stringtranslate.com

Разнообразие (лингвистика)

В социолингвистике разновидность , также известная как лект или изолект , [1] представляет собой специфическую форму языка или языкового кластера . Сюда могут входить языки , диалекты , регистры , стили или другие формы языка, а также стандартные разновидности . [2] Использование слова « вариант» для обозначения различных форм позволяет избежать использования термина « язык» , который у многих людей ассоциируется только со стандартным языком, и термина « диалект» , который часто ассоциируется с нестандартными языковыми формами, о которых думают. как менее престижный или «правильный», чем стандарт. [3] Лингвисты говорят как о стандартных, так и о нестандартных ( народных ) [4] разновидностях как о одинаково сложных, действительных и полноценных формах языка. Lect позволяет избежать проблемы в неоднозначных случаях принятия решения о том, являются ли две разновидности разными языками или диалектами одного языка.

Вариации на уровне лексики , такие как сленг и арго , часто рассматриваются в зависимости от определенных стилей или уровней формальности (также называемых регистрами), но такое использование иногда также обсуждается как разновидности. [2]

Диалекты

О'Грэйди и др. определите диалект : «Региональная или социальная разновидность языка, характеризующаяся своими собственными фонологическими , синтаксическими и лексическими свойствами». [5] Разновидность, на которой говорят в определенном регионе, называется региональным диалектом (региолект, геолект [6] ); некоторые региональные разновидности называются регионалектами [7] или тополектами, особенно для обсуждения разновидностей китайского языка . [8] Кроме того, существуют разновидности, связанные с определенными этническими группами (иногда называемыми этнолектами ), социально-экономическими классами (иногда называемыми социолектами ) или другими социальными или культурными группами.

Диалектология — это изучение диалектов и их географического или социального распространения. [5] Традиционно диалектологи изучают разнообразие языка, используемого в определенном речевом сообществе , группе людей, которые разделяют набор норм или соглашений по использованию языка. [2]

Чтобы обойти неприятную проблему отличия диалекта от языка , некоторые лингвисты используют термин « коммуналект» [9] [10] – определяемый как «нейтральный термин для любой речевой традиции, привязанной к определенному сообществу». [11]

Совсем недавно социолингвисты приняли концепцию сообщества практиков , группы людей, которые развивают общие знания и общие нормы взаимодействия, как социальной группы, внутри которой развиваются и изменяются диалекты. [12] Социолингвисты Пенелопа Эккерт и Салли МакКоннелл-Жине объясняют: «Некоторые практические сообщества могут развивать более своеобразные способы речи, чем другие. Таким образом, именно внутри практических сообществ языковое влияние может распространяться внутри и между речевыми сообществами». [13]

Слова диалект и акцент часто используются в повседневной речи как синонимы, но лингвисты определяют эти два термина по-разному. Акцент обычно относится к различиям в произношении , особенно к тем, которые связаны с географическими или социальными различиями, тогда как диалект относится также к различиям в грамматике и словарном запасе. [14]

Стандартные сорта

Многие языки имеют стандартную разновидность , некоторые из них выбираются и пропагандируются либо квазиправовыми властями, либо другими социальными институтами, такими как школы или средства массовой информации. Стандартные варианты пользуются большим социолингвистическим престижем , чем другие, нестандартные лекции , и носители языка обычно считают их «правильными». Поскольку выбор является произвольным стандартом , стандартные формы являются «правильными» вариантами только в том смысле, что они молчаливо ценятся высшими социально-экономическими слоями и пропагандируются общественными влиятельными лицами в вопросах использования языка , такими как писатели, издатели, критики, преподаватели языка и самопровозглашенные опекуны языка. Как выразился Ральф Гарольд Фасолд: «Стандартный язык, возможно, даже не является лучшим возможным сочетанием доступных лингвистических особенностей. Именно общее общественное признание дает нам работоспособный произвольный стандарт, а не какое-либо неотъемлемое превосходство характеристик, которые он определяет». [15]

Социолингвисты обычно признают стандартную разновидность языка одним из диалектов этого языка. [16]

