stringtranslate.com

хакка китайский

Носитель языка хакка, записано на Тайване .

Хакка ( кит .客家话; пиньинь : Kèjiāhuà ; Pha̍k-fa-sṳ : Hak-kâ-va / Hak-kâ-fa , кит.客家; пиньинь : Kèjiāyǔ ; Pha̍k-fa-sṳ : Hak-kâ-ngî ) — языковая группа разновидностей китайского языка , на которой говорят представители народности хакка в некоторых частях Южного Китая , на Тайване , в некоторых районах проживания диаспоры в Юго-Восточной Азии и в зарубежных китайских общинах по всему миру.

Из-за своего первичного использования в изолированных регионах, где общение ограничено локальной территорией, хакка развил многочисленные разновидности или диалекты , на которых говорят в разных провинциях, таких как Гуандун , Гуанси , Хайнань , Фуцзянь , Сычуань , Хунань , Цзянси , Гуйчжоу , а также на Тайване , в Сингапуре , Малайзии , Таиланде и Индонезии . Хакка не является взаимопонятным с юэ , у , минь , мандаринским или другими ветвями китайского языка, и сам содержит несколько взаимонепонятных разновидностей. Он наиболее тесно связан с гань и иногда классифицируется как разновидность гань, при этом несколько северных разновидностей хакка [ какие? ] даже частично взаимопонятны с южным гань. Существует также вероятность, что сходство является просто результатом общих ареальных особенностей . [8]

Тайвань определяет хакка как один из своих национальных языков , таким образом, рассматривая язык как предмет для его изучения и сохранения. Различия в произношении существуют между тайваньскими диалектами хакка и диалектами хакка материкового Китая; даже на Тайване существуют две основные местные разновидности хакка.

Мэйсяньский диалект (мойен) северо-восточного Гуандуна в материковом Китае был принят правительством материкового Китая в качестве «стандартного» диалекта. Департамент образования провинции Гуандун создал официальную романизацию мойена в 1960 году, один из четырех языков, получивших этот статус в Гуандуне.

Этническая группа Ше и народ Хакка имеют историю контактов, и язык Хакка проник в язык Ше в большом количестве. [9]

Этимология

Название народа хакка , который является преобладающим коренным носителем языка, буквально означает «гостевые семьи» или «гостевые люди»: хак (мандарин: ) означает «гость», а ка (мандарин: jiā ) означает «семья». Между собой народ хакка по-разному называл свой язык: хак-ка-фа ( -ва ), хак-фа ( -ва ), ту-гонг-дун-фа ( -ва ), буквально «родной гуандунский язык», и нгаи-фа ( -ва ), «мой/наш язык». В уезде Тунгу провинции Цзянси люди называют свой язык хуай-юань-фа .

История

Ранняя история

Принято считать, что народ хакка берет свое начало в нескольких эпизодах миграции из северного Китая в южный Китай во время периодов войн и гражданских беспорядков [10], восходящих к концу Западной Цзинь . [11] Предки хакка пришли из современных провинций Центральных равнин Хэнань и Шэньси и принесли с собой черты китайских диалектов, на которых говорили в тех областях в то время. (С тех пор речь в этих регионах превратилась в диалекты современного мандаринского диалекта ). В современном хакка присутствует множество архаичных черт, включая конечные согласные -p -t -k , которые встречаются в других современных южнокитайских диалектах, но которые были утрачены в мандаринском диалекте.

Лоран Сагарт (2002) [12] считает, что хакка и южный ганьский китайский являются родственными диалектами, которые произошли от одного общего предкового языка (прото-южный гань), на котором говорили в центральной части Цзянси во времена династии Сун . В хакка и южном гань Сагарт (2002) выделяет некитайский субстрат , который, возможно, является хмонг-мьен , архаичным слоем, и более поздним позднесреднекитайским слоем . Лексические связи между хакка, кра-дай и хмонг-мьен также были предложены Дэном (1999). [13]

Из-за миграции носителей языка хакка, возможно, подвергся влиянию других языковых областей, через которые мигрировали предки, говорящие на хакка. Например, общая лексика встречается в языках хакка, минь и шэ (хмонг-мьен). [ необходима цитата ] Сегодня большинство людей шэ в провинциях Фуцзянь и Чжэцзян говорят на шэ , который тесно связан с хакка.

