stringtranslate.com

Хедвиг Элизабет Шарлотта Гольштейн-Готторпская

Медаль на свадьбу герцога и герцогини 1774 г.

Хедвиг Элизабет Шарлотта Гольштейн-Готторпская ( швед . Hedvig Elisabet Charlotta ; 22 марта 1759 — 20 июня 1818) — королева-консорт Карла XIII Шведского и II Норвежского . Она также была знаменитым автором дневников , мемуаров и острословом . Она известна как Хедвиг Элизабет Шарлотта , хотя ее официальное имя как королевы было Шарлотта ( Шарлотта ).

Она родилась в Ойтине, дочь герцога Фридриха Августа I Гольштейн-Готторпского и принцессы Ульрики Фридерики Вильгельмины Гессен-Кассельской . Она выросла в Ойтине и вышла замуж за своего кузена Карла, герцога Сёдерманландского , в Стокгольме 7 июля 1774 года, когда ей было пятнадцать лет. Брак был устроен королем Густавом III , чтобы обеспечить престол Швеции наследником. Король не консуммировал свой брак и решил поручить задачу обеспечения престола наследником своему брату.

Королевская герцогиня

Принц Чарльз увидел ее впервые в Ойтине в 1770 году и заметил, что она красива. Предложение о браке было сделано в 1772 году, а первая церемония состоялась в Висмаре 21 июня 1774 года. Она прибыла в Швецию 3 июня и вошла в Стокгольм на королевской барже Vasaorden , типе гондолы , 7 июня. Свадебная церемония состоялась в ту же ночь, за которой последовал бал-маскарад в Кунгстрэдгордене . Она была известна своей красотой — ее талия составляла всего 48 см (19 дюймов), а размер обуви был 31 (размер обуви для девочек 13) — и, поскольку брак монарха не был консуммирован в течение девяти лет, были надежды, что она подарит наследника престола.

Картина официального въезда Хедвиги Элизабет Шарлотты в Стокгольм 7 июля 1774 года.
Хедвиг Элизабет Шарлотта, герцогиня Сёдерманландская. Портрет Александра Рослина , 1774 год.
Свадебное платье Хедвиг Элизабет Шарлотты Гольштейн-Готторпской, в котором она вышла замуж в июле 1774 года.
Корона (справа), созданная для Шарлотты как принцессы Швеции в 1778 году.

В январе 1775 года появились признаки того, что она беременна. Была надежда, что вопрос о престолонаследии решен, и в церквях читались молитвы. Однако вскоре признаки оказались ложными. Известие о ложной беременности также заставило короля принять решение о консуммации своего брака и лично предоставить наследника престолу.

Она добилась личного успеха благодаря своему веселому темпераменту и стала центром королевского двора, где ее некоторое время неофициально называли «Маленькой герцогиней» и замечали за ее красоту и живость, остроумие и легкость в словах. С этими качествами она соответствовала современному идеалу. В отличие от застенчивой королевы Софии Магдалены Датской , «Герцогиня Лотта» была живой, остроумной и кокетливой и во многих отношениях была женским центром двора. О ней говорили: «Невозможно представить себе ничего более живого и веселого. Она сама радость. Ее величайшее удовольствие — придумывать шутки и глупости. Было бы хорошо, если бы она ввела этот обычай, так как наша по своей природе несколько меланхоличная нация нуждается в некотором подбадривании» [1]

Она участвовала в любительском театре , который был важной частью королевского двора во время правления Густава III, и как актриса, и как танцовщица. Ее танцы считались некоторыми скандальными, так как балерины в то время считались проститутками. [2] После того, как ее подвергли критике за то, что она и принцесса София Альбертина отвлекали короля от государственных дел, преследуя удовольствия, она ушла со сцены в 1783 году . [3]

Ее брак был отдаленным, и у нее и ее супруга были внебрачные связи. Чарльз уделял больше внимания своим любовникам, чем ей: во время их брака он был в середине своих отношений с Августой фон Ферзен . Ее близкая дружба с графиней Софи фон Ферзен породила слухи о бисексуальности , которые, правдивые или нет, повторялись на протяжении всего ее пребывания в качестве королевской герцогини как Франсиско де Мирандой в 1786 году, так и позже Фредерикой Баденской . С 1783 года у нее были длительные отношения с графом Карлом Пайпером, которого она сама называла своим любовником в своей тайной переписке с Софи фон Ферзен . [4]