В некоторых случаях авторитетный регулирующий орган , такой как Французская академия [17] , поддерживает и кодифицирует нормы использования стандартного сорта. Однако чаще стандарты понимаются имплицитно, на основе практики . Говоря о стандартном английском, Джон Алгео предполагает, что стандартный вариант «это просто то, что носители английского языка согласны считать хорошим». [18]

Регистры и стили

Регистр (иногда называемый стилем ) — это разновидность языка, используемая в определенной социальной среде . [19] Обстановка может быть определена с точки зрения большей или меньшей формальности, [20] или с точки зрения социально признанных событий, таких как детский лепет , который используется во многих западных культурах для разговора с маленькими детьми или как шуточный регистр, используемый в дразнить или играть в «Десятки» . [19] Существуют также реестры, связанные с конкретными профессиями или группами интересов; жаргон относится конкретно к словарю, связанному с такими регистрами.

В отличие от диалектов, которые используются конкретными речевыми сообществами и связаны с географическими условиями или социальными группами, регистры связаны с конкретными коммуникативными ситуациями, целями или уровнями формальности и могут представлять собой подразделения внутри одного регионального лекта или стандартизированной разновидности. Таким образом, диалект и регистр можно рассматривать как разные аспекты языковых вариаций . Например, Траджилл предлагает следующее предложение в качестве примера нестандартного диалекта , который используется в техническом регистре физической географии:

Там было два оза, в которых мы увидели U-образные долины. [16]

Большинство говорящих используют ряд регистров, которые они используют в разных ситуациях. На выбор регистра влияют обстановка и тема речи, а также отношения, существующие между говорящими. [21]

Соответствующая форма языка также может меняться в ходе коммуникативного события, когда меняются отношения между говорящими или становятся значимыми различные социальные факты. Выступающие могут менять стиль, поскольку меняется их восприятие происходящего события. Рассмотрим следующий телефонный звонок в посольство Кубы в Вашингтоне, округ Колумбия .

Звонивший: ¿Es la embajada de Cuba? ( Это посольство Кубы? )
Администратор: Си. Игра. ( Да, могу я вам помочь? )
Звонивший: Эс Роза. ( Это Роза. )
Администратор: ¡Ах, Роза! ¿Cóma anda eso? ( О, Роза! Как дела? )

Поначалу администратор использует относительно формальный регистр, как и подобает ее профессиональной роли. После того, как звонивший идентифицирует себя, секретарша узнает, что она разговаривает с другом, и переходит на неформальный разговорный разговорный кубинский испанский язык . [21] Этот сдвиг аналогичен метафорическому переключению кода , но, поскольку он затрагивает стили или регистры, он считается примером изменения стиля.

Идиолект

Идиолект определяется как «употребление языка, типичное для отдельного человека» . [22] На идиолект человека может влиять контакт с различными региональными или социальными диалектами, профессиональными регистрами и, в случае многоязычия , с различными языками. [23]

