Рейна Энн Уаитири (родилась в 1943 году) — новозеландский ученый, поэт, эссеист, редактор и исследователь. Она много лет преподавала английскую литературу в Университете Окленда и в Университете Гавайев в Маноа и была соредактором нескольких известных антологий полинезийской литературы, включая Whetu Moana: Contemporary Polynesian Poems in English (2003), которая получила премию Reference and Anthology на New Zealand Book Awards в Монтане в 2004 году .
Whaitiri родилась в 1943 году и имеет происхождение от кай-таху и пакеха . [1] [2] Ее отец Боб Whaitiri был частью батальона маори . [2] Она выросла в Роторуа , посещала епархиальную школу Святой Марии в Стратфорде, а затем колледж St Hilda's в Данидине. [2] После рождения сына от непродолжительного раннего брака, она проводила время, путешествуя за границей и изучая языки, в том числе четыре года в Германии. [2] Вернувшись в Новую Зеландию, она получила степени бакалавра и магистра искусств в Университете Окленда , а затем диплом преподавателя. [2] Она была партнером новозеландского писателя Альберта Вендта с начала 1990-х годов. [1] [3]
Ваитири преподавала английскую литературу в Оклендском университете в течение четырнадцати лет и была доцентом в Гавайском университете в Маноа в течение четырёх лет, до выхода на пенсию в 2008 году. [1] [2] Вместе с Линдой Тухивай Смит она редактировала журнал женской литературы маори Te Pua , опубликованный в трёх томах в период с 1992 по 1994 год. [4]
Вместе с Альбертом Вендтом и Робертом Салливаном , Уаитири был соредактором поэтических антологий Whetu Moana: Contemporary Polynesian Poems in English (2003, Auckland University Press ) и Mauri Ola: Contemporary Polynesian Poems in English (2010, Auckland University Press). [1] Whetu Moana была примечательна как первая антология современной полинезийской поэзии на английском языке, которую редактировали полинезийцы. [5] В рецензии на Whetu Moana для New Zealand Review of Books Силла Маккуин сравнила антологию с движущейся вакой и сказала: «Тихоокеанские ритмы лежат в основе языка, придавая акустическую связность всему своим ритмом и энергией». [6] Британский обзор новозеландских исследований заявил, что он «представляет собой важное дополнение к области литературы Тихого океана», [5] а World Literature Today назвал его «захватывающей, разнообразной, тщательно подготовленной антологией с обилием современной поэзии, иллюстрирующей проблемы современной Полинезии, с политическими и культурными подтекстами». [7]
Whetu Moana получила награду Reference and Anthology на церемонии вручения премий Montana New Zealand Book Awards 2004 года . [8] В комментариях судьи книга была названа «существенной, важной и исторически значимой». [9] Перед церемонией The Press описала ее как «явного победителя» в своей категории, отметив, что она «открывает новые горизонты, энергично исследуя новые голоса Тихого океана». [10] Иэн Шарп, пишущий в Sunday Star-Times, также предсказал ей победу, назвав ее «инновационной» и «популярной». [11]
Ваитири и Салливан совместно редактировали Puna Wai Kōrero: An Anthology of Māori Poetry in English (2014). [12] Анаэра Джилдеа, рецензируя антологию для New Zealand Review of Books , сказала, что это «не только краткий курс по недавней политической и социальной истории маори, это также краткий курс по самой поэзии»; ее рецензия завершилась так: «Это работа по истории; сборник культурных пионеров, которые были вынуждены оседлать две радикально разные культуры». [13] Книга получила премию Creative Writing (Te Tuhinga Auaha) на церемонии вручения премии Ngā Kupu Ora Māori Book Awards в 2015 году. [14]
Ваитири написала эссе для нескольких изданий, включая эссе о своем детстве для Growing Up Māori (под редакцией Вити Ихимаэра , 1998, Tandem Press), [15] [16] эссе о литературе маори для State of the Maori Nation: проблемы двадцать первого века в Aotearoa (2006, Reed) [17] эссе о борьбе полинезийских женщин для Whispers and Vanities: Samoan Indigenous Knowledge and Religion (2014, Huia Publishers ), [2] и эссе о сказках островов Тихого океана для Folktales and Fairy Tales: Traditions and Texts from Around the World (2016, Greenwood). [18]