Среди ее предполагаемых любовников был граф Аксель фон Ферзен , предполагаемый любовник Марии Антуанетты . Неизвестно, когда произошел ее роман с Акселем фон Ферзеном; известно только, что она хотела возобновить его, когда Ферзен вернулся в Швецию после смерти Марии Антуанетты, и что Ферзен отказался это сделать. [1] Было высказано предположение, что это была всего лишь временная связь, которая произошла во время пребывания королевского двора в замке Грипсхольм летом 1784 года. [5] У нее также были отношения с младшим братом Акселя фон Ферзена, графом Фабианом фон Ферзеном [6] Предполагается, что ее связь с Фабианом фон Ферзеном началась в конце 1780-х годов [5] и была прекращена с женитьбой фон Ферзена в 1797 году. [7] В то время ходили слухи, что беременность, которая закончилась выкидышем в 1792 году (и которую Хедвиг Элизабет Шарлотта назвала ее первой настоящей беременностью), была вызвана Фабианом фон Ферзеном. [5] Слухам о ее внебрачных связях уделялось много внимания во время ее второй беременности в 1797 году, [8] в результате которой родилась мертворожденная дочь. В следующем году (1798) она родила сына, который прожил всего шесть дней. В конечном итоге она не смогла иметь живых детей. [ необходима цитата ]

Она была равнодушна к делам своего супруга, поскольку они давали ей возможность жить более свободно самой, и она выражала свое разочарование, когда отсутствие у ее мужа любовниц заставляло его больше концентрироваться на ней, что подвергало ее подозрениям и обвинениям: «Пока у него были любовницы, все было лучше, но с тех пор, как последняя была сослана за то, что она позволяла себе быть дерзкой по отношению к королю, и он не обзавелся новой, его темперамент ухудшился, и я ежедневно подвергалась вспышкам из-за этого, что происходило даже перед персоналом. Эта враждебность так усилилась за зиму, что мое терпение достигло предела». [9] Она выразила свои взгляды на любовь и сексуальность. Густав III изучал некоторые письма своей покойной матери в компании других лиц, поскольку в них содержалась информация о предполагаемой любовной связи между его матерью, королевой Луизой Ульрикой, и графом Карлом Густавом Тессином , а также жалобы Адольфа Фредерика, короля Швеции, на внимание, которое Тессин оказывал своей супруге:

"Несомненно, эти статьи могут дать повод для размышлений; они действительно заставляют меня задуматься о том, как легко судить бедную женщину и как прискорбно иметь сердце, наполненное эмоциями, ибо нежная натура - это как несчастье, так и благословение, и ни один человек не может устоять перед силой любви, хотя дружба должна иногда быть утешением для мудрого, да, нет ничего более истинного, чем надпись, которая была когда-то помещена на изображение Бога Любви: "Эхо ты, она - твой истинный хозяин, он был, есть и всегда будет". Вы должны признать, мой дорогой друг, что женщина - поистине несчастное существо: в то время как мужчины имеют свою полную свободу, она всегда обременена предрассудками и обстоятельствами; вы можете сказать, что у мужчин тоже есть это препятствие, но не в равной степени. Я убежден, что большинство женщин не попросили бы ничего большего, чем превратиться в мужчин, чтобы избежать несчастного рабства и наслаждаться своей полной свободой". [10]

В 1782 году она участвовала в качестве посредника в примирении между Густавом III и его матерью у ее смертного одра, после того как они находились в конфликте с 1778 года, когда вдовствующая королева поддержала слух о том, что наследный принц был незаконнорожденным и сыном графа Адольфа Фредерика Мунка аф Фулкилы . [11]

Во время русско-шведской войны (1788–90) Хедвиг Элизабет Шарлотта занялась политикой. Союзница Швеции Франция была недовольна войной, и Густав III поручил ей выступить в качестве посредника в своих переговорах с французским послом. [12] В сотрудничестве с дочерью посла, ее подругой Камиллой дю Буа де ла Мотт , она занималась перепиской между монархом и послом, организовывала их тайные встречи и выступала свидетельницей на них по просьбе короля. [12] Это вызвало раскол между ней и королем, когда она поняла, что на самом деле ее использовали, чтобы отвлечь посла. Адольф Фредрик Мунк позже очернил ее в глазах короля, заявив, что Франция была информирована о шведских военных планах через ее дружбу с Камиллой дю Буа де ла Мотт. [12] Зная, что ее переписка читается, она поддерживала секретную переписку через свою собственную сеть курьеров. [13]

Во время риксдага 1789 года она присутствовала со своей невесткой Софи Альбертиной во время сессий через секретное окно, выходившее в зал заседаний. [14] Закон о союзе и безопасности поставил короля в оппозицию к его дворянству. Женщины из дворянства во главе с Жанной фон Лантингсгаузен устроили политическую демонстрацию в рамках социального бойкота монарха, отказавшись участвовать в его придворной жизни, продолжая при этом посещать Хедвиг Элизабет Шарлотту и ее невестку Софи Альбертину, которые, как было известно, были против Закона о безопасности и которые продемонстрировали себя, отказавшись участвовать в представительстве. [15] Это было эффективно, потому что королева София Магдалена была затворницей, а Хедвиг Элизабет Шарлотта и Софи Альбертина всегда выполняли большую часть представительства при дворе, и король обвинил ее в руководстве: «Гвардией, которая ставит себя выше всякой власти. Они пленяют чувства своей красотой и талантами и управляют взглядами и интересами». [16] Демонстрация была фактически остановлена, когда король изгнал Жанну фон Лантингсгаузен из двора и отказался от любых контактов со своей сестрой и свояченицей.

