stringtranslate.com

Гаммон (оскорбление)

Нарезанный пополам кусок окорока

Gammon уничижительный термин, популярный в британской политической культуре с 2010-х годов . Термин относится к цвету покрасневшего лица человека, выражающего сильные мнения, который предположительно напоминает тип свинины с таким же названием . [1] [2] В этом контексте Оксфордский словарь английского языка характеризует егокак встречающийся «в различных парасинтетических прилагательных, относящихся к особенно красноватому или румяному цвету лица». [3] К 2018 году этот термин стал популярным в британском политическом дискурсе для описания правых и сторонников Brexit . [1] [4]

Недавняя история

В 2004 году в разделе «Десять: самые неубедительные спортивные оправдания» в The Observer появилось следующее: [5]

7 РУПЕРТ ЛОУ Председатель Southampton с румяными щеками обвинил в увольнении Пола Старрока «постоянный поток негативного и несправедливого освещения в СМИ. Те люди, которые ответственны за создание этой неудовлетворительной ситуации, часто в обмен на финансовое вознаграждение, должны внимательно посмотреть на себя». Мы предполагаем, что у Лоу есть зеркало. Всего пару недель назад он заявил: «Пол должен показывать результаты, за это ему платят. Медовый месяц закончился». Лучшее из британского, сэр Клайв .

В 2010 году Кейтлин Моран написала в своей колонке в The Times от 13 марта, что премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон напоминает «слегка показного робота из окорока» и « C3PO, сделанного из ветчины» , [6] позже собранной в ее антологии 2012 года Moranthology . [7]

В 2015 году Руби Тандох назвала судью Great British Bake Off Пола Голливуда «ходячим окороком». [8]

В 2017 году детский писатель Бен Дэвис опубликовал в Twitter фотографию девяти участников программы BBC Question Time и назвал их «Великой стеной Гаммона» [9] , что привело к популяризации этого термина, особенно в социальных сетях. [8] [10] [11] [12] [13]

Более ранние исторические применения

В 1604 году Джон Марстон написал в своей книге «Недовольные»: «Ваше дьявольское кольцо не имеет никакой силы, капитан-капитан, кричит желтовато-вестфальский заза с бледным лицом и окороком» . [14]

В 1622 году Джон Тейлор написал в своей стихотворной поэме «Великий О Тул» : «Там, где много воинственных лошадей и много кляч, ты убил бедных вестфальцев, окорок в гриме» . [15]

