stringtranslate.com

Хилари Уилсон

Хилари Уилсон — британский египтолог .

Карьера

Уилсон с детства увлекалась египтологией. [1] Выпускница средней школы Саттон в Лондоне , Уилсон получила степень бакалавра по комбинированным исследованиям (математика, физика и история, включая изучение археологии и средневековой истории) в Университете Лестера в 1971 году . [2] Затем она училась в Университете Эксетера и получила степень магистра в Открытом университете .

Уилсон была доцентом математики и археологии в Открытом университете, а с 1990-х годов преподавала курсы египтологии на факультете непрерывного образования Университета Саутгемптона . Она также выступала в роли «Сеткемет, египетской леди», знакомя учеников начальной школы с историей Египта. [3]

Уилсон написала несколько книг по истории Египта, а также романы, действие которых происходит в Древнем Египте (некоторые из них были написаны под псевдонимом Хилари Коустон, ее девичьей фамилией). [2] Она опубликовала много статей для журнала Ancient Egypt и часто писала рубрику журнала «Per Mesut» для молодых читателей. [4] Она также опубликовала статьи в History Today , [5] и Journal of Egyptian Archaeology [6]

Личная жизнь

Уилсон замужем за Филиппом Уилсоном, почетным профессором судоходной динамики в Университете Саутгемптона. В 1998 году их старший сын Ричард окончил Университет Лестера, как и оба его родителя. [2]

Брат Уилсона, Тимоти Коустон, был одним из основателей Лестерской гимназии и позже стал заместителем директора. [2]

Книги

египтология

Рассматривает компоненты древнеегипетской диеты, включая главы о злаках и их использовании, фруктах и ​​овощах, мясе, рыбе и птице, а также приправах. [7]
В этом исследовании делается попытка оживить ремесленников, рабочих и администраторов Древнего Египта, рассматривая их религию, образование и концепцию порядка, основанную на семейной ячейке. [8]
Голландский перевод: Уилсон, Хилари (1998). Het volk van de Farao [ Народ фараонов ] (на голландском языке). Перевод ван Луна, Парма. ВБК Медиа. ISBN 9789024604623. OCLC67968886 ​
Польский перевод: Уилсон, Хилари (1999). Lud faraonów: od wieśniaka do dworzanina [ Народ фараонов: от крестьянина до придворного ] (на польском языке). Пэнст. Институт Видавничи. ISBN 9788306027624. OCLC  830224359
Иероглиф «Кефтиу» (KftU), « чужеземец-холмистая-земля ») – возможно, ссылка на Кафторов – виден в картуше (овальное окружение под фигурой), части Девяти Луков (группы из девяти фигур, изображающих иностранные народы), обсуждаемой в Главе 1 « Понимания иероглифов» .
Обучает расшифровке египетских иероглифов. Сотни наиболее часто используемых иероглифов сгруппированы в таблицы с переводами, а также примерами из памятников, древних документов и музейных экспонатов. Полностью проиллюстрировано линейными рисунками, таблицами и картами. [9]
Книга разделена на десять глав: «Что в имени», «Личные имена», «Королевская власть», «Духи места», «Будьте писцом » , «Официальность», «Священство», « Слуги в месте истины », «Ведение счета» и «Отметка времени». [ необходима ссылка ]
Глава 1 охватывает тексты проклятий , а также Девять Луков фиванской гробницы Сурера, включая глиняную печать Анубиса «Девять Луков» Тутанхамона, которая запечатала его гробницу. Глава 5 («Будь писцом») содержит некоторое введение в курсивные (или линейные) иероглифы. Глава 6, «Официальность», начинается с использования сцен из Булавы Скорпиона ; глава также переводит четыре второстепенных артефакта скарабея . Последняя глава (10, «Отметка времени») переводит знаменитую этикетку Логова фараона и среднеегипетскую стелу из 14 горизонтальных строк; сцена жертвенного стола переведена в конце главы и книги. [ требуется ссылка ]

«В повествовательном и легком стиле книга проведет вас через различные аспекты египетской жизни. Она дает таблицы различных фраз, привязанных к теме (названия, части имен и т. д.) – лучшее, что есть в книге. Но нигде нет транслитерации, и не всем понравится рукописный стиль иероглифов. Переводы с памятников можно понять, только если вы ранее знали египетский язык. Это похоже на путеводитель по надписям для посетителей музеев. Культурологически информативно (хорошие карты Египта, перерисованные от руки памятники), но далеко от Коллиер-Мэнли в серьезном представлении письменности». – AK Eyma [10]

Французский перевод: Уилсон, Хилари (2009). Lire et comprendre les Hieroglyphes - La méthode [ Метод чтения и понимания иероглифов ] (на французском языке). ЧОУ. ISBN 978-2710707653.
Немецкий перевод: Уилсон, Хилари (2001). Hieroglyphen lesen [ Читать иероглифы ] (на немецком языке). Бехтермюнц. ISBN 978-3828907706.
Венгерский перевод: Уилсон, Хилари (2004). A Hieroglifák Rejtelye [ Тайна иероглифов ] (на венгерском языке). Перевод Эрде, Орсоля. Золотая книга Kft. ISBN 9639248339.
Китайский перевод: Уилсон, Хилари (2021).破解埃及文 從象形文字認識古埃及[ Расшифровка египетской письменности: узнайте о Древнем Египте из иероглифов ] (на китайском языке). Перевод Цзяхуана, Цю. 楓樹林 (Кленовый лес). ISBN 978-9865572112.

Вымысел

Следуя за опытом Небетиунет — египетской матери и жены, живущей в священном городе Васет (Фивы) в пятый год правления Рамсеса II — «Египтянка» предлагает захватывающий взгляд на год ее насыщенной и замечательной жизни. Описанная в ярких и точных деталях, «Египтянка» представляет собой захватывающий вымышленный рассказ о годе из жизни исключительной женщины в Древнем Египте. – Goodreads [11]
Немецкий перевод: Уилсон, Хилари (2005). Я Dienst der Pharaonen. Ein Jahr im alten Aegypten [ На службе фараонам: Год в Древнем Египте ] (на немецком языке). DTV Deutscher Taschenbuch. ISBN 978-3423342643.
Чешский перевод: Уилсон, Хилари (2002). Египтянка [ Египетский ] (на чешском языке). Джота. ISBN 8072171860.

Под псевдонимом Хилари Коустон Уилсон самостоятельно опубликовала романы « В поисках Осириса» (2015, 978-1507598139) и «Шпион принца: История Египта» (2105, 978-1508822363, детективная история, основанная на древнеегипетской сказке « Похититель сокровищ ».

Ссылки

  1. ^ "Хилари Уилсон". Книги Майкла О'Мары . Получено 13 мая 2021 г.
  2. ^ abcd "Семейное дело: четыре члена семьи являются выпускниками Университета Лестера". Университет Лестера - Новости и события - Архив 2004-2013 . Получено 14 мая 2021 .
  3. ^ "Комитет: Хилари Уилсон, председатель". Southampton Ancient Egypt Society . Получено 13 мая 2021 г.
  4. ^ Уилсон, Хилари (декабрь 2004 г.). «Папирус: миф и символизм». Древний Египет . 5 (27) . Получено 13 мая 2021 г.Уилсон, Хилари. «Кто построил пирамиды?». Древний Египет . 13 (74): 26–33 . Получено 13 мая 2021 г.Уилсон, Хилари (апрель 2008 г.). «Статуя кушитов в Саутгемптоне». Древний Египет . 17 (101) . Получено 13 мая 2021 г.Уилсон, Хилари (апрель 2017 г.). «Сравнение древних и современных соглашений об именовании». Древний Египет . 8 (47) . Получено 14 мая 2021 г. ."Древний Египет - Список содержания выпусков". Древний Египет . Получено 13 мая 2021 г. .
  5. ^ Хилари Уилсон (8 августа 2019 г.). «Писец, как египтянин». History Today . Получено 13 мая 2021 г.
  6. ^ Уилсон, Хилари (1 августа 1988 г.). «Рецепт приношения хлебов». Журнал египетской археологии . 74 : 214–217. doi :10.1177/030751338807400121. S2CID  192423080. Получено 13 мая 2021 г.
  7. ^ Египетская еда и напитки. OCLC  48127322. Получено 18 мая 2021 г. – через WorldCat.
  8. ^ Египетская еда и напитки. OCLC  605221034. Получено 18 мая 2021 г. – через WorldCat.
  9. ^ Понимание иероглифов: краткое и простое руководство. OCLC  1121616549. Получено 18 мая 2021 г. – через WorldCat.
  10. ^ AK Eyma (21 июля 2020 г.). «Глифы и грамматики — Часть I: Ресурсы для начинающих». Электронный форум египтологов (EEF) . Получено 31 мая 2021 г.
  11. ^ "Египетская женщина: год из жизни женщины во время правления Рамсеса I". Goodreads . Получено 13 мая 2021 г. .

Внешние ссылки