У Хедвиг Элизабет Шарлотты была сеть влиятельных мужчин, которым она приносила пользу и которые в свою очередь оказывали ей услуги: среди них Эрик Руут , Рутгер Маклиер , Якоб Делагарди , Густав Мориц Армфельт и Густав Адольф Рейтерхольм , с которыми она поддерживала связи через свою деятельность в качестве масона . Она помогала Рейтерхольму на его пути к должности фактического регента во время малого регентства Густава IV Адольфа. [16] Во время риксдага 1789 года она поддерживала Адольфа Людвига Штирнельда как лидера оппозиции, и когда он был заключен в тюрьму, она попросила Густава Морица Армфельта просить его освобождения у Густава III. [17]

Хедвиг Элизабет Шарлотта Гольштейн-Готторпская, бюст Йохана Тобиаса Сергеля , 1791 год.

Осенью 1789 года Хедвиг Элизабет Шарлотта сыграла центральную роль в заговоре с целью свержения Густава III и возведения на престол своего мужа герцога Карла. [12] Ее идеалом была шведская конституция 1772 года , которую она считала хорошим инструментом для просвещенной аристократии, а война и Закон о союзе и безопасности сделали ее ведущей частью оппозиции. Она сотрудничала с принцем Фредериком Адольфом Шведским и Густавом Адольфом Рейтерхольмом . [12] План состоял в том, чтобы заставить Карла действовать как символ оппозиции, когда придет время. Однако, когда пришло время заставить Карла действовать, он отказался, что фактически положило конец перевороту. [12]

В 1792 году ее супруг стал регентом во время несовершеннолетия своего племянника Густава IV Адольфа . Фактическая власть находилась в руках его фаворита, графа Густава Адольфа Рейтерхольма , и она не имела никакого влияния на регентство. [18] В 1798–99 годах супруги совершили поездку в Германию и Австрию и посетили Карлсбад , Берлин, Вену и Гамбург . [19] В 1800 году герцогская чета основала при дворе любительский придворный театр Dramatiska akademien , но он был закрыт монархом. [20]

2 мая 1776 года в Стокгольмском дворце Хедвиг Элизабет Шарлотта была посвящена в масонство Великим магистром шведских масонов , ее собственным супругом герцогом Карлом. [21] Она была сделана Великой госпожой Le véritable et constante amitié , женской ложи усыновления в рамках регулярного шведского масонского ордена, который использовал те же места, что и мужской орден в Стокгольмском дворце. Устав ложи был подтвержден Луи Филиппом II, герцогом Орлеанским , и Батильдой Орлеанской , Великим магистром и Великой госпожой французских масонов-мужчин и женщин, 8 мая 1776 года. [21] Известными членами этой женской ложи были графини Софи и Хедвиг Элеонора фон Ферзен , графиня Ульрика Катарина Коскулл и, вероятно, графиня Шарлотта Гильденстолпе . [21] Об этой ложе известно немного. Однако герцог Карл предоставил Хедвиг Элизабет Шарлотте доступ к первым трём степеням регулярного мужского масонского ордена. [22] По словам Карла Адольфа Бохемана , причина была в том, что она попросила Карла разрешить женщинам-масонам участвовать в мужском ордене. Он не согласился, но предоставил ей доступ к первым трём степеням мужского масонства и книгам ритуалов, чтобы она могла лучше объяснить масонские ритуалы женщинам-масонам. [23] Сохранилось письменное заявление, в котором она объясняет первые три степени мужского масонства и заявляет, что, хотя женщины не могут быть постоянными членами из-за воинственных идеалов ордена, они не являются причинами, по которым оставшиеся тайны должны быть скрыты от женщин. [24] На этом заявлении нет даты. Мистик Карл Адольф Бохеман был представлен герцогской паре графом Магнусом Стенбоком в 1793 году. В 1802 году он основал масонскую ложу усыновления «Желтая роза» с герцогской парой в качестве ведущих членов. В этой ложе были посвящены как мужчины, так и женщины, одной из которых была мать королевы . Когда Бохеман попытался посвятить короля Густава IV Адольфа в 1803 году, он отказался, предупрежденный Густавом Морицем Армфельтом , что ложа на самом деле является обществом иллюминатов, замышляющих против него заговор. [25] Это привело к делу Бохемана, что вызвало длительный раскол между королем и герцогской парой. Бохеман был арестован и изгнан после того, как герцог Карл был вынужден королем исключить Бохемана из масонов. Герцогская пара подверглась неофициальному расследованию со стороны монарха, а герцогиню допросили в присутствии королевского совета. [26]

Жизнь как королева

Медаль коронации Шарлотты и Чарльза в 1809 году
Королева Швеции и Норвегии Шарлотта, портрет Фредерика Вестина , 1816 год.

