Филипп Супо (2 августа 1897 — 12 марта 1990) — французский писатель и поэт, прозаик, критик и политический деятель. Он был активным сторонником дадаизма , а позже сыграл важную роль в основании сюрреалистического движения вместе с Андре Бретоном . [1] Супо инициировал периодическое издание «Литература» вместе с писателями Бретоном и Луи Арагоном в Париже в 1919 году, что для многих знаменует начало сюрреализма. [2] Первая книга по автоматическому письму , «Магнитные поля» (1920), была написана в соавторстве Супо и Бретоном.
В 1922 году ему было предложено заново изобрести литературный журнал Les Écrits nouveaux , для которого он также создал редакционную коллегию. [3] В 1927 году Супо с помощью своей тогдашней жены Марии-Луизы перевел на французский язык «Песни о невинности и опыте» Уильяма Блейка . В следующем году Супо написал монографию о Блейке, утверждая, что поэт был «гением», чьи работы предвосхитили сюрреалистическое движение в литературе. [4]
В 1933 году на приеме в советском посольстве в Париже он познакомился с Ре Рихтером , и они решили вместе сделать репортаж о путешествии. Фотографии Ре Рихтер, сделанные на ее 6x6 Rolleiflex , должны были быть опубликованы вместе с литературными текстами Филиппа Супо. В последующие годы они продолжали в том же духе, путешествуя по Германии, Швейцарии, Англии, Скандинавии и Тунису. Они поженились в 1937 году и расстались после окончания войны; он вернулся в Европу, а она какое-то время оставалась в Нью-Йорке. [5]
Супо руководил Радио Туниса с 1937 по 1940 год, когда он был арестован режимом, поддерживающим Виши. После заключения нацистами в Тунисе во время Второй мировой войны он и его жена бежали в Алжир . Оттуда они отправились в Соединенные Штаты. Он занял должность преподавателя в Суортмор - колледже , но впоследствии вернулся во Францию в октябре 1945 года . Dernières Nuits de Paris (1928; тр. «Последние ночи Парижа», 1929). [6]
В 1957 году он написал либретто к опере Жермен Тайлеферр «Маленькая сирена» по мотивам сказки Ганса Христиана Андерсена « Русалочка ». Работа была показана Национальным французским радио в 1959 году.
В 1990 году, в год смерти Супо, сербская рок-группа Bjesovi записала свою версию его стихотворения «Грузия» на сербском языке . [1]
Рассказ Супо «Смерть Ника Картера» был переведен Робином Уолцем в 2007 году и опубликован в 24-м выпуске ежеквартального журнала McSweeney's Quarterly . В 2016 году книжный магазин City Lights опубликовал книгу его эссе под названием « Утерянные профили: мемуары о кубизме, дадаизме и сюрреализме» в переводе Алана Бернхаймера .
{{cite encyclopedia}}
: |website=
игнорируется ( помощь )