stringtranslate.com

Флоренс Эйскоу

Флоренс Эйскоу Макнейр (21 января 1875 — 26 апреля 1942) — синолог , писатель и переводчик китайской литературы.

Ранняя жизнь и образование

Флоренс Эйскоу, урожденная Уилок, родилась в Шанхае , Китай, в семье канадца Томаса Рида Уилока и американки Эдит Х. Кларк. [1] [2]

Эйскоу переехала в Соединенные Штаты в возрасте девяти лет и посещала школу Shaw в Бруклине , штат Массачусетс, недалеко от Бостона. [2] Именно в этой школе она познакомилась с Эми Лоуэлл , американской поэтессой. Они были друзьями на всю жизнь. [1] Семья Эйскоу вернулась в Китай, когда ей было около двадцати. [3] Она изучала китайское искусство, литературу и социологию. [2]

Карьера

Эйскоу была лектором по китайскому искусству и литературе и была автором восьми книг по китайской истории, культуре, литературной критике и переводу. [1] Она путешествовала в качестве лектора по таким городам, как Лондон, Париж, Берлин и Нью-Йорк. [2] Эйскоу приняла постоянную должность лектора в Чикагском университете в 1938 году, где она читала лекции по китайской литературе [4] и продолжила свою работу по переводу и документированию истории и культуры Китая. [1]

В течение пятнадцати лет она была почетным библиотекарем Северо-китайского отделения Королевского Азиатского общества в Шанхае. [2] [5]

Она собирала современную китайскую живопись, включая работы Сюй Гу . Ее усилия познакомили американскую публику с этой формой китайского искусства. [6]

Ее работы включали переводы классической поэзии и эссе о китайском искусстве, истории и философии. Она также пыталась исправить предыдущие неточные попытки перевести культуры древнего и современного Китая, например, перспективы Китая как застойной культуры. Помимо противодействия негативным стереотипам с помощью позитивных переоценок, она также стремилась исправить дезинформацию. Например, в своем обзоре романа 1931 года « The Good Earth» американской писательницы Перл Бак Эйскоу похвалила выбор современного китайского крестьянства в качестве предмета, но раскритиковала точность. [7]

Эйскоу оказала сильное влияние на творчество своей подруги Эми Лоуэлл, став источником интереса Лоуэлл к азиатской культуре и китайской поэзии. [8] Эйскоу познакомила Лоуэлл с китайской живописью и поэзией в 1917 году. [9] Во время визита в Америку она привезла с собой свои китайские словесные картинки, которые она переводила на английский язык, а Лоуэлл превращала их в рифмованные стихи. [1]

Публикации

Ее первая книга, Fir-Flower Tablets , с Эми Лоуэлл, была переводом стихотворений с китайского. A Chinese Mirror , опубликованная в 1925 году, была анализом структуры китайского общества и правительства, в частности символики императорских дворцов в Пекине . Она опубликовала Tu Fu, the Autobiography of a Chinese Poet в 1929 году; ее переводы стихотворений Tu Fu , с биографией, построенной с использованием его поэзии. В 1934 году она опубликовала Travels of a Chinese Poet . Эти две работы способствовали представлению Tu Fu британской публике. Эйскоу написала две книги, предназначенные для молодых читателей: The Autobiography of a Chinese Dog , рассказ о Шанхае с точки зрения ее собаки-пекинеса Йо-фэй, [10] и Fire-Cracker Land. Ее последняя работа, Chinese Women Yesterday and To-day , опубликованная в 1937 году, рассматривала современных китайских женщин-лидеров как преемниц длинного ряда способных, хотя и замкнутых, китайских женщин. [11]

Эйскоу также написал статьи для The Encyclopaedia Sinica . [2]

Личная жизнь

Первым мужем Эйскоу был британский импортер Фрэнсис Эйскоу, с которым она познакомилась после переезда обратно в Шанхай, Китай. [1] Будучи молодой невестой в Шанхае, она решила научиться говорить и читать на мандаринском наречии. [11] Ее муж умер в 1933 году после продолжительной болезни. [2] [5] После его смерти она освятила витраж (окно Святого Франциска в северной стене святилища) в церкви Святого Иакова Великого в Крэдли , Херефордшир , где преподобный Томас Эйскоу был настоятелем с 1892 по 1917 год. [4] [12]