Развитие языка

В хакка, как и в большинстве китайских диалектов, можно обнаружить регулярную схему изменения звуков, происходящую от фонем более ранних форм китайского языка. Некоторые примеры:

Фонология

Диалекты

𠊎講客。
客語友善環境。 (Нгай гонг Хак。Хак-нги ю-сан фан-кин)
(Я говорю на языке хакка. Атмосфера, дружественная к языку хакка.)

В языке хакка столько же региональных диалектов, сколько и округов, в которых говорят на хакка. Некоторые [ какие? ] из этих диалектов хакка не являются взаимопонятными друг с другом. Мэйсянь окружен округами Пинюань , Дабу , Цзяолин , Синнин , Ухуа и Фэншунь . Каждый округ имеет свои собственные фонологические особенности. Например, в Синнин отсутствуют коды [-m] и [-p] . Они слились в [-n] и [-t] соответственно. Дальше от Мэйсянь в диалекте Гонконга отсутствует медиальный [-u-] , поэтому в то время как в диалекте Мэйсянь иероглиф 光 произносится как [kwɔŋ˦] , в диалекте гонконгского хакка он произносится как [kɔŋ˧] , что похоже на хакка, на котором говорят в соседнем Шэньчжэне .

Тоны также различаются в диалектах хакка. Большинство диалектов хакка имеют шесть тонов. Однако есть диалекты, которые утратили все свои проверенные тоны ( рушэн ), и иероглифы, изначально принадлежавшие этому классу тонов, распределены по тонам, не относящимся к ру . Примером такого диалекта является Чантин , который находится в провинции Западная Фуцзянь. Более того, есть свидетельства сохранения более ранней системы тонов хакка в диалектах Хайфэн и Луфэн , расположенных в прибрежной юго-восточной провинции Гуандун . Они содержат разделение инь-ян в тоне цюй , что дает в общей сложности семь тонов (с регистрами инь-ян в тонах пин и ру и тоном шан ).

На Тайване существует два основных диалекта: сисянь и хайлу (также известный как хайфэн; хайлу относится к округам Хайфэн и Луфэн ). Большинство носителей языка хакка на Тайване могут проследить свою родословную до этих двух регионов. Носители языка сисянь происходят из префектуры Цзяин, в основном из четырех уездов Чэнсянь (ныне район Мэйсянь ), Чжэнпин (ныне Цзяолин ), Синнин и Пинюань . Большинство диалектов тайваньского языка хакка , за исключением сисянь и дабу, сохранили постальвеолярные согласные ( [tʃ] , [tʃʰ] , [ʃ] и [ʒ] ), которые не распространены в других южнокитайских диалектах.

Этнолог сообщает, что диалектами хакка являются Юэ-Тай (Мэйсянь, Ухуа, Раопин, Тайвань Кэцзя: Мэйчжоу выше), Юэчжун (Центральный Гуандун), Хуэйчжоу, Юэбэй (Северный Гуандун), Тинчжоу (Мин-Ке), Нин-Лун ( Луннань), Югуй и Тонгу.

Словарный запас

Как и другие южнокитайские варианты, хакка сохраняет много односложных слов из более ранних стадий китайского языка; таким образом, большое количество слогов различается тоном и конечным согласным. Это уменьшает потребность в сложных словах. Однако, как и другие китайские варианты, в нем есть слова из более чем одного слога.