К началу 19 века слово (иногда расширенное до фразы «окорока и шпината») стало означать «вздор, нелепая история, лживые разговоры». [16] Среди писателей той эпохи, которые использовали это слово или фразу, были Шарлотта Бронте , [17] Чарльз Диккенс (в ряде произведений, включая Николас Никльби , [18] Холодный дом , [19] Записки Пиквика , [20] и Оливер Твист [21] ), и Энтони Троллоп . [22] Было высказано предположение, что существует связь между использованием слова Диккенсом в Николасе Никльби и современным британским использованием. [23] Слово в его использовании 19 века остается актуальным в английском языке австралийских аборигенов (без ссылки на расу или цвет кожи, означая «лживый» или «недостоверный»). [24] [25]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab "Хотите добиться успеха как современный мужчина среднего возраста? Погуглите Kendrick Lamar". Evening Standard . Архивировано из оригинала 12 мая 2018 года . Получено 11 мая 2018 года .
  2. ^ "Оливер Твист/Глава 31". Чарльз Диккенс . 1867. Получено 11 августа 2017 .
  3. ^ "gammon" . Оксфордский словарь английского языка (Электронная правка). Oxford University Press . (Требуется подписка или членство в участвующем учреждении.)
  4. ^ «Действительно ли ЕС планирует перевести Великобританию на «берлинское время»?». Метро . 5 февраля 2018 г. Архивировано из оригинала 12 мая 2018 г. Получено 11 мая 2018 г.
  5. ^ "Observer Sport Monthly: ДЕСЯТЬ: САМЫЕ НЕУДАЧНЫЕ СПОРТИВНЫЕ ОТГОВОРКИ". Том. Observer Sports Magazine. The Observer. 3 октября 2004 г. стр. 6.
  6. ^ Брэндрет, Джайлс. 2013. Оксфордский словарь юмористических цитат, стр. 258.
  7. ^ Моран, Кейтлин. 2012. Морантология , стр. 27.
  8. ^ ab "Are You A Gammon? Decoding The Political Insult Of The Moment". Esquire . 14 мая 2018 г. Архивировано из оригинала 16 мая 2018 г. Получено 15 мая 2018 г.
  9. ^ "Бен Дэвис в Twitter". Twitter . Получено 21 ноября 2018 г. .
  10. ^ Sommerlad, Joe (15 мая 2018 г.). «Gammon: Почему этот термин используется для оскорбления сторонников Brexit и при чем здесь Чарльз Диккенс?». The Independent . Архивировано из оригинала 15 мая 2018 г. Получено 15 мая 2018 г.
  11. ^ «Я тот, кто придумал термин «гамон» — и теперь я глубоко сожалею об этом». The Independent . The Independent. 15 мая 2018 г.
  12. ^ «Почему ваши социальные сети покрыты окороком». BBC. BBC. 14 мая 2018 г.
  13. ^ «Вот почему все сходят с ума по поводу «Gammon» в Интернете». HuffPo. HuffPo.
  14. Марстон, Джон (1604). Недовольные.
  15. Тейлор, Джон (1622). Великий О'Тул.
  16. ^ Партридж, Эрик, Словарь сленга и нетрадиционного английского языка (2006), стр.444 [1]
  17. В стихотворении 1834 года «Боги старой мифологии»: «А что касается тебя, негодяй, серная, серная Маммона/Давайте не будем иметь больше ни тебя, ни твоего злодейского окорока». [2]
  18. ^ «Было время, когда этот взрыв энтузиазма был бы встречен с восторгом; но теперь депутация восприняла его с леденящей холодностью. Общее впечатление, казалось, было таково, что как объяснение политического поведения мистера Грегсбери, оно не вдавалось в достаточно подробные подробности; и один джентльмен в конце не постеснялся заметить вслух, что для его цели оно слишком отдает «ветхим»».[3]
  19. ^ «Что, вы смотрите на птиц моего постояльца, мистер Джарндис?»... Старик, взглянув на клетки после того, как снова взглянул на нас, пробежался по списку. «Надежда, Радость, Юность, Мир, Покой, Жизнь, Пыль, Пепел, Отходы, Нужда, Разорение, Отчаяние, Безумие, Смерть, Хитрость, Глупость, Слова, Парики, Тряпки, Овчина, Грабеж, Прецедент, Жаргон, Окорок и Шпинат. Вот и вся коллекция, — сказал старик, — собранная вместе моим благородным и ученым братом». [4]
  20. ^ «Это определенно кажется странным началом — посылать карманные анкеры людям, которые не знают, как их использовать», — заметил Сэм. «Они всегда занимаются какой-то ерундой такого рода, Сэмми», — ответил его отец». [5]
  21. ^ ««Все это благополучно прошло через плавильный котел», — ответил Феджин, — «и это твоя доля. Это немного больше, чем должно быть, моя дорогая; но я знаю, что ты окажешь мне хорошую услугу в другой раз, и...» «Убери этот окорок», — нетерпеливо вмешался грабитель. «Где он? Отдай!»» [6]
  22. В Orley Farm : «Сэр, — сказал [г-н Докрэт], обращаясь к г-ну Молдеру, — ...В этой предприимчивой стране все люди более или менее коммерческие». «Слышите! Слышите!» — сказал г-н Кантвайз. «Это чушь», — сказал г-н Молдер. «Это может быть чушь», — сказал г-н Докрэт, — «но тем не менее это правильно по закону». [7]
  23. ^ "Корреспонденты сообщили мне, что слово "gammon" на самом деле было викторианским сленговым термином, который переводится, грубо говоря, как "bull****". Интерпретировать его здесь как человека, продвигающего определенный тип ура-патриотизма, может только Грегсбери. Так что, вот вам и все". Элледж, Джонн. "Оказывается, Чарльз Диккенс изобрел концепцию "gammon" в 1838 году". The New Statesmen . Архивировано из оригинала 14 мая 2018 года . Получено 15 мая 2018 года .
  24. ^ «Слова, которые вы считали коренными, но на самом деле таковыми не являются»[8]
  25. ^ «О гаммоне, глобальном шуме и местной гетерогенности: слова как вещи в аборигенной общественной культуре»[9]

Примечания