В 1935 году Эйскоу вышла замуж во второй раз, за ​​синолога Харли Фарнсворта Макнейра . [2] Эйскоу назвала свои дома в Чикаго в традиционном китайском стиле: «Дом счастья диких гусей» и «Дом деревьев Вутунг» в честь картины Жэнь И из их коллекции. [1] [10]

Эйскоу любила парусный спорт, плавание, театр и музыку, а также была членом Англоговорящего союза . [2] В детстве она интересовалась лошадьми и стала способной наездницей. [5] Помимо мандаринского диалекта она свободно говорила на французском и немецком языках. [11]

В 1941 году Эйскоу была госпитализирована в Чикагскую остеопатическую больницу, где она умерла 26 апреля 1942 года после продолжительной болезни. [1] Поминальная служба по ней прошла в Первой унитарианской церкви Чикаго под руководством доктора фон Огдена Фогта. [5] Она была похоронена на кладбище Форест-Хиллз в Джамейка-Плейн , штат Массачусетс. [4]

Наследие

После ее смерти переписка Эйскоу с ее подругой, поэтессой Эми Лоуэлл , была собрана и опубликована ее мужем профессором Харли Фарнсвортом Макнейром. [13] В следующем году он опубликовал биографию своей жены под названием «Несравненная леди» . [1] Он передал ее коллекцию из 1292 книг на китайском языке в Библиотеку Конгресса . [5]

Ссылки

  1. ^ abcdefghi "Ayscough, Florence (1875/78–1942) | Encyclopedia.com". www.encyclopedia.com . Получено 6 сентября 2018 г. .
  2. ^ abcdefghi "Ayscough, Florence, (умерла 24 апреля 1942 г.), писательница и переводчица китайской литературы", Who Was Who, Oxford University Press, 1 декабря 2007 г., doi :10.1093/ww/9780199540884.013.u222091, ISBN 978-0-19-954089-1, получено 6 сентября 2018 г.
  3. ^ Брайт, Рэйчел М. (2008). Китай, как я его вижу: резидентские письма британских женщин в Китае, 1890–1940 . Университет Темпл. стр. 65. ISBN 9780549445531.
  4. ^ abc "Ayscough, Florence Wheelock". SFU Digitized Collections . Получено 7 сентября 2018 г.
  5. ^ abcde Линдси, Шен (2012). Знание — это удовольствие: Флоренс Эйскоу в Шанхае . Гонконг [Китай]: Hong Kong University Press. ISBN 9789882208810. OCLC  821734055.
  6. ^ Штойбер, Джейсон; Лай, Гуолонг (2014). Коллекционеры, коллекции и коллекционирование искусства Китая: истории и проблемы . Гейнсвилл. ISBN 9780813049144. OCLC  857743827.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  7. ^ Брайт, Рэйчел М. (2008). Китай, как я его вижу: резидентские письма британских женщин в Китае, 1890–1940 . Университет Темпл. стр. 65. ISBN 9780549445531.
  8. ^ Роллисон, Карл Э. (8 августа 2013 г.). Эми Лоуэлл заново: биография . Ланхэм, Мэриленд. ISBN 9781442223943. OCLC  852158459.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  9. ^ Ёсихара, Мари (2003). Охватывая Восток: белые женщины и американский ориентализм . Оксфорд: Oxford University Press. ISBN 9780198033233. OCLC  57365434.
  10. ^ ab Pearlstein, Elinor (2013), «The Way We Were: Florence Wheelock Ayscough (1878–1942)» (PDF) , Информационный бюллетень Азиатского художественного совета
  11. ^ abc Hosie, Dorothea (1943). "Florence Ayscough MacNair". Журнал Королевского Азиатского Общества . 75 (1–2): 119–120. doi : 10.1017/S0035869X00098221 . ISSN  1474-0591.
  12. ^ "St James the Great". explorechurches.org . Архивировано из оригинала 5 марта 2021 г. . Получено 22 марта 2021 г. .
  13. ^ Хиллбрук, Р. (1946). "Флоренс Эйскоу и Эми Лоуэлл". Текущая история . 10 : 445.