Уильям Генри Джайлс Кингстон (28 февраля 1814 г. — 5 августа 1880 г.), часто упоминаемый как WHG Kingston , был английским писателем приключенческих романов для мальчиков.
Жизнь
Уильям Генри Джайлс Кингстон родился на Харли-стрит в Лондоне 28 февраля 1814 года. Он был старшим сыном Люси Генри Кингстон (ум. 1852) и его жены Фрэнсис Софии Рук (р. 1789), дочери сэра Джайлса Рука , судьи Суда общих тяжб . Дед Кингстона по отцовской линии Джон Кингстон (1736–1820) был членом парламента, который стойко поддерживал отмену работорговли , несмотря на то, что имел плантацию в Демераре . Его отец Люси занялся винным бизнесом в Опорто , [1] и Кингстон прожил там много лет, совершая частые плавания в Англию и развивая в себе пожизненную привязанность к морю.
Он получил образование в Тринити-колледже в Кембридже , а затем занялся винным бизнесом отца, но вскоре предался своей природной склонности к писательству. Его газетные статьи о Португалии были переведены на португальский язык и способствовали заключению торгового договора с Португалией в 1842 году, когда он получил от Донны Марии да Глории орден португальского рыцарства и пенсию.
Его первой книгой был «Черкесский вождь» , рассказ, опубликованный в 1844 году. Еще живя в Порту, он написал «Премьер-министр» , исторический роман, основанный на жизни Себастьяна Жозе ди Карвалью и Мелу, 1-го маркиза Помбала , и «Лузитанские зарисовки » , описания путешествий по Португалии. [2] Поселившись в Англии, он заинтересовался эмиграционным движением, редактировал «Колонист », «Колониальный журнал» и «Восточно-индийский обзор» в 1844 году, был почетным секретарем общества колонизации, написал « Некоторые предложения по системе всеобщей эмиграции» в 1848 году, читал лекции по колонизации в 1849 году, опубликовал руководство для колонистов под названием « Как эмигрировать» в 1850 году и посетил западные нагорья от имени эмиграционных комиссаров. Впоследствии он был ревностным добровольцем и активно работал над улучшением положения моряков. [2] Но с 1850 года его главным занятием стало написание книг для мальчиков или редактирование ежегодников и еженедельных журналов для мальчиков. Он начал издавать газету для мальчиков Union Jack всего за несколько месяцев до своей смерти. Его рассказов насчитывается более сотни; наиболее известные из них:
Питер Китобой , 1851
Синие куртки , 1854
Дигби Хиткот , 1860
Круиз «Веселого» , 1860
Брандеры , 1862
Мичман Мармадьюк Мерри , 1863 г.
Фоксхолм-холл , 1867 г.
Бен Бертон , 1872
Три гардемарина , 1873
Три лейтенанта , 1876
Три командира , 1876
Три адмирала , 1878
Похищение в Тихом океане , 1879 г.
Хендрикс-охотник , 1884
Он много путешествовал по обычным маршрутам и описывал свой опыт молодым людям в следующих статьях:
Западные странствия. Или увеселительная поездка в Канаду , 1856
Мои путешествия по многим странам , 1862 (Франция, Италия и Португалия)
«В восточных морях», 1871 г.
Западный мир , 1874
Путешествие на яхте вокруг Англии , 1879 г.
Его популярные записи о приключениях и открытиях включают:
Капитан Кук: его жизнь, путешествия и открытия , 1871
Великие африканские путешественники , 1874 г.
Популярная история военно-морского флота , 1876 г.
Знаменитые путешествия от Колумба до Парри , 1880 г.
Приключения на Дальнем Западе , 1881
Приключения в Африке , 1883
Приключения в Индии , 1884
Приключения в Австралии , 1885
Путешествия доктора Ливингстона (также известные как Путешествия Ливингстона ), 1886
Путешествия Мунго Парка, Денхэма и Клэппертона , 1886 г.
Он опубликовал переводы нескольких рассказов Жюля Верна с французского языка (о самом переводчике см. ниже) и написал множество исторических повестей, охватывающих почти все эпохи и страны, от «Эльдола Друида» (1874) и «Иовиниана, повести о раннем папском Риме» (1877) и ниже, а также предпринял несколько популярных исторических сборников, таких как « Полчаса с королями и королевами Англии» (1876).
Он переписал книгу Ричарда Джонсона 1596 года «Семь поборников христианства», придав ей более современный английский язык.
