stringtranslate.com

Франк Ласкиер

Фрэнк Джеффри Ласкиер (1912 – 8 июля 1949) Нью-Брайтон , Уиррал , был британским моряком, который привлек общественное внимание во время Второй мировой войны. [3]

В конце 1940 года Ласкир был артиллеристом в торговом флоте , когда его корабль был атакован и потоплен немецким рейдером у берегов Западной Африки. Спасенный с плота и вернувшийся в Великобританию, он дал интервью радио BBC. Его знаменитые передачи «Меня зовут Фрэнк» во время битвы за Атлантику повлияли на общественное мнение о войне и помогли усилиям по набору в торговый флот в Америке и Великобритании. [4]

«Моряк Фрэнк» стал номинальным главой торгового флота в кинохронике , речевых турах и автобиографических книгах. [5] К концу войны сентименты изменились, и он был в значительной степени забыт. [3] В возрасте 37 лет он погиб в автокатастрофе в Нью-Йорке. [3] Сегодня то немногое, что помнят о Ласкире, неоднозначно; один наблюдатель описал его просто как икону военной пропаганды, [5] но другой критик считает автобиографические произведения Ласкира «сильными» и «подлинной статьей» о жизни моряка. [3]

Биография

Немецкий рейдер «Корморан» в 1940 году встречает подводную лодку с грузами.

Ласкиер родился в Нью-Брайтон-Уиррал и вырос недалеко от пристаней Ливерпуля , Ланкашир. [3] В возрасте 15 лет он сбежал из дома и провел следующие десять лет, путешествуя по миру с одного торгового судна на другое. [6] Он много пил, покровительствовал проституткам и даже провел несколько лет в тюрьме за кражу; он был белой вороной в своей семье. [6]

В конце 1940 года судно Ласкера, Eurylochus , на котором он служил артиллеристом, было атаковано и потоплено торговым рейдером, немецким вспомогательным крейсером Kormoran , у берегов Западной Африки. [3] Он потерял ногу из-за пулеметного огня. После двух дней на плоту, без воды и отбиваясь от акул, он и оставшаяся команда были спасены нейтральным испанским торговым судном Monte Teide . Ласкера репатриировали в Великобританию, где, как говорят, молодой радиопродюсер BBC подслушал его рассказ в ливерпульском пабе . [3] [5] [7] Его убедили рассказать свою историю в шоу Дж. Б. Пристли Postscript ( воскресенье, 5 октября 1941 г.), названном так потому, что оно транслировалось после новостей. [3] [5] [7] Эпизод Postscript и бис-выступление, в котором «говорит торговый моряк», достигли широкой аудитории и оказались популярными у слушателей. Пресса восхваляла Ласкиера. [5] Британский журналист Дуглас Рид описал его так:

Вот скромный человек без денег и образования. Но он говорил на языке Шекспира. Его голос был тихим, но неотвратимым. Он знал Шекспира и мог вплетать фразы Шекспира в свою историю так, что они звучали так, словно были сплетены в тот самый момент. Когда он говорил, можно было слышать, как волны бьются и разбиваются о борта, чувствовать, как корабль кренится и шатается, когда ударяет торпеда, видеть людей с напряженными лицами и развевающимися волосами, которые изо всех сил пытаются вытащить лодки. Он также чеканил свои собственные фразы, и они выходили сияющими золотом. [7]

Истории были собраны в книге «Меня зовут Фрэнк» (1941), о которой рецензент в The Spectator сказал: «Передачи Фрэнка Ласкиера были великолепны; будучи напечатанными, они ничего не теряют при чтении. Благодаря природному гению этот моряк нашел выражение и ритм, к которым поэты и художники современного мира стремились на протяжении поколений». [3] Вскоре после этого Фрэнк появился в пропагандистских фильмах, чтобы побудить людей вступать в торговый флот, и отправился в речевые туры по Соединенным Штатам. [3]

Один из фильмов производства Crown Film Unit называется « Моряк Фрэнк возвращается в море» , в котором показано, как Фрэнк патриотично повторно завербовывается в торговый флот; рассказчик называет его «настоящим англичанином», который выполняет свой долг. [5] В другом клипе для British Pathé , в 1941 году, Ласкер говорит, что хочет снова выйти на войну (снова завербоваться), чтобы отомстить за смерть своих друзей, в то время как романтический интерес к «Мэри» должен подождать. [2] Он заканчивает воодушевляющим заявлением о потере ноги из-за пулеметного огня немецкого рейдера «Корморан» : «Вы думаете, я позволю им уйти безнаказанными?» он клянется: «Вряд ли, Пигмалион [1][2]

Вторая книга Ласкиера, «Бортовой журнал» (1942), позиционировалась как художественная литература, но была явно автобиографичной, а главного героя звали «Джек». [3] Рецензируя книгу в New York Herald Tribune, Линкольн Колкорд назвал ее «произведением искусства настолько простым и острым, что часто останавливаешься, чтобы задуматься». После войны Ласкиер переехал в США, где пытался привлечь внимание к автобиографическому фильму, но безуспешно. Его третья и последняя книга, «Невидимая гавань» , была опубликована в 1947 году; это чистый вымысел. Ласкиер умер 8 июля 1949 года в возрасте 37 лет в автокатастрофе в Нью-Йорке. [3] [8] [9]

«Моряк Фрэнк» и его работы были в значительной степени забыты, «Ласкиер был быстро забыт, когда его пропагандистская ценность померкла». [3] Тони Лейн называет его « Стахановым », русским шахтером, которого советские пропагандисты сделали героем рабочих. [5] Однако его произведения по-прежнему получают похвалу; The Neglected Books Page , онлайн-сайт, который стремится обнаружить забытые, но заслуживающие внимания книги, счел «Боровой журнал» «мощной» и «подлинной статьей» о жизни моряка. [3]

Работы

Ссылки

  1. ^ ab Laskier в этом срежиссированном образце военной пропаганды играет роль крутого ругающегося моряка, чтобы поднять боевой дух на домашнем фронте. Pygmalion был вежливым способом ругательства; заменой для «кровавый». Самая известная фраза из пьесы Джорджа Бернарда Шоу 1912 года «Пигмалион» была «Walk? Not bloody likely!» и в течение многих лет после этого ругательство «кровавый» было известно как pygmalion . Фильм 1938 года «Пигмалион» впервые использовал «кровавый» в британском кино, вызвав нечто вроде нового переполоха. Для получения дополнительной информации о Pygmalion см. Richard Huggett (1969). The Truth About Pygmalion . Random House. стр. 127–128.
  2. ^ abc "The Seaman Who Gave The Postscript", British Pathé , 1941. Каталогизатор: Emma | Фонд: Черно-белый | Звук: Звук | URN носителя: 39426 | Время входа/выхода: 01:14:30:00 / 01:16:19:00 | Контейнер: 41/81 | Идентификатор пленки: 1133.09
  3. ^ abcdefghijklmn "Бортовой журнал, Фрэнк Ласкир". The Neglected Books Page . 18 марта 2012 г. Получено 12 августа 2018 г.
  4. Канадский субботний вечер , том 63, 1947.
  5. ^ abcdefg Тони Лейн. Война торговых моряков , Манчестер, Англия / Лондон: Manchester University Press, 1990, ISBN 9780719023972. С. 55 
  6. ^ ab Frank Laskier. Меня зовут Фрэнк (1941) и Бортовой журнал (1943); оба автобиографичны.
  7. ^ abc Дуглас Рид (1942). All Our To-Morrows (PDF) . стр. 89. Архивировано из оригинала (PDF) 3 марта 2006 г.
  8. ^ Факты о деле Ежегодник 1949 , стр. 232
  9. ^ "My Name is Frank, by Frank Laskier (1942)". Страница забытых книг . 28 июля 2018 г. Получено 12 августа 2018 г.
  10. Издания включают два диска, выпущенных HMV в Австралии, EA 2865 и 2865; и два диска, выпущенных BBC.
  11. Джин М. Мур. Конрад о кино , Cambridge University Press, 27 ноября 1997 г., стр. 232.
  12. Фрэнк Ласкер (6 декабря 1947 г.). «Альфред и сотрудники жизни». Collier's Weekly .

Внешние ссылки