В языке хакка, как и во многих других диалектах китайского языка, таких как минь и кантонский, при обозначении «говорить» предпочитают использовать глагол [kɔŋ˧˩] 講, а не мандаринское shuō (хакка [sɔt˩] / [ʃɔt˩] ).

В языке хакка для глаголов «есть» и «пить» используется( [sɘt˥] / [ʃit˥] ), в отличие от мандаринского диалекта, где предпочитают chī (Hakka [kʰɛt˩] / [kʰiɛt˩] ) в значении «есть» и (Hakka [hɔt˩] ) в значении «пить», тогда как в языке хакка их значения различны: «заикаться» и «хотеть пить» соответственно.

Системы письма

Хакка китайский Ханзи

Китайская письменность

Китайский хакка обычно пишется с использованием китайских иероглифов (漢字,漢字 Hon-sṳ ).

латиница

Различные диалекты хакка, такие как тайваньский хакка , иногда пишутся латинским шрифтом или Pha̍k-fa-sṳ .

Диалекты хакка были записаны в ряде латинских орфографий, в основном для религиозных целей, по крайней мере с середины 19-го века. Популярный «Маленький принц» также был переведен на хакка (2000), в частности, на диалект мяоли Тайваня (который сам по себе является вариантом диалекта сисянь ). Он также был двухскриптовым, хотя и с использованием схемы тонгён пиньинь . [ необходима цитата ]

СМИ

Цай Инвэнь , президент Китайской Республики (Тайвань) и представитель тайваньской народности хакка, выступает с речью на радиопередаче «Lecturer Hakka Language Radio Broadcasting».

В 1950 году Китайская центральная народная радиовещательная станция наняла первого вещателя на языке хакка, Чжана Гохуа, в радиусе двух километров от правительства Мэйсянь. 10 апреля 1950 года начал вещание Voice of Hakka (客家之聲) . Он транслировал девять часов программ на китайском языке хакка каждый день через коротковолновое радио и онлайн-радио, ориентируясь на страны и регионы, где собираются люди хакка, такие как Япония, Индонезия, Маврикий, остров Реюньон, Австралия, Гонконг и Тайвань.

В 1988 году была основана телестанция Мэйчжоу (梅州電視臺) . В 1994 году начал вещание общественный канал Хакка , также известный как Мэйчжоу ТВ-2 . Китайцы хакка стали появляться в телевизионных программах. В 2021 году он был переименован в Hakka Life Channel (客家生活頻道) .

В 1991 году Народная радиовещательная станция Мэйчжоу (梅州人民廣播電臺) , также известная как Станция проводного вещания Мэйчжоу (梅州有線廣播電臺), официально начала вещание. Новости радио Мэйчжоу: FM94.8 или городской FM101.9. Радиоканал Мэйчжоу: FM105,8 МГц. Канал частного автомобиля Meizhou Radio: FM94.0 или городской FM103.9. До сих пор китайский язык хакка по-прежнему используется в новостных программах, радиопостановках, эмоциональных программах, развлекательных программах и культурных программах.

В 1999 году было запущено 3CW Китайское радио Австралии (3CW澳大利亞中文廣播電臺) . Он использовал мандаринский, кантонский диалект и хакка.

В 2001 году Meizhou Television Station объединилась с Meizhou People's Broadcasting Station и была переименована в Meizhou Radio and Television Station (MRT, 梅州廣播電視臺) . В 2004 году станция официально завершила свое создание.

В 2003 году Тайваньская радиовещательная система (TBS, 臺灣公共廣播電視集團) основала спутниковый кабельный канал хакка « Hakka TV ». На Тайване есть семь китайских радиоканалов хакка.

В 2005 году радио- и телевизионная станция Мэйсянь (梅縣廣播電視臺) была реорганизована после отделения Национального бюро реформы культурной системы. Это государственное учреждение, находящееся под юрисдикцией партийного комитета уезда Мэйсянь и правительства уезда. Канал можно смотреть в Мэйчжоу и его окрестностях, аудитория составляет более 4 миллионов человек.

В 2012 году начал вещание «Голос Гонконга» (香港之聲) . Китайский хакка используется на канале Sihai Kejia.

В 2019 году Shenzhou Easy Radio (神州之聲) добавило радиопередачу на китайском языке хакка, которая вещает на юго-восточное побережье материкового Китая, Тайвань, Юго-Восточную Азию, южную часть Тихого океана и Японию. К программе Radio The Greater Bay (大灣區之聲) также присоединился канал Sihai Kejia.

В 2023 году платформа Learning Power (學習強國) под руководством Департамента по связям с общественностью Коммунистической партии Китая добавила автоматическое вещание на китайском языке хакка. [ необходима цитата ]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Государственный язык на Тайване ; [4] также имеет установленный законом статус на Тайване как один из языков объявлений в общественном транспорте [5] и для теста на натурализацию . [6]
  2. ^ В литературном чтениипроизносится как [ŋɔ˦] .
  3. ^ Стандартные китайские эквиваленты///произносятся как [tʰa˦] .

Ссылки

  1. ^ Хакка в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)Значок закрытого доступа
  2. ^ Наканиси 2010.
  3. ^ Коблин 2019, стр. 438-440.
  4. ^ Фань, Чэн-сян; Као, Эвелин (2018-12-25). «Проект закона о развитии национального языка очищает законодательный уровень». Focus Taiwan News Channel . Центральное информационное агентство. Архивировано из оригинала 2018-12-25.
  5. ^ "Dàzhòng yùnshū gōngjù bòyīn yǔyán píngděng bǎozhàng fώ" 大眾運輸工具播音語言平等保障法 [Закон о защите языкового равенства в вещании в общественном транспорте] (на китайском языке) - через Wikisource .
  6. ^ Статья 6 Стандартов определения основных языковых навыков и общих знаний прав и обязанностей натурализованных граждан Архивировано 25 июля 2017 г. на Wayback Machine
  7. ^ "Hakka Basic Act" . Получено 22 мая 2019 г. – через law.moj.gov.tw.
  8. ^ Thurgood, Graham; LaPolla, Randy J., ред. (2003). Сино-тибетские языки . Routledge. ISBN 0-7007-1129-5.
  9. ^ Ю Вэньлян 游文良. 2002. Сэдзу Юян畲族语言. Фучжоу: Народная пресса провинции Фуцзянь 福建人民出版社. ISBN 7-211-03885-3 
  10. ^ "The Hakka People > Historical Background". edu.ocac.gov.tw . Архивировано из оригинала 2019-09-09 . Получено 2010-06-11 .
  11. ^ "[Вставьте название здесь]". edu.ocac.gov.tw (на китайском). Архивировано из оригинала 2004-08-30 . Получено 2014-10-12 .
  12. ^ Сагарт (2002).
  13. ^ Дэн, Сяохуа 邓晓华 (1999). «Kèjiāhuà gēn Miáo-Yáo-Zhuàng-Dòngyǔ de Guanxì wèntí» 客家话跟苗瑶壮侗语的关系问题(PDF) . Минзу ювен Переводчик Google(на китайском). 3 : 42–49. Архивировано из оригинала (PDF) 2019-03-27 . Получено 2021-07-03 .
  14. ^ Чжан, Бохуэй 詹伯慧 (1993). «Гундун Шэн Раопин фанъян цзи инь»广东省饶平方言记音. Фанъянь Переводчик(на упрощенном китайском языке) (2): 129–141.
  15. Лю, Чжэньфа 劉鎮發 (1997). Kèyǔ пиньинь цзыхуэй Переводчик Google[ Словарь хакка пиньинь ] (на китайском языке). Сянган чжунвэнь дасюэ чубанше. п. XXVI. ISBN 962-201-750-9.

Дальнейшее чтение