stringtranslate.com

Хлеб Великана

Giant's Bread — роман британской писательницы Агаты Кристи , впервые опубликованный в Великобритании издательством Collins в апреле 1930 года, а в США — издательством Doubleday в том же году. Издание в Великобритании продавалось по цене семь шиллингов и шесть пенсов (7/6), а издание в США — по цене 1 доллар. Суперобложка первого британского издания была нарисована художницей Маргарет Макадам . Giant's Bread — первый из шести романов, опубликованных Кристи под псевдонимом «Мэри Уэстмакотт».

Краткое содержание сюжета

Открытие Лондонского национального оперного театра отмечается исполнением новой композиции «Гигант» . Публика была либо озадачена, либо в восторге от этой модернистской пьесы. Один человек, которому лично композиция не нравится, но который видит гения, ее написавшего, — это Карл Бауэрман, пожилой и выдающийся музыкальный критик, который присоединяется к владельцу оперного театра Себастьяну Левинну за частной выпивкой. Несмотря на иностранный характер музыки, Бауэрман признает, что композитор, известный как Борис Гроен, должен быть англичанином, потому что «национальность в музыке несомненна». Он утверждает, что Гроен является естественным преемником человека по имени Вернон Дейр, который был убит на войне. Себастьян вежливо отказывается рассказывать больше об отсутствующем Гроене, говоря: «Есть причины...»

В конце викторианской эпохи Вернон Дейр был маленьким мальчиком, который рос в старом загородном доме семьи Дейр, Эбботс Пьюзаннтс. Он был единственным ребенком Уолтера, солдата по профессии, и Майры Дейр, которая была чем-то вроде эмоциональной и цепкой личности. Уолтер — грустная фигура, которая не любит свою жену и подвержена различным увлечениям. Няня Вернона — важная фигура в его детстве — воспитывает его, но у него нет друзей. Вместо них у него есть четыре воображаемых друга, самый важный из которых — мистер Грин, цветущий мужчина, который любит играть в игры и живет в лесу, граничащем с землями Эбботс Пьюзаннтс.

Одной из главных мужских фигур в жизни Вернона является его дядя Сидней, брат Майры, который сам всего добился , управляя производственным бизнесом в Бирмингеме , и с которым Вернон инстинктивно чувствует себя неуютно. Другой причиной для другой реакции является сестра Уолтера, Нина, артистичная женщина, которая впечатляет Вернона своей игрой на рояле в доме. Это объект, к которому Вернон испытывает необоснованный страх, называя его «Зверем», поскольку он вызывает в его душе ненависть к музыке.

Брак тети Нины распадается, и Уолтер хочет, чтобы она и ее маленькая дочь Жозефина (Джо) жили с ними, но Майра возражает. Однако судьба принимает поворот, когда начинается англо-бурская война , и Уолтер уходит воевать. В его отсутствие, пока Вернон находится в школе, Нина умирает, и Майра забирает Джо к себе. В результате у Вернона появляется подруга по играм на каникулах, и они начинают заводить круг знакомых. Одна из них, Нелл Верекер, худенькая девочка, которая не может угнаться за Верноном и Джо в их играх. Местная деревня ошеломлена, когда собственность, прилегающую к Abbots Puisannts, покупает богатая еврейская семья по имени Левинны, и, хотя поначалу они держались на расстоянии, постепенно семья начинает неохотно принимать это. Вернон и Джо также подружились с сыном семьи — Себастьяном, который примерно того же возраста, что и они. За несколько недель до конца войны Уолтер Дейр погибает в бою, и Вернон наследует Abbots Puisannts, хотя, поскольку он несовершеннолетний, поместье находится в доверительном управлении для него. Нехватка денег означает, что Майре и ее сыну приходится переезжать, и они сдают дом в аренду, пока переезжают в Бирмингем, чтобы быть поближе к дяде Сиднею.

Прошло одиннадцать лет. Вернон и Себастьян оставались друзьями во время учебы в Итоне и Кембридже . Отец Себастьяна умер за эти годы, и он, в отличие от Вернона, унаследовал миллионы. Себастьян начинает свою карьеру в качестве покровителя искусств, открывая галерею на Бонд-стрит , в то время как у Джо есть художественные вкусы, а Вернон не знает, что он хочет делать — деньги или их отсутствие все еще остаются проблемой. У него наступает переломный момент в жизни, когда его заставляют посетить благотворительный концерт в Альберт-холле , и он внезапно преодолевает свою детскую ненависть к музыке, настолько сильную, что заявляет, что хочет стать композитором. Вернону исполняется двадцать один год, и он с горечью узнает, что его финансовое положение означает, что он не может позволить себе вернуться в Abbots Puisannts. Он вынужден согласиться, что будет работать в фирме дяди Сидни, но жизнь принимает другой оборот, когда после перерыва в несколько лет он снова встречает Нелл Верекер в Кембридже. Она выросла в прекрасную молодую женщину, и Вернон влюбляется в нее. Ему противостоит мать Нелл, которая воспитала ее как леди – несмотря на то, что сама отчаянно нуждалась в деньгах – и решила, что Нелл выйдет замуж за богатого человека. Ее предпочтительным кандидатом на руку дочери является американец по имени Джордж Четвинд. Дядя Сидни также против женитьбы Вернона на Нелл и убеждает его подождать, пока он не станет более состоятельным.

Однажды ночью, пока Нелл и ее мать были за границей, Вернон знакомится с профессиональной певицей по имени Джейн Хардинг на вечеринке, устроенной Себастьяном. Он испытывает влечение к Джейн, несмотря на десятилетнюю разницу в возрасте, и начинает встречаться с ней, к одобрению Джо, но ужасу Майