stringtranslate.com

Трансляция капитуляции Хирохито

Трансляция капитуляции Хирохито , также известная как трансляция «Голоса драгоценностей» ( японский :玉音放送, латинизированнаяGyokuon-hōsō , букв. «Передача голоса императора»), была радиопередачей о капитуляции, данной Хирохито , императором Японии . 15 августа 1945 года.

Оно объявило японскому народу , что японское правительство приняло Потсдамскую декларацию , требующую безоговорочной капитуляции японских вооруженных сил в конце Второй мировой войны . После бомбардировки Хиросимы 6 августа, объявления войны Советским Союзом и бомбардировки Нагасаки 9 августа речь Императора транслировалась в полдень по японскому стандартному времени 15 августа 1945 года, и в ней атомные бомбы были названы причиной капитуляции.

Эта речь является первым известным случаем обращения японского императора к простым людям (хотя и через граммофонную пластинку ). Он был произнесен на формальном классическом японском языке с большим количеством произношения, незнакомого обычному японцу. В речи не было прямого упоминания о капитуляции Японии , вместо этого говорилось, что правительству было поручено принять « совместную декларацию » Соединенных Штатов , Великобритании , Китая и Советского Союза . Это смутило многих слушателей, не знакомых с заявлением о том, действительно ли Япония капитулировала. Неразбериху усугубляли как плохое качество звука радиопередачи, так и формальная вежливая речь.

Запись

Речь не транслировалась напрямую, а воспроизводилась с граммофонной записи. 14 августа 1945 года NHK направила в Императорский дворец звукооператоров для записи передачи. Микрофоны были установлены в офисном бункере Министерства императорского двора , и император Хирохито  приступил к церемонии между 23:25. и 23:30  . [1] Во время первой записи он говорил слишком тихо и по совету техников предложил перезаписать ее. Со второй попытки его голос посчитали слишком высоким, некоторые символы были пропущены. Тем не менее вторая версия считалась официальной, а первая служила резервной. [2]

Транслировать

Многие элементы Императорской японской армии отказались признать, что Хирохито собирается положить конец войне, считая это бесчестным . Вечером 14 августа 1945 года около 1000 офицеров и солдат совершили набег на Императорский дворец, чтобы уничтожить запись. Повстанцы были сбиты с толку планировкой дворца и не смогли найти записи, спрятанные в куче документов. На двух фонографах были помечены «оригинал» и «копия» , и они успешно вывезены из дворца контрабандой: оригинал в лаковой шкатулке , а копия в сумке для завтрака. Майор Кенджи Хатанака попытался остановить вещание на станции NHK, но армия Восточного округа приказала ему воздержаться . [2] [3]

Утром 15 августа 1945 года все станции NHK объявили, что в полдень Император выступит с обращением к нации. Многие люди по этому случаю были одеты в официальную одежду. Ровно в полдень того же дня диктор NHK поручил нации поддержать объявление «самой важной важности». Прозвучал государственный гимн « Кимигайо », после чего последовала речь императора. [2] [4] : 160  Сообщается, что это был первый раз, когда простые японцы услышали голос японского императора и первое радиообращение императора. [3] [5] [6]

Чтобы облегчить ожидаемую путаницу, после завершения речи диктор по радио пояснил, что послание Императора означало капитуляцию Японии. По словам французского журналиста Роберта Гийена , который тогда жил в Токио , после объявления объявления большинство японцев разошлись по своим домам или местам работы на несколько часов, чтобы спокойно осознать и обдумать значение объявления. [7] В июне 2015 года была выпущена обновленная цифровая версия передачи. [8]

Содержание

Хотя слово «капитуляция» прямо не было указано, император Сёва поручил премьер-министру Кантаро Судзуки и его администрации сообщить союзникам , что «Империя принимает положения их совместной декларации», что равнозначно принятию Потсдамской декларации . [3] Он оправдал решение Японии начать войну актом «самосохранения и стабилизации Восточной Азии » и сослался на неудачи и поражения последних лет, заявив, что «военная ситуация развивалась не обязательно в пользу Японии». Он упомянул атомные бомбардировки Хиросимы и Нагасаки , произошедшие несколькими днями ранее, назвав атомную бомбу «новой и самой жестокой бомбой». Император закончил призывом к японскому народу «посвятить себя строительству будущего».

Передача была переведена на английский язык и одновременно транслировалась на международном уровне радиоведущим Тадаичи Хиракавой . [9] В США Федеральная комиссия по связи (FCC) записала передачу, и весь ее текст появился в The New York Times . [10]

Полный текст

НАШИМ ДОБРИМ И ВЕРНЫМ ПОДДАННЫМ,

Глубоко обдумав общие тенденции в мире и действительные условия, существующие сегодня в нашей империи , мы [а] решили осуществить урегулирование нынешней ситуации, прибегнув к чрезвычайной мере.

Мы приказали нашему правительству сообщить правительствам Соединенных Штатов , Великобритании , Китая и Советского Союза , что наша империя принимает положения их совместной декларации . [11]

Стремиться к общему процветанию и счастью всех наций, а также к безопасности и благополучию наших подданных — это торжественное обязательство, переданное нашими императорскими предками и близкое нашему сердцу.

Действительно, мы объявили войну Америке и Великобритании из нашего искреннего желания обеспечить самосохранение Японии и стабилизацию Восточной Азии , поскольку мы далеки от мысли посягать на суверенитет других стран или приступать к территориальному расширению.

Но сейчас война длится уже почти четыре года. Несмотря на все лучшее, что было сделано всеми — доблестные бои военных и военно -морских сил , трудолюбие и усердие наших слуг государства, самоотверженное служение нашего стомиллионного народа — военная ситуация сложилась не обязательно в лучшую сторону. Преимущество Японии, в то время как общие тенденции в мире повернулись против ее интересов.

Более того, враг начал применять новую и самую жестокую бомбу , сила которой причиняет действительно неисчислимый ущерб и уносит жизни многих невинных людей. Если мы продолжим борьбу, это приведет не только к окончательному краху и уничтожению японской нации, но и к полному исчезновению человеческой цивилизации.

В таком случае, как нам спасти миллионы наших подданных или искупить свою вину перед священными духами наших имперских предков? Именно по этой причине мы распорядились принять положения совместной декларации держав.

Мы не можем не выразить глубочайшее чувство сожаления нашим союзным странам Восточной Азии, которые последовательно сотрудничали с Империей в направлении освобождения Восточной Азии.

Мысль об этих офицерах и солдатах, а также о других, павших на полях сражений, о тех, кто погиб при исполнении служебных обязанностей, или о тех, кто встретил безвременную смерть, и обо всех их семьях, потерявших близких, болит наше сердце день и ночь.

Благополучие раненых и пострадавших от войны, а также тех, кто потерял свои дома и средства к существованию, является предметом нашей глубокой заботы.

Невзгоды и страдания, которым предстоит подвергнуть нашу нацию в будущем, безусловно, будут велики. Мы остро осознаем сокровенные чувства всех вас, наших подданных. Однако по велению времени и судьбы Мы решили проложить путь к великому миру для всех будущих поколений, претерпев невыносимое и страдая невыносимо.

Имея возможность защитить и поддерживать Кокутай , Мы всегда с вами, наши добрые и верные подданные, полагаясь на вашу искренность и порядочность.

Строже остерегайтесь любых всплесков эмоций, которые могут породить ненужные осложнения, или любых братских раздоров и распрей, которые могут создать замешательство, сбить вас с пути и заставить вас потерять доверие мира.

Пусть вся нация из поколения в поколение продолжает оставаться одной семьей, всегда твердой в своей вере в нетленность своей священной земли, помня о своем тяжелом бремени ответственности и о долгом пути, который ей предстоит.

Объедините все свои силы, чтобы посвятить себя строительству будущего. Развивайте нравственность, воспитывайте благородство духа и работайте решительно – чтобы вы могли приумножить врожденную славу имперского государства и идти в ногу с мировым прогрессом.

Хирохито(Малая государственная печать)

Токио, 14 августа 1945 г. (20-й год Сёва )

Оригинальная рукопись Императорского рескрипта о прекращении войны, написанная вертикально столбцами, идущими сверху вниз и упорядоченными справа налево, с отпечатанной Тайной печатью.
Отпечаток Рескрипта на одной странице, опять же с Тайной печатью.

Пресс-релизы

Смотрите также

Примечания

  1. ^ В японском языке использовалось местоимение «чин» () , что можно сравнить с королевским « мы» в английском языке.

Рекомендации

  1. ^ «Переворот против трансляции Императора, которого никогда не было» . Киодо. Джапан Таймс . Проверено 4 июня 2020 г.
  2. ^ abc Толанд, Джон (2003). Восходящее солнце: Упадок и падение Японской империи 1939-1945 гг . Современная библиотека. стр. 838, 849. ISBN. 9780812968583.
  3. ^ abc "Трансляция Jewel Voice Хирохито"" . Ассоциация ВВС. Август 2012. Архивировано из оригинала 10 сентября 2013 года . Проверено 14 августа 2013 г.
  4. ^ Роберсон, Джон (1985). Япония: от сёгуна до Sony, 1543-1984 гг . Книги Атенеума . ISBN 9780689310768.
  5. Ярнс, Марк (29 августа 2016 г.). «Речь императора: ясная, но достаточно непрямая». Джапан Таймс . Проверено 30 января 2022 г.
  6. Оэ, Кензабуро (7 мая 1995 г.). «День, когда император заговорил человеческим голосом». Нью-Йорк Таймс . ISSN  0362-4331 . Получено 30 января 2022 г. - через NYTimes.com.
  7. ^ Гийен, Роберт (1982). Я видел горящий Токио: рассказ очевидца от Перл-Харбора до Хиросимы . Публикации Юпитера. ISBN 978-0-86721-223-5.
  8. ^ «当庁が管理する先の大戦関係の資料について» (на японском языке). Агентство Императорского двора . 1 августа 2015 года . Проверено 27 декабря 2017 г.
  9. ^ СМИ, пропаганда и политика в Японии 20-го века. Компания Асахи Симбун. 26 февраля 2015 г. с. 284. ИСБН 9781472512260. Проверено 4 июня 2020 г.
  10. ^ «Текст радио-рескрипта Хирохито», The New York Times , стр. 3, 15 августа 1945 г. , получено 8 августа 2015 г.
  11. ^ «Прокламация, определяющая условия капитуляции Японии» . Рождение Конституции Японии . Национальная парламентская библиотека. 26 июля 1945 года. Архивировано из оригинала 23 сентября 2023 года.

Внешние ссылки