В 1809 году герцогская чета была возведена на трон после переворота 1809 года . Во время переворота Шарль де Сюрмен услышал, как она воскликнула: «Я не хочу быть королевой!» [27] , и позже она сказала, что ей было неловко занимать чужое место. [28]

Когда ее супругу сообщили, что он король, она сказала ему, что станет его надежным советником и доверенным лицом, но будет держаться подальше от государственных дел. [29] Известно, что во время его правления она каждое утро навещала его в спальне, чтобы поговорить с ним. [30] Она была коронована королем 29 июня 1809 года. На коронации ее описывали как любезную и достойную, не теряющую своей обычной живости и жизнерадостности.

Несмотря на ее личное отрицание, современники считали, что королева имела большое политическое влияние. [31] Королева Хедвиг Элизабет Шарлотта держала салон, так называемый «Зеленый стол» (по цвету скатерти), где женщины обсуждали политику за шитьем. [32]

Она испытывала симпатию к бывшей королеве Фредерике Баденской и навещала ее во время домашнего ареста. [33] Она работала над освобождением бывшей королевской семьи. [34] Именно благодаря ее усилиям бывшему королю было разрешено воссоединиться со своей женой и детьми, которые изначально были помещены под отдельный домашний арест. [35]

Во время переговоров о престолонаследии она поддержала Густавианскую партию , которая желала, чтобы сын свергнутого короля, бывший наследный принц Густав , был признан наследником престола. [36] Во время обеда генерал барон Георг Адлерспарре сказал ей, что Жан Батист Бернадот спросил его, есть ли у ее супруга ( Карла XIII ) какие-либо проблемы, и заинтересовался, когда узнал, что их нет. Когда она заметила, что у престола есть наследник в лице сына свергнутого короля, Адлерспарре заявил, что никто из зачинщиков переворота не примет этого, так как они опасаются, что мальчик отомстит за своего отца, когда станет королем, и что, чтобы предотвратить это, они пойдут так далеко, что подхватят старый слух о том, что свергнутый король на самом деле был незаконнорожденным сыном королевы Софии Магдалены и графа Адольфа Фредерика Мунка аф Фулькилы . [37]

Другими кандидатами на пост наследника престола были французский генерал Жан Батист Бернадот , принц Петр Гольштейн-Готторпский и датский принц Карл Август Август Августенбургский . Она была настроена скептически во всех случаях ради шведской независимости, так как боялась, что Швеция станет частью Французской империи при Бернадотте, или Российской империи (поскольку Петр Гольштейнский был женат на русской), или придатком Дании. Во время встречи в саду с Адлерспарре она заявила: «Я очень счастлива быть шведкой и не хотела бы быть ни французкой, ни русской, ни датчанкой». [38] В конечном итоге был выбран Августенбург. Ожидалось, что он приведет Норвегию в Швецию в качестве замены Финляндии , которая была передана Российской империи по Фридрихсгамскому договору в 1809 году и стала автономным Великим княжеством Финляндским .

Неизвестно, оказала ли она какое-либо влияние на конституционную реформу 1809 года, хотя известно, что она обсуждала ее с несколькими государственными деятелями. Она заявила, что не любит партийные разделения, но также и абсолютную монархию, и хотела, чтобы общественность решала вопросы, касающиеся ее, через «избранных представителей». [39]

Перед прибытием Августенбурга король перенес инсульт и стал неспособен править, после чего она неофициально председательствовала в совете вместо него. [40] Густавианская партия попросила ее принять пост регента, исключить недавно назначенного Августенбурга и принять бывшего кронпринца Густава в качестве наследника. [41]

Был страх переворота с ее стороны и Густавианцев. Адлерспарре, который прибыл после подготовки прибытия Аугустенбурга, встретил ее у спальни короля. Адлерспарре спросил:

