поза и реквизит тщательно выбирались, чтобы сообщить о своем статусе. Эта потребность выразить статус, смешанная с новым интересом к турецкому стилю, позволила турецкой одежде и украшениям стать очень важным реквизитом. Это включало ношение свободных, струящихся платьев, подпоясанных богато украшенными полосами вышитой ткани, и отороченных горностаем халатов с тюрбанами с кисточками. Женщины даже отказались от своих корсетов и прикрепили нити жемчуга к своим волосам для гораздо более свободного материала. [14]

Свободная одежда и неортодоксальные стили дополняли непристойные представления об османах. [14] Этот интерес был тем, что мотивировало создание множества портретов, где турки часто изображались как экзотика, и стало редкостью видеть портреты, где они были изображены без своей традиционной культурной одежды. Письменность также способствовала визуальному аспекту турецкого культурного обмена, и, возможно, наиболее влиятельное преобразование в моду туркерии в Европе было сделано леди Мэри Уортли Монтегю . Монтегю отправилась в Турцию в 1717 году, когда ее муж был назначен там послом. Ее собранные письма, описывающие турецкую моду, были широко распространены в рукописной форме в ее кругу общения, а затем были напечатаны для публики после ее смерти в 1762 году. [15] Ее письма и описания помогли сформировать то, как европейцы интерпретировали турецкую моду и как одеваться. Это явление в конечном итоге нашло свой путь через Атлантику и в колониальную Америку, где письма Монтегю также были опубликованы. [16]

Музыка

Музыка в операх, в которой использовалось понятие turquerie, не была серьезно под влиянием турецкой музыки. Композиторы 18 века не интересовались этномузыковедением , чтобы перенять стиль звучания определенной страны или области. [17] Европейская аудитория еще не была готова принять непривлекательный и то, что они считали примитивным музыкальным стилем турецкого народа. Традиционная турецкая музыка включала в себя колеблющиеся высоты, микротоны, арабески, различные системы гамм и не-западные ритмические рисунки. Европейцы считали этот тип музыки, как однажды сказал Вольфганг Амадей Моцарт , «оскорбительным для ушей». [17] Наличие коротких всплесков этого в операх было обычным явлением, но только для добавления комедийного эффекта. [18]

В музыке ориентализм может применяться к стилям, существовавшим в разные периоды, например, alla turca , использовавшийся многими композиторами, включая Моцарта и Бетховена . [19]

Опера

Портрет султана Мехмеда II работы Джентиле Беллини (ок. 1480 г., но в значительной степени переписанный позже), который посетил Стамбул и написал множество сцен с видами города

Европейская опера находилась под сильным влиянием идеи туркерии. Мехмед Завоеватель (1432–1481), один из самых выдающихся султанов Османской империи, имел много опер, написанных о нем. Его завоевание Константинополя в 1453 году стало основой немецкой оперы «Магумет II» , написанной Рейнхардом Кайзером в 1693 году . [4] В 1820 году Джоаккино Россини написал «Магомет II» , действие которой происходит во время осады Негропонте (1470) войсками Османской империи во главе с султаном Мехмедом II.

Более того, было много опер, основанных на продолжающихся конфликтах между Тимуром и Баязидом I , включая «Тамерлан» Георга Генделя . Эти истории о стойкости и страсти понравились многим европейцам и поэтому приобрели популярность. Одним из важнейших оперных жанров Франции была tragédie en musique , изображенная Скандербергом , с музыкой Франсуа Ребеля и Франсуа Франкёра , положенная на либретто Антуана Удара де ла Мотта в 1735 году. [20] Эта опера была визуально одной из самых сложных турецких опер, с подробными сценическими проектами для мечетей и дворцов-сералей.

Оперы, использующие темы из туркерии, были на обычных европейских языках, но пытались имитировать турецкую культуру и обычаи. Они предлагали мир фантазии, великолепия и приключений, которые были недостижимы для обычного человека. [20] Зрители были очарованы изображенными турецкими и османскими учреждениями. Истории и подтексты, а также экстравагантные костюмы и сложная постановка нравились людям. Европейцы жаждали реальности в своем изображении турецких народов. Во время представлений женщины часто были одеты по последней моде, где местный колорит предполагался иностранной одеждой или многочисленными украшениями. Мужчины, как правило, носили более аутентичную турецкую одежду, чем женщины, включая тюрбан, пояс, длинный кафтан и переплет из богатой ткани, поскольку аутентичная турецкая женская одежда часто была стесняющей и простой. [21]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Дена Гудман, Кахрин Норберг, Обстановка восемнадцатого века: что мебель может рассказать нам о европейском и американском прошлом, Тейлор и Фрэнсис, 2007, стр. 5 (онлайн).
  2. ^ abc Музей Метрополитен (1968), стр. 236
  3. ^ Штейн (1996), стр. 430
  4. ^ ab Meyer (1974), стр. 475
  5. ^ ab Breskin (2001), стр. 97
  6. ^ Бевилаква, Александр; Пфайфер, Хелен (2013). «Тюркери: Культура в движении, 1650–1750». Прошлое и настоящее (221): 91. JSTOR  24543612.
  7. ^ Бевилаква, Александр; Пфайфер, Хелен (2013). «Тюркери: Культура в движении, 1650–1750». Прошлое и настоящее (221): 101. JSTOR  24543612.
  8. ^ Бевилаква, Александр; Пфайфер, Хелен (2013). «Тюркери: Культура в движении, 1650–1750». Прошлое и настоящее (221): 94. JSTOR  24543612.
  9. ^ Бевилаква, Александр; Пфайфер, Хелен (2013). «Тюркери: Культура в движении, 1650–1750». Прошлое и настоящее (221): 94. JSTOR  24543612.
  10. ^ Брескин (2001), стр. 98
  11. ^ Авджиоглу, Небахат (2011). Туркери и политика представительства, 1728-1876 . Лондон и Нью-Йорк: Routledge. стр. 4. ISBN 9780754664222.
  12. Музей Метрополитен (1968), стр. 229
  13. Музей Метрополитен (1968), стр. 227.
  14. ^ ab Breskin (2001), стр. 99
  15. ^ Брескин (2001), стр. 101
  16. ^ Брескин (2001), стр. 103
  17. ^ ab Meyer (1974), стр. 483
  18. ^ Мейер (1974), стр. 484
  19. ^ Бирд и Глоаг 2005, 129
  20. ^ ab Meyer (1974), стр. 476
  21. ^ Мейер (1974), стр. 478

Ссылки

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки