stringtranslate.com

Фатата те Мити (У моря)

Fatata te Miti картина маслом французского художника Поля Гогена , написанная в 1892 году и находящаяся вНациональной галерее искусств в Вашингтоне, округ Колумбия . [1] [2]

Рисование

Arearea no varua ino (Развлечения злого духа) , 1894, Новая глиптотека Карлсберга
Parau na te Varua ino (Слова дьявола) , 1892, Национальная художественная галерея Вашингтона.
В волне или Ундина , 1889, Музей искусств Кливленда

Гоген написал Fatata te miti (У моря) в 1892 году во время своей первой поездки на Таити . Как и Vahine no te vi (Женщина с манго) (W 449), написанная в то же время, это пример относительно немногих простых жанровых сцен, которые Гоген написал сразу после того, как обустроил свою студию в местной бамбуковой хижине в Матаеа, Папеари . [3] Тем не менее, как отмечает Нэнси Моулл Мэтьюз , биограф Гогена, ни одна из них не отражает того, что он на самом деле видел ; картины трансформируют обыденное и обыденное в экзотический взгляд на жизнь острова. [4] Подвесная картина Arearea no varua ino (Забава злого духа) (W 514), написанная вскоре после возвращения Гогена в Париж, по-видимому, разделяет ту же обстановку и демонстрирует, как он отошел от простой жанровой живописи, введя элементы символизма . То же самое дерево, разделяющее картину на две отдельные зоны, можно увидеть в «Словах дьявола » (W 458). [3]

На картине изображены две таитянки, изображенные сзади, прыгающие в море. На заднем плане рыбак , ловящий рыбу копьем. Картина воплощает романтический взгляд на таитян, прославивший Пьера Лоти в романе «Женитьба Лоти ». В этом романе Лоти описал занятия своей таитянской невесты как чрезвычайно простые: «мечтательность, купание, превыше всего купание». [5] Женщины на картине купаются обнаженными, сняв парео , по-видимому, не обеспокоенные присутствием рыбака поблизости. Это изображение раскованного тропического рая, который надеялся найти Гоген, хотя реальность заключалась в том, что полинезийская культура была преобразована западными миссионерами и колониализмом, поскольку они навязывали свои собственные ценности и религию людям, живущим на островах. [3] [6]

Тема нимф, резвящихся в волнах, была традицией Золотого века, неоднократно представленной такими художниками, как Тициан и Курбе, вплоть до современника Гогена Дега. Гоген был очарован этой темой, впервые занявшись ею в 1885 году в своей картине « Купающиеся женщины» (W 167). Он вернулся к ней в 1889 году в своей картине «Ундина» (W 336), своей знаковой картине на выставке Вольпини . [3]

Гоген использует интенсивные тропические цвета, чтобы передать чувственное наслаждение. [6] Например, он использует розовые и пурпурные цвета для песка, хотя на самом деле пляжи были унылого вулканического коричневого цвета. [4] Техника, используемая здесь, нанесения чистого (несмешанного) цвета в смелых и плоских формах, очерченных темными контрфорсами, является той, которую он разработал в Бретани , и получила название клуазонизм . [3] Эйзенман отмечает, что в этой и подобных картинах Гоген размещал формы пазлов дополнительных и смежных оттенков рядом друг с другом как бинарности, чтобы указать на колористического лиминального посредника, отражающего духовную веру Гогена в то, что бинарности, такие как моральная и физическая вселенная, были совместимы. [7] Чтобы усилить светимость и усилить их драгоценный эффект, Гоген наносил тонкий слой прозрачного воска на поверхность своих ранних таитянских картин. [3]

Ранее картина принадлежала Честеру Дейлу , который в 1962 году оставил свою коллекцию Национальной галерее искусств в Вашингтоне, округ Колумбия. [8]

Первый таитянский период

В поисках общества более простого и примитивного, чем во Франции, Гоген выставил на аукцион тридцать своих картин и использовал вырученные деньги для поездки на Таити. Этот первый визит продолжался с 1891 по 1893 год. Его книга Noa Noa  [ca] была написана в стиле путевого журнала и изначально предназначалась для предоставления контекста для его парижской выставки 1893 года. Гоген впервые использовал слова «Noa Noa», сообщая слова, которые сами таитяне использовали для обозначения запаха таитянских женщин: «Téiné merahi noa noa », что означает «(теперь) очень ароматный » . [9] Существительное Fenua («земля» или «остров») подразумевается в названии его книги, поэтому правильный перевод — «Ароматный остров». Также подразумевается таитянское слово для обозначения «рая» — Rohutu noanoa . [10] В конечном итоге его книга оставалась неопубликованной до 1901 года, хотя отрывки из нее были опубликованы в La Revue Blanche в 1897 году. [11] [12] [13] Первая европейская выставка работ Гогена состоялась в марте 1893 года в Копенгагене, когда он смог принять предложение приезжего капитана дальнего плавания и отправить восемь избранных картин. [14]

Ссылки и источники

Ссылки
  1. ^ "By the Sea (Fatata te Miti)". Веб-галерея искусств . Получено 6 октября 2014 г.
  2. ^ "Поль Гоген New York Times". New York Times . Получено 6 октября 2014 г.
  3. ^ abcdef Стаки стр. 276-7
  4. ^ ab Mathews стр. 171-2
  5. ^ Стаки, стр. 276, цитирует Лоти, гл. VIII
  6. ^ ab "Fatata te Miti (By the Sea)". nga.gov . Национальная галерея искусств . Архивировано из оригинала 2014-10-09 . Получено 2014-10-06 .
  7. ^ Эйзенман, стр. 130
  8. ^ "От импрессионизма к модернизму: коллекция Честера Дейла". Об образовании. Архивировано из оригинала 10 октября 2014 года . Получено 6 октября 2014 года .
  9. ^ "Noa Noa Поля Гогена". clevelandart.org . Музей искусств Кливленда . Архивировано из оригинала 2015-09-23 . Получено 2014-10-07 . От них исходил смешанный аромат, наполовину животный, наполовину растительный; аромат их крови и гардений — тиаре — которые они носили в волосах. "Téiné merahi noa noa (теперь очень ароматный)", — говорили они.
  10. ^ Даниэльссон (1965) стр. 158
  11. ^ "Noa Noa Поля Гогена". www.clevelandart.org. Архивировано из оригинала 2015-09-23 . Получено 2014-10-07 .
  12. ^ Мэтьюз стр. 247
  13. ^ "Ноа Ноа". bnf.fr.Национальная библиотека Франции .
  14. ^ Даниэльссон стр. 125
Источники

Дальнейшее чтение