- «Может быть, я больше не осмеливаюсь приближаться к Вашему Величеству?»
- «Почему это?» «Я боюсь, что Ваше Величество рассердится на меня?» Она рассмеялась и ответила:
-"Как вы можете задавать мне такие вопросы? Зачем вы здесь?" Он ответил, что приехал получить инструкции короля относительно его наследника и о поручении Августенбургу узнать общее мнение о нем. Она попросила его передать Августенбургу, чтобы он не имел предубеждений ни к кому. Получив разрешение короля привезти Августенбурга в Швецию, он спросил ее мнения. Она заметила, что он еще не прибыл, и не дала прямого ответа, желает ли он трона. Он ответил:
- «Возможно, он не приедет, и тогда Ваше Величество сможет сыграть ту же роль, что и императрица России», имея в виду Екатерину Великую , которая отняла престол у своего супруга. Она ответила:
-"Я никогда не желал власти, я не желал, чтобы она убила мою супругу или какого-нибудь принца Ивана , и я не мог бы сделать этого. Я не хочу, чтобы со мной разговаривали в таком тоне". Адлерспарре ответил:
- «Ваше Величество правы, быть монархом — это, безусловно, не счастье». [42]

Она отклонила предложение стать регентом, и переворот так и не состоялся. Государственный деятель Карл Юхан Адлеркрейц заявил, что если бы король умер, то все было бы иначе: «Если бы король Карл XIII умер до заключения мира с Данией, а Кристиан Август все еще находился в Норвегии, королева Шарлотта, которая горячо поддерживала планы Густавианской партии, сыграла бы значительную роль». [41]

Она считала Августенбурга добросердечным, но грубым. Он утверждал, что готов усыновить бывшего кронпринца Густава в качестве наследника. [43] Августенбург, который был популярен среди публики, умер в 1810 году. Антигуставианцы распространили слух, что он был убит партией Густавиана.

В столице распространялись памфлеты, в которых утверждалось, что наследный принц был убит густавианцами, а королева заслуживает повешения. [44] Густавианского графа Акселя фон Ферзена-младшего линчевали, подозревая в причастности к предполагаемому убийству. Затем толпа разыскала сестру Ферзена, графиню Софи Пайпер, которая была близкой подругой королевы и, как говорили, оказывала на нее влияние. [45] Толпе сказали, что Пайпер находится с королевой во дворце Хага .

Королева и ее фрейлины остались без охраны в Хаге, и существовало опасение, что на нее нападут. Ей посоветовали не приезжать в город, и были отправлены лодки, чтобы эвакуировать их, если толпа линчевателей двинется в Хагу. Она решила уехать в город без сопровождения. Ее фрейлина графиня Вильгельмина Таубе попросила ее не делать этого, на что она ответила: «Ты трусиха, Мина! Ты боишься; я пойду одна! Я не боюсь смерти. Я могу бросить ей вызов, и я умру как Мария Антуанетта . Давайте уйдем!» [46] Женщины убедили ее остаться, и когда она попросила их уйти, они попросили остаться. В конце концов, ничего не произошло. Несмотря на сопротивление, она поддержала очистку имени Софи Пайпер, что было очень непопулярно. [47]

Выборы нового наследника престола прошли в Эребру . Она поддержала бывшего наследного принца Густава в первую очередь, а Петера Гольштейнского — во вторую. Было решено, что королева должна быть заключена во дворец Стрёмсхольм во время выборов из-за всеобщего убеждения, что она будет мешать. [48]

Когда был избран Жан Батист Бернадот, правительство отправило к ней Фредрика Августа Адельсверда в качестве своего представителя, чтобы сообщить ей об этом. Он сказал, что понимает ее разочарование, поскольку Бернадот не был королевской особой, но попросил ее притвориться счастливой за здоровье монарха, который боялся, что она будет недовольна. [49] Она ответила, что будет счастлива с любым, кто сможет принести стабильность: «Тогда это будет правильный человек, и он найдет во мне верного друга. Если он также одарен талантом и добрым сердцем, то его происхождение ничего не будет значить для меня». [49] Она попросила разрешения поехать в Эребру и заявила: «Я не вмешиваюсь в политику, хотя все могут говорить иначе». [49]

Бернадотт произвел на нее очень хорошее впечатление, и их отношения были хорошими. На их первой встрече он сказал ей: «Мадам, я более чем хорошо понимаю, какие чувства должен вызвать у вас мой приезд, но, пожалуйста, помните, что первый король был солдатом, который извлек выгоду из успеха!» Она ответила: «Давайте не будем говорить об этом сейчас, вы заслужили свой успех, который более достоин, чем быть рожденным для него». [50] Он попросил ее совета и обсудил с ней государственные дела. [51] Он также помог ей организовать государственные похороны Акселя фон Ферзена. [52] В 1811 году совет попросил ее убедить короля назначить Бернадотт регентом и убедить последнего принять этот пост, что она и сделала. [53]

Королева описывала Дезире Клари как добросердечную, щедрую и приятную, когда она этого хотела, и не склонную к интригам, но также как незрелого и «избалованного ребенка» [54] , который ненавидел все требования и был неспособен справиться с любой формой представительства. [55]

Медаль вдовства Шарлотты 1818 года

Она описала Дезире как «француженку до мозга костей», которая не любила и жаловалась на все, что не было французским, и «следовательно, ее не любят». [56]

Бернадотт приказал убрать все, что напоминало шведскому народу о свергнутой королевской семье. [57] Ее густавианские взгляды заставили антигуставианцев направить подозрения Бернадотт на нее, и она была вынуждена прекратить свою переписку с бывшей королевой Фредерикой (1813), [58] но ее отношения с Бернадотт оставались хорошими. Она поддерживала его план завоевания Норвегии и стала королевой Норвегии в 1814 году. В 1816–1817 годах губернатор барон Улоф Рудольф Седерстрём пытался обвинить ее в предполагаемой попытке отравления против жизни наследного принца и его сына. [59] Она допросила его за клевету, но это привело к разрыву отношений с наследным принцем, хотя это углубило ее отношения с принцем Оскаром, который принял ее сторону в этом деле. [60]

После смерти супруга она, как сообщается, сказала, что не сможет его пережить. После похорон ее мужа, как сообщается, произошел какой-то большой конфликт между вдовствующей королевой и новым королем. После частного ужина с королем она удалилась в свою комнату, чтобы писать, и в ту же ночь она упала в обморок и умерла. [61]

Наследие

Хедвига Элизабет Шарлотта известна своим знаменитым дневником, который является ценным историческим источником, описывающим шведский королевский двор с августа 1775 года по октябрь 1817 года.

Массивный дневник был написан на французском языке и изначально (до марта 1798 года) в форме писем к ее близкой подруге, графине Софи фон Ферзен , сестре Акселя фон Ферзена. Письма никогда не были отправлены, но написаны в этой форме как дань уважения Софи фон Ферзен. Дневники были написаны с намерением быть опубликованными, как было оговорено королевой, через пятьдесят лет после ее смерти. [62] Он был переведен на шведский язык и опубликован в девяти частях между 1902 и 1942 годами: первые три части перевел Карл Карлссон Бонде, остальные части — Сесилия аф Клеркер .

Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты иногда используется как ценный источник справочной информации в шведских исторических исследованиях. Он описывает события как на национальном, так и на международном уровне, рассматривает различные темы, такие как сплетни, заговоры и общественные события, происходящие при шведском королевском дворе и аристократии, а также политические темы, и дает личные портреты характеров современников. Он описывает такие события, как Французская революция 1789 года, цареубийство Густава III в 1792 году, Наполеоновские войны и низложение Густава IV Адольфа в 1809 году. Коллекция Хедвиг Элизабет Шарлотты также включает ее переписку, а также различные другие документы, некоторые из которых цитируются в опубликованном дневнике.

Ее дневник также считался частично ненадежным из-за его очевидной личной предвзятости со стороны герцогини по отношению к ее зятю королю Густаву III. [63] [64]

Однако на данный момент ее полный дневник опубликован только на шведском языке.

В художественной литературе

Хедвиг Элизабет Шарлотта Гольштейн-Готторпская, наряду с вымышленными Иоганной и Софи фон Ферзен , является одним из трех главных персонажей романа-трилогии «Barnbruden» («Дитя-невеста») 2013 года, «Pottungen» («Дитя в ночном горшке») 2014 года и «Räfvhonan» («Лисица») 2015 года, написанной Анной Лестадиус Ларссон .

Королева Шарлотта появляется как персонаж в романе Аннемари Селинко 1951 года «Дезире», написанном как дневник Дезире Клари , чей муж сменил мужа Шарлотты на троне. В нем королева представлена ​​как мелочная, одержимая правилами приличия педантка, и обвиняет Шарлотту в ее решении оставить мужа и вернуться в Париж.

Дети

  1. Ловиса Хедвиг ( Стокгольм , 2 июля 1797 г.). Мертворожденный; похоронен в Риддархольмскиркане ( Риддархольмская церковь ).
  2. Карл Адольф, герцог Вермланд ( Стокгольм , 4 июля 1798 г. — Стокгольм , 10 июля 1798 г.). Прожил шесть дней; похоронен в Риддархольмскиркане ( Риддархольмская церковь ).

Оружие

Герб королевы Шарлотты

Ссылки

  1. ^ аб Альма Седерхьельм (1945). Густав III: s syskon (Братья и сестры Густава III) Стокгольм: Альберт Бонньерс Фёрлаг, стр. 28–29. 23033 (шведский)
  2. ^ Энни Мэттсон (2010). Комедиант и риксфёррадаре. Handskriftcirkulerande smädeskrifter mot Gustav III (Комик и предатель. Рукописные клеветы в адрес Густава III) (на шведском языке). Эдита Вестра Арос. п. 103. ИСБН 978-91-554-7780-6.
  3. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1903) [1783–1788]. Бонде, Карл Карлсон (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. II 1783–1788. Перевод Карла Карлсона Бонда. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 15. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  4. ^ Мой Хеллсинг (2013). Ховполитик. Хедвиг Элизабет Шарлотта som politisk aktör vid det gustavianska hovet (Судебная политика. Хедвиг Элизабет Шарлотта как политический деятель при дворе Густава) Эребру: Университет Эребру; ISBN 978-91-7668-964-6 , с. 145 (на шведском языке) 
  5. ^ abc Мой Хеллсинг (2013). Ховполитик. Хедвиг Элизабет Шарлотта som politisk aktör vid det gustavianska hovet (Судебная политика. Хедвиг Элизабет Шарлотта как политический деятель при дворе Густава) Эребру: Университет Эребру; ISBN 978-91-7668-964-6 , с. 84 (на шведском языке) 
  6. ^ Альма Сёдерхьельм (1945). Густав III: s syskon (Братья и сестры Густава III) Стокгольм: Альберт Бонньерс Фёрлаг. стр. 27-28. 23033 (шведский)
  7. ^ Альма Седерхьельм (1945). Густав III: s syskon (Братья и сестры Густава III) Стокгольм: Альберт Бонньерс Фёрлаг. п. 45. 23033 (шведский)
  8. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1927) [1797–1799]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. VI 1797–1799. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 20. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  9. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1902) [1775–1782]. Бонде, Карл Карлсон (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. I 1775–1782. Перевод Карла Карлсона Бонда. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 284. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  10. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1903) [1783–1788]. Бонде, Карл Карлсон (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. II 1783–1788. Перевод Карла Карлсона Бонда. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 73. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  11. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1902) [1775–1782]. Бонде, Карл Карлсон (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). Том. I 1775–1782. Перевод Карла Карлсона Бонда. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 370. OCLC  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  12. ^ abcdef Мой Хеллсинг (2013). Ховполитик. Хедвиг Элизабет Шарлотта som politisk aktör vid det gustavianska hovet (Судовая политика. Хедвиг Элизабет Шарлотта как политический деятель при дворе Густава) Эребру: Университет Эребру. ISBN 978-91-7668-964-6 (на шведском языке) 
  13. ^ Мой Хеллсинг (2013). Ховполитик. Хедвиг Элизабет Шарлотта som politisk aktör vid det gustavianska hovet (Судовая политика. Хедвиг Элизабет Шарлотта как политический деятель при дворе Густава) Эребру: Университет Эребру; ISBN 978-91-7668-964-6 , с. 10 (на шведском языке) 
  14. ^ Мой Хеллсинг (2013). Ховполитик. Хедвиг Элизабет Шарлотта som politisk aktör vid det gustavianska hovet (Судовая политика. Хедвиг Элизабет Шарлотта как политический деятель при дворе Густава) Эребру: Университет Эребру; ISBN 978-91-7668-964-6 (на шведском языке) 
  15. ^ Мой Хеллсинг (2013). Ховполитик. Хедвиг Элизабет Шарлотта som politisk aktör vid det gustavianska hovet (Судебная политика. Хедвиг Элизабет Шарлотта как политический деятель при дворе Густава) Эребру: Университет Эребру; ISBN 978-91-7668-964-6 (на шведском языке) 
  16. ^ ab Мой Хеллсинг (2013). Ховполитик. Хедвиг Элизабет Шарлотта som politisk aktör vid det gustavianska hovet (Судебная политика. Хедвиг Элизабет Шарлотта как политический деятель при дворе Густава) Эребру: Университет Эребру; ISBN 978-91-7668-964-6 , с. 5 (на шведском языке) 
  17. ^ Мой Хеллсинг (2013). Ховполитик. Хедвиг Элизабет Шарлотта som politisk aktör vid det gustavianska hovet (Судебная политика. Хедвиг Элизабет Шарлотта как политический деятель при дворе Густава) Эребру: Университет Эребру; ISBN 978-91-7668-964-6 , с. 6 (на шведском языке) 
  18. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1920) [1793–1794]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. IV 1793–1794. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 72. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  19. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1927) [1797–1799]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). Том. VI 1797–1799. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. стр. 115–145. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  20. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1936) [1800–1806]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. VII 1800–1806 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 53. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  21. ^ abc Кьелл Лекеби (2010). Густавьянский мистика. Алкемистр, каббалист, маг, андескард, астролог и скаттграваре и эзотериска крецен Кринг Г. А. Рейтерхольм, гертиг Карл и гертигиннан Шарлотта 1776–1803. (Густавианский мистицизм. Алхимики, каббалисты, маги, визионеры, астрологи и охотники за сокровищами в эзотерическом кругу Г. А. Ройтерхольма, герцога Карла и герцогини Шарлотты 1776–1803) Sala Södermalm: Vertigo Förlag с. 496 (на шведском языке)
  22. ^ Кьелл Лекеби (2010). Густавьянский мистика. Алкемистр, каббалист, маг, андескард, астролог и скаттграваре и эзотериска крецен Кринг Г. А. Рейтерхольм, гертиг Карл и гертигиннан Шарлотта 1776–1803. (Густавианская мистика. Алхимики, каббалисты, маги, визионеры, астрологи и охотники за сокровищами в эзотерическом кругу Г. А. Ройтерхольма, герцога Карла и герцогини Шарлотты 1776–1803) Сала Сёдермальм: Головокружение Фёрлаг. страница 500 (на шведском языке)
  23. ^ Кьелл Лекеби (2010). Густавьянский мистика. Алкемистр, каббалист, маг, андескард, астролог и скаттграваре и эзотериска крецен Кринг Г. А. Ройтерхольм, гертиг Карл и гертигиннан Шарлотта 1776–1803. (Густавианский мистика. Алхимики, каббалисты, маги, визионеры, астрологи и охотники за сокровищами в эзотерическом кругу Г. А. Ройтерхольма, герцога Карла и герцогини Шарлотты 1776–1803) Sala Södermalm: Vertigo Förlag. страницы 500-501 (на шведском языке)
  24. ^ Кьелл Лекеби (2010). Густавьянский мистика. Алкемистр, каббалист, маг, андескард, астролог и скаттграваре и эзотериска крецен Кринг Г. А. Рейтерхольм, гертиг Карл и гертигиннан Шарлотта 1776–1803. (Густавианская мистика. Алхимики, каббалисты, маги, визионеры, астрологи и охотники за сокровищами в эзотерическом кругу Г. А. Ройтерхольма, герцога Карла и герцогини Шарлотты 1776–1803) Сала Сёдермальм: Головокружение Фёрлаг. страницы 501–502 (на шведском языке)
  25. ^ Кьелл Лекеби (2010). Густавьянский мистика. Алкемистр, каббалист, маг, андескард, астролог и скаттграваре и эзотериска крецен Кринг Г. А. Рейтерхольм, гертиг Карл и гертигиннан Шарлотта 1776–1803. (Густавианская мистика. Алхимики, каббалисты, маги, визионеры, астрологи и охотники за сокровищами в эзотерическом кругу Г. А. Ройтерхольма, герцога Карла и герцогини Шарлотты 1776–1803) Сала Сёдермальм: Головокружение Фёрлаг. (на шведском языке)
  26. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1936) [1800–1806]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. VII 1800–1806 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. стр. 497–527. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  27. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 323. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  28. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 395. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  29. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 396. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  30. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 453. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  31. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 568. OCLC  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  32. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1942) [1812–1817]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. IX 1812–1817 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 545. OCLC  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  33. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 358. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  34. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 414. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  35. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 377. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  36. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 355. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  37. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. стр. 352–353. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  38. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 401. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  39. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  40. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 457. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  41. ^ аб Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 461. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  42. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. стр. 462–464. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  43. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. стр. 506–07. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  44. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 548. OCLC  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  45. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 537. OCLC  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  46. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 549. OCLC  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  47. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 551. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  48. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. стр. 568–69. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  49. ^ abc Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 580-581. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  50. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 607. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  51. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 660. OCLC  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  52. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 617. OCLC  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  53. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. стр. 666–67. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  54. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. стр. 636–37. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  55. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 705. OCLC  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  56. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). Том. VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. стр. 654–55. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  57. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1942) [1812–1817]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. IX 1812–1817 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. С. 11, 124. OCLC  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  58. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1942) [1812–1817]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). Том. IX 1812–1817 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 143. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  59. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1942) [1812–1817]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. IX 1812–1817 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. стр. 568–573. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  60. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1942) [1812–1817]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. IX 1812–1817 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. С. 576, 613. OCLC  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  61. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1942) [1812–1817]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. IX 1812–1817 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 657. OCLC  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  62. ^ Шарлоттас, Хедвиг Элизабет (1902) [1775–1782]. Бонде, Карл Карлсон (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотты ] (на шведском языке). Том. I 1775–1782. Перевод Карла Карлсона Бонда. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 1. ОСЛК  14111333.(поиск всех версий на WorldCat)
  63. ^ Лённрот, Эрик (1986). Ден стора роллен . стр. 266–267. ISBN 91-1-863652-7.
  64. ^ Ланден, Лейф (2004). Густав III в биографии . п. 417. ИСБН 91-46-21000-8.

Цитируемые работы

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки