Фридрих Генрих Карл де ла Мотт, барон Фуке ( нем. [ˈfʁiːdʁɪç də la ˌmɔtfuˈkeː] ); (12 февраля 1777 — 23 января 1843) — немецкий писатель романтического стиля .
Он родился в Бранденбурге-на-Хафеле , в семье французских гугенотов , о чем свидетельствует его фамилия. Его дед, Генрих Август де ла Мотт Фуке , был одним из генералов Фридриха Великого , а его отец был офицером прусской армии. [1]
Хотя изначально Фридрих де ла Мотт Фуке не собирался делать военную карьеру, в конечном итоге он оставил учёбу в университете в Галле , чтобы присоединиться к армии, и принял участие в Рейнской кампании 1794 года . Остаток своей жизни он посвятил в основном литературным занятиям. Он был представлен Августу Вильгельму Шлегелю , который оказал на него глубокое влияние как поэта («mich gelehret Maß und Regel | Meister August Wilhelm Schlegel») и который опубликовал первую книгу Фуке, Dramatische Spiele von Pellegrin , в 1804 году. [2]
Первый брак Фуке был несчастливым и вскоре закончился разводом. Его вторая жена, Каролина Филиппина фон Брист (1773–1831), пользовалась в свое время некоторой репутацией романиста. После ее смерти Фуке женился в третий раз. Некоторое утешение в убывающем потоке народного благоволения ему предоставила щедрость Фридриха Вильгельма IV Прусского , который предоставил ему пенсию, позволившую ему провести последние годы в комфорте. Он умер в Берлине в 1843 году. [3]
О жизни Фуке см. Lebensgeschichte des Baron Friedrich de la Motte Fouque (только до 1813 года), Aufgezeichnet durch ihn selbst (Halle, 1840), а также введение к избранным Кохом в Deutsche Nationalliteratur . [3]
После Dramatische Spiele von Pellegrin его второе произведение, Romanzen vom Tal Ronceval (1805), более явно показало его преданность романтическим лидерам, а в Historie vom edlen Ritter Galmy (1806) он стихослагал роман о средневековом рыцарстве XVI века . [3]
Sigurd der Schlangentödter, ein Heldenspiel in sechs Abentheuren (1808) — первая современная немецкая драматизация легенды о нибелунгах , объединяющая исландские источники, такие как « Сага о Вёльсунгах» и средневерхненемецкая « Песнь о нибелунгах» . Пьеса и два ее продолжения Sigurds Rache (1809) и Aslaugas Ritter (1810) были опубликованы вместе под названием Der Held des Nordens в 1810 году [«Герой Севера»]. Трилогия привлекла внимание публики к Фуке и оказала значительное влияние на последующие версии истории, такие как «Нибелунги » Фридриха Геббеля и «Кольцо нибелунга » Рихарда Вагнера . [4]
Эти ранние произведения указывают на направления, по которым шла последующая литературная деятельность Фуке; его интересы разделялись между средневековым рыцарством, с одной стороны, и северной мифологией, с другой. В 1813 году, в год восстания против Наполеона , он снова сражался с прусской армией, и новый патриотизм, пробужденный в немецком народе, оставил свой след в его произведениях. [3]
Если бы меня спросили, что такое сказка, я бы ответил: «Прочтите «Ундину» : это сказка... Из всех сказок, которые я знаю, «Ундину» я считаю самой красивой. ( Джордж Макдональд , «Фантастическое воображение» )
Между 1810 и 1815 годами популярность Фуке достигла своего пика; многочисленные романы и повести, пьесы и эпосы, которые он создавал с необычайной быстротой, в большой степени соответствовали настроению того времени. «Ундина» появилась около 1811 года, единственное произведение, по которому память о Фуке жива и по сей день. Более полное представление о его таланте можно, однако, получить из двух романов «Волшебное кольцо» (1813) и «Форсаж Тиодольфа с островов» (1815). [3]
Начиная с 1820 года качество работ Фуке ухудшалось, отчасти из-за фатальной формальной легкости, с которой он писал, и из-за того, что он не успевал за изменениями в немецком вкусе, цепляясь за атрибутику романтизма. Его соперники применили к нему прозвище « Дон Кихот романтизма». [3]
Большинство произведений Фуке были переведены. Например, Менелла Бьют Смедли перевела его балладу « Пастух Гигантских гор ». Английские версии « Рыцаря Аслауги » ( Томаса Карлейля ), «Синтрама и его соратников » и «Ундины » часто переиздавались. [3] Ряд его рассказов были переведены в сборнике «Популярные сказки и романы северных народов» (1823).
Пьеса Фуке «Der Sängerkrieg auf der Wartburg» («Певческий конкурс на Вартбурге»), вероятно, является одним из источников « Тангейзера » Вагнера . [ 5] Гёте не был ею впечатлён, заметив Эккерману : «Мы оба согласились, что всю свою жизнь этот поэт занимался изучением древней германистики, однако не смог развить это в культуру собственного творения». [6]
Роберт Льюис Стивенсон восхищался рассказом Фуке «Galgenmännlein» и написал свою собственную версию (« The Bottle Imp »), действие которой происходит на Гавайях. [7] [8]
Джон Генри Ньюман и Шарлотта Мэри Йонг оба хвалили Синтрама и его товарищей . Уильям Моррис также стал поклонником Синтрама и его товарищей , и это повлияло на собственную прозу Морриса. [7]
Синтрам и его спутники , а также Ундина упоминаются в «Маленьких женщинах» Луизы Мэй Олкотт ; персонаж Джо упоминает, что хочет получить их на Рождество в первой главе книги, и наконец получает их в главе 22. Рыцарь Аслауги , а также Синтрам и его спутники и Ундина упоминаются в «Мальчиках Джо» , последней книге в серии « Маленькие женщины» Олкотт , где история рыцаря Аслауги отражает характер Дэна и его привязанность к нежной Бесс. Ундина является основой, наряду с Русалочкой Ганса Андерсона , для оперы Дворжака «Русалка » . [ необходима ссылка ]