Для ученых, которые рассматривают язык с точки зрения лингвистической компетентности , знание языка и грамматики, существующее в сознании отдельного пользователя языка, идиолект, является способом обращения к конкретному знанию. Для ученых, которые рассматривают язык как общую социальную практику, идиолект скорее похож на диалект с речевой общностью одного человека. [24]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Хадсон, Альфред Б. 1967. Изолекты Барито с Борнео: классификация, основанная на сравнительной реконструкции и лексикостатистике . Номер документа с данными. 68, Программа Юго-Восточной Азии, факультет азиатских исследований, Корнельский университет. Итака, Нью-Йорк: Корнельский университет,
  2. ^ abc Мичем, Марджори и Джени Рис-Миллер. (2001) «Язык в социальном контексте». В книге У. О'Грейди, Дж. Арчибальда, М. Ароноффа и Дж. Рис-Миллера (ред.) «Современная лингвистика» . стр. 537-590. Бостон: Бедфорд/Сент. Мартина.
  3. ^ Шиллинг-Эстес, Натали. (2006) «Диалектные вариации». В Р.В. Фасолде и Дж. Коннор-Линтоне (ред.) Введение в язык и лингвистику . стр. 311-341. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  4. ^ Вольфрам, Уолт; Шиллинг-Эстес, Натали (1998). Американский английский: диалекты и вариации . Молден, Массачусетс: Блэквелл. стр. 13–16.
  5. ^ Аб О'Грейди, Уильям, Джон Арчибальд, Марк Аронофф и Джейн Рис-Миллер. ред. (2001) Современная лингвистика . Бостон: Бедфорд/Сент. Мартина.
  6. ^ Кристофер Д. Лэнд (21 февраля 2013 г.), «Разновидности греческого языка», в Стэнли Э. Портер, Эндрю Питтс (редактор), Язык Нового Завета: контекст, история и развитие, BRILL, стр. 250, ISBN 978-9004234772
  7. ^ Дэниел. В. Брюн, Стенки языка: социолингвистический анализ книги Урсулы К. Ле Гуин «Обделенные» (PDF) , стр. 8
  8. ^ "Тополект". Словарь английского языка американского наследия (4-е изд.). Бостон: Хоутон Миффлин Харкорт. 2010.
  9. ^ Поли, Эндрю и Тимоци Саяба. 1971. Подразделения фиджийских диалектов: восточный и западный фиджийский. Журнал Полинезийского общества 80.4 (1971): 405–436.
  10. ^ См. стр. 8: Росс, Малкольм Д. (1988). Протоокеанские и австронезийские языки Западной Меланезии . Канберра: Австралийский национальный университет. ISBN 978-0-85883-367-8. ОСЛК  20100109.
  11. ^ См. стр. 89 Франсуа, Александра (2012), «Динамика языкового разнообразия: эгалитарное многоязычие и дисбаланс сил среди языков северного Вануату» (PDF) , Международный журнал социологии языка , 2012 (214): 85–110. , doi : 10.1515/ijsl-2012-0022, S2CID  145208588.
  12. ^ Лаве, Жан и Этьен Венгер. (1991) Расположенное обучение: законное периферийное участие . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  13. ^ Эккерт, Пенелопа и Салли МакКоннелл-Жине. (2003) Язык и пол . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  14. ^ Лайонс, Джон (2002) [1981]. Язык и лингвистика: Введение. Издательство Кембриджского университета. п. 268. ИСБН 0-52-123034-9.
  15. ^ Фасольд, Ральф. (2006) «Политика языка». В Р.В. Фасолде и Дж. Коннор-Линтоне (ред.) Введение в язык и лингвистику . стр. 371-400. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  16. ^ аб Трудгилл, Питер (1999). «Стандартный английский: чем он не является». Ин Бекс, Т.; Уоттс, Р.Дж. (ред.). Стандартный английский: расширяющиеся дебаты. Лондон: Рутледж . стр. 117–128. Архивировано из оригинала 21 марта 2009 года.
  17. ^ "Словарь". Французская академия (на французском языке) . Проверено 20 июля 2016 г.
  18. ^ Алгео, Джон. (1993) «Что делает хороший английский хорошим?» В книге Л. Миллера Клири и доктора медицинских наук Лин (ред.) «Лингвистика для учителей ». стр. 473-82. Нью-Йорк: МакГроу.
  19. ^ аб Оттенхаймер, Харриет Джозеф. (2006) Антропология языка . Бельмонт, Калифорния: Уодсворт Сенгедж.
  20. ^ Йоос, Мартин. (1961) Пять часов. Нью-Йорк: Харкорт, Брейс и мир.
  21. ^ аб Сэвилл-Тройк, Мюриэль. (1982) Этнография коммуникации: Введение . Оксфорд и Кембридж, Массачусетс: Блэквелл.
  22. ^ Фриборн, Деннис, Питер Френч и Дэвид Лэнгфорд. (1993) Разновидности английского языка . Хаундсмилл и Лондон: MacMillan Press.
  23. ^ Грегори, Майкл и Сюзанна Кэрролл. (1978) Язык и ситуация: языковые разновидности и их социальные контексты . Лондон: Рутледж.
  24. ^ Барбер, Алекс. (2004) «Идиолекты». Стэнфордская энциклопедия философии . Проверено 01.07.2009.