Его сочинения занимают девять с половиной страниц в каталоге Британского музея. Они были очень популярны; его рассказы были довольно безобидны, но большинство из них оказались недолговечными. Чувствуя, что его здоровье ухудшается, он написал прощальное письмо 2 августа 1880 года в трогательных выражениях мальчикам, для которых он так много и так долго писал, и умер три дня спустя в Стормонт-Лодж, Виллесден, недалеко от Лондона. [3] [4]
Семейная жизнь
4 августа 1853 года Кингстон женился на Агнес Кинлох, дочери капитана Чарльза Кинлоха из 52-го легкого пехотного полка , который служил в Пиренейской войне адъютантом генерала сэра Джона Хоупа . Их медовый месяц прошел в Канаде, где Кингстон приобрел фон для многих своих более поздних романов, а свое первое Рождество они провели в Квебеке с семьей Уильяма Коллиса Мередита , главного судьи Квебека. Агнес Кинлох получила частное образование, как это было принято в то время. Она хорошо пела, была опытным музыкантом, изучала искусство и языки в Европе и свободно говорила на французском и немецком языках, навык, который пригодился ее мужу во время его последующих финансовых проблем. Она родила мужу восемь детей, но все они умерли рано, и эта ветвь семьи теперь угасла. [5]
Брат Кингстона Джордж Кингстон (1816–1886) был канадским профессором, метеорологом, писателем и государственным служащим. Его называли отцом канадской метеорологии за успешное продвижение и организацию одной из первых национальных научных служб Канады.
Финансовые проблемы и переводы Жюля Верна
Начиная с 1860 года Кингстон потерпел ряд финансовых неудач, связанных с его издательской деятельностью, и к 1868 году он был почти банкротом. Фактически, он был вынужден принять грант в размере 50 фунтов стерлингов от Королевского литературного фонда, а несколько месяцев спустя — 100 фунтов стерлингов от Гражданского списка королевы. Финансовые проблемы продолжались и привели к тому, что Кингстон жил затворником в течение последних десяти лет своей жизни.
Начиная с 1870-х годов Кингстон заключил контракт с издательствами Sampson Low и Marston на перевод некоторых произведений французского автора Жюля Верна . Это те произведения, по которым Кингстона больше всего помнят сегодня. Все они были опубликованы под его именем, но переводы на самом деле были сделаны его женой Агнес Кинлох Кингстон. [6] Этот факт был общеизвестен в литературных кругах и фактически упомянут в некрологе миссис Кингстон в 1913 году, но, по-видимому, он был забыт, пока не был возрожден в издании 20-го века Словаря национальной биографии в 2004 году. [1] Книги Верна, которые перевела миссис Кингстон:
Таинственный остров , Сэмпсон Лоу и др., 3 тома: 1875, переиздано Scribner, Armstrong, & Co., Нью-Йорк, 1 том: 1876
Михаил Строгов , Сэмпсон Лоу и др.: 1876, перепечатано Scribner, Armstrong, & Co., «переработано Julius Chambers»: 1877
Кингстон умер в своем семейном доме по адресу 3 Brondesbury Villas, Willesden, Middlesex 5 августа 1880 года, и его смерть была зарегистрирована четыре дня спустя HC Kingston, "присутствовавшим при смерти". Причина смерти была указана в его свидетельстве о смерти как "Рак почки, время неизвестно, заверено JF Anderson MD".
Популярность
Его первая книга «Черкесский вождь» вышла в 1844 году. Его первая книга для мальчиков «Питер Китобой» была опубликована в 1851 году и имела такой успех, что он ушел из бизнеса и полностью посвятил себя созданию этого вида литературы. За 30 лет он написал более 130 сказок, в том числе:
Он также написал рассказ о печально известном преступнике Нинко Нанко под названием « Нинко Нанко, неаполитанский разбойник из Фоксхолм-холла» .
Он также вел различные газеты, включая The Colonist and Colonial Magazine и East India Review . Он также интересовался эмиграцией, волонтерством и различными филантропическими проектами. Он получил португальское рыцарство за заслуги в переговорах по торговому договору с Португалией и государственную пенсию за свои литературные труды.
^ ab Словарь национальной биографии , Oxford University Press, Лондон: 2004–2007
^ ab Шеперд, Эндрю. "Уильям Генри Джайлс Кингстон". Британское историческое общество Португалии . Получено 22 июня 2021 г.
↑ Boy's Own Paper , 11 сентября 1880 г., где содержится его портрет; предисловие к его роману «Джеймс Брейтуэйт», 1882 г.; Athenaeum, 14 августа 1880 г.; Times, 10 августа 1880 г.
↑ Словарь национальной биографии , том 22 (дополнение), Oxford University Press, Лондон: 1922
↑ Жизнь, работа и влияние У. Г. Г. Кингстона , М. Р. Кингсфорд, Ryerson Press, Торонто: 1947.
^ В 1943 году М. Р. Кингсфорд унаследовал дневники Кингстона и его жены Агнес от последнего живого потомка семьи, материал, который он использовал для своей диссертации на степень бакалавра литературы в Оксфорде и который позже был опубликован в этой биографии. Дневники миссис Кингстон предоставили убедительное доказательство того, что она была переводчиком произведений Верна, Swiss Family Robinson и фактически всех других переводов, приписываемых У. Г. Г. Кингстону. Жизнь, работа и влияние У. Г. Г. Кингстона , М. Р. Кингсфорд, Ryerson Press, Торонто: 1947.
^ Остров сокровищ
^ "Автор: Уильям Генри Джайлс Кингстон". В библиотеке выдачи книг .
Внешние ссылки
В Wikisource есть оригинальные работы, написанные Уильямом Генри Джайлсом Кингстоном или о нем.