stringtranslate.com

Фантасмагория (стихотворение)

« Фантасмагория » — стихотворение, написанное Льюисом Кэрроллом и впервые опубликованное в 1869 году как вступительное стихотворение к сборнику стихов Кэрролла под названием « Фантасмагория и другие стихотворения» . Сборник также вышел под названием Rhyme? А Разум? Это самое длинное стихотворение Льюиса Кэрролла. И поэму, и сборник проиллюстрировал А. Б. Фрост .

Краткое содержание

Иллюстрация AB Frost

«Фантасмагория» — это повествовательная дискуссия, написанная в семи песнях между призраком (Фантомом) и человеком по имени Тиббетс. Кэрролл изображает призраков не такими уж отличными от людей: хотя призраки могут болтать и звенеть своими цепями, у них, как и у нас, просто есть работа, и эта работа — преследовать. Как и в нашем обществе, в обществе призраков существует иерархия, и призраки несут ответственность перед королем (к которому следует обращаться «Ваша королевская белизна»), если они игнорируют «Правила поведения».

Призраки, говорит рассказчику наш Призрак, боятся того же, чего часто боимся мы, только иногда наоборот:

«А что касается испуга,
Позвольте мне заметить
Что призраки имеют такое же право,
Во всех отношениях бояться света,
Как люди боятся темноты.

Кантос

Фантасмагория разделена на семь песен, которые называются:

Песнь 1. Свидание
Песнь 2. Правила Hys Fyve
Песнь 3. Скармогас
Песнь 4. Hys Nouryture
Песнь 5. Бикермент
Песнь 6. Дискомфитура
Песнь 7. Грустный сувенир

Песнь 1. Свидание

Свидание — это встреча призрака и рассказчика, во время которой они знакомятся. Однажды вечером рассказчик пришел домой и обнаружил в своей тускло освещенной комнате что-то «белое и волнистое». Услышав чихание, он обращается к Призраку, застенчивому существу, которое простудилось, по его словам, «там, на лестничной площадке». Сердечная беседа смягчает опасения рассказчика, призрак ценит гостеприимство рассказчика, и завязывается разговор.

Призрак объясняет, что количество призраков, которое может разместиться в любом доме, варьируется: в некоторых домах живет более одного призрака, но это дом «с одним призраком». Он описывает иерархию призраков:

У Призрака есть право первого выбора,
При заполнении вакансии;
Затем Фантом, Гоблин, Эльф и Спрайт –
Если все это им не удается, они приглашают
Самый милый гуль, которого они могут видеть.

Песнь 2. Правила Hys Fyve

Здесь он описывает пять хороших правил этикета, которым должны подчиняться призраки.

Правило 1

Позвольте «Жертве» (все призраки называются «жертвами») начать разговор: «Нет призрака здравого смысла/Начинает разговор» (с. 12). Вместо этого призрак должен инициировать привидение, размахивая шторами или тряся дверью. Если жертва не обращает внимания, призрак говорит ей: «Ты поймешь, что это провал» (стр. 12).

Правило 2

В «церемониальном» призыве: «Сначала зажгите синюю или малиновую лампу… затем поцарапайте дверь или стены» (с. 14).

Правило 3

Призраки обязаны «Защищать / интересы Жертвы... Относиться к нему с серьёзным уважением / И не противоречить ему».

Рассказчик говорит, что встречал призраков, которые забывают третье правило, на что призрак предполагает, что, возможно, «вы первыми нарушили», грубо обращаясь с призраком:

Если вы обратитесь к Призраку как «Существо!»
Или ударь его топором,
Ему разрешено королем
Отбросить все формальные переговоры –
И тогда вы обязательно его поймаете!

Правило 4

Призраки не должны вторгаться туда, где живут другие призраки, в противном случае (если не будет помилован королем) они должны быть «немедленно убиты»:

Это просто означает «быть разрезанным на мелкие кусочки»:
Призраки вскоре снова объединяются.
Процедура почти не причиняет боли.
Не больше, чем когда ты тот, кого называешь
«Разрезано» обзором.

Правило 5

К королю следует обращаться «Сэр» и «Ваша королевская белизна» (с. 17).

Прочитав свои изречения, призрак испытывает жажду и просит стакан пива.

Песнь 3. Скармогас

Призрак говорит о различных классах призраков (призраки, эльфы, гоблины и т. д.) и их иерархии, при этом эльфы являются «глупой компанией, знаете ли, для всех, кроме них самих» (стр. 19). Он описывает инспектора Кобольда из ордена Призраков, который проводит время в гостиницах, где подают портвейн, и поэтому известен как «Таверна-Призрак» (с. 21). Рассказчик терпит каламбур, но когда призрак критикует дом рассказчика как «ни уютный, ни просторный» (стр. 23) и жалуется на еду, вино и сигары хозяина, рассказчик сердито возражает:

Вы становитесь настолько знакомыми
Как будто ты мой двоюродный брат! (стр. 24)

Призрак в ответ бросает в рассказчика бутылку, которая попадает ему в нос и на время теряет сознание. Когда рассказчик просыпается, призрак продолжает рассказывать свою историю.

Песнь 4. Hys Nouryture

В песне IV призрак ссылается на « Железнодорожный путеводитель» Брэдшоу (который Кэрролл пародировал в детстве в своем «Guida di Braggia»).

«О, когда я был маленьким привидением,
Мы весело провели время!
Каждый сидит на своем любимом посту,
Мы жевали и жевали тост с маслом
Нам дали на чай».
«Эта история напечатана!» Я плакал.
«Не говори, что это не так, потому что
Оно известно не хуже, чем «Путеводитель Брэдшоу!»
(Призрак тревожно ответил
он вряд ли так думал.)

Происходя из длинного рода призраков и членов ордена, Призрак рассказывает свое генеалогическое древо следующим образом: его отец был Домовым; его мать была Феей . Дети были разной масти — был Пикси, две Фэй, Банши , Фетч и Келпи, Полтергейст и Гуль , два Тролля («которые нарушили правило»), Гоблин и Двойник , затем Эльф. , Призрак и, наконец, Лепрекон .

Никаких Призраков, хотя он отмечает, что, когда он был молодым Призраком, некоторые Призраки действительно приходили к семье и были «одеты в обычное белое» (стр. 29). Призраки — это «призрачная знать» и смотрят на остальную часть семьи. виды призраков с презрением и презрением.

Призрак сообщает нам о поступках призраков: стонать старомодно, а вместо него теперь раздается более модный писк, который, как говорит рассказчик, «пробирает меня до костей». (стр. 31). По словам призрака, более трудным для освоения навыком является «тарабарщина» – «это что-то вроде работы» (стр. 31). Призракам приходится тратить много денег на черепа, скрещенные кости, цветной огонь, примерку одежд и другие расходы. Призраки также должны соответствовать стандартам Комитета по домам с привидениями, которые «поднимают шум / Потому что призрак был французом, или русским, / Или даже из города» и которые не одобряют такие диалекты, как ирландский акцент (стр. 34). ).

Песнь 5. Бикермент

Рассказчик спрашивает, разве с жертвами не советуются по поводу их конкретного призрака? "Ничуть!" – представьте, говорит он нам, что нужно, чтобы удовлетворить одного-единственного ребенка: «Этому не будет конца!» (стр. 35). Призраки считают новые дома непригодными для обитания привидений до тех пор, пока призрак не «отделает» помещения, расшатав двери и просверлив отверстия в половицах, «чтобы пропустить ветер, свистящий» (стр. 38).

Призрак упоминает, что он подчиняется власти рыцаря-мэра. Когда рассказчик говорит, что не знает рыцаря-мэра, призрак говорит ему: «Либо ты никогда не ложишься спать, либо у тебя плохое пищеварение», поскольку в обязанности рыцаря-мэра входит «щипать и тыкать» этих которые едят слишком много перед сном (с. 39).

Песнь 6. Дискомфитура

Призрак обнаруживает, что ошибся домом и находится не в доме Тиббса, а в доме Тиббетса, что очень злит Призрака, и он говорит нашему рассказчику Тиббетсу:

«Почему ты не мог мне об этом сказать?
Три четверти часа назад?
Ты король всех ослов!» (стр. 48)

Когда рассказчик возражает, что он не виноват в беспечности призрака, призрак быстро успокаивается, принимает на себя ответственность за свою ошибку и благодарит Тиббетса за гостеприимство. Сцена заканчивается двумя рукопожатиями (призрак называет Тиббетса «Репкой»). Он говорит, что вместо этого можно послать спрайта, и дает ему совет, как управлять спрайтом, постукивая его по костяшкам пальцев.

Песнь 7. Грустный сувенир

Призрак уходит (любимый призрак), и ничто не может вернуть его, из-за чего рассказчик плачет… поэтому он заваривает себе напиток и поет «Коронах».

«И ты ушел, любимый призрак?
Лучше всех знакомых!
Нет, прощай, мой жареный утенок,
Прощай, прощай, мой чай и тост,
Моя пенка и сигары!» [1]

Публикация

Фантасмагория и другие стихи

Сборник из 26 стихотворений 1869 года, без иллюстраций.

«Фантасмагория» Льюиса Кэрролла была впервые опубликована издательством «Макмиллан и компания» в Лондоне в 1869 году. Макмиллан также был издателем книг Кэрролла « Алиса в стране чудес» . Первое издание имело синюю картонную обложку с золотым тиснением на обложке, краях и корешке, в переплете Burn & Co., Кирби-стрит, ЕС.

Иллюстрации на обложке оригинальной книги (экземпляр Библиотеки Моргана) изображают Крабовидную туманность в Тельце и комету Донати, «двух выдающихся членов Небесной Фантасмагории».

Римма? и причина?

Сборник из 17 стихотворений 1883 года (также Нью-Йорк: Macmillan and Co., 1884), иллюстрированный Артуром Б. Фростом (новым) и Генри Холидей («Охота на Снарка»).

На одной из первых страниц говорится (цитата):

Из следующих стихотворений «Отголоски», «Игра в пятерки», последние три из «Четырех загадок» и «Пенни-труба славы» публикуются здесь впервые. Все остальные уже появлялись раньше, как и иллюстрации к «Охоте на Снарка».

В некоторых библиотечных записях « Фантасмагории и других стихотворений» , а также в других источниках, касающихся этого названия, содержится список содержания, включающий четыре стихотворения, впервые опубликованные в 1883 году. Это связано с тем, что Макмиллан повторно использовал старое название « Фантасмагория и другие стихотворения» для другого сборника в 1911 г., а на титульном листе указано: «Впервые опубликовано в 1869 г.». По сути, это переиздание Rhyme? и причина? за исключением того, что «Охота на Снарка» опущена. См. электронную книгу № 651 в Project Gutenberg , источником которой является коллекция 1911 года.

Фантасмагория и другие стихи

Сборник из 16 стихотворений 1911 года с иллюстрациями Артура Б. Фроста.

Этот сборник соответствует Rhyme 1883 года? и причина? по содержанию и последовательности, за исключением того, что он не содержит «Охоты на Снарка» (и, следовательно, не содержит иллюстраций Холидея). Копия первого издания является источником электронной книги Project Gutenberg № 651.

Рекомендации

  1. ^ Льюис Кэрролл (1869). Фантасмагория. Макмиллан и Ко, Лондон.

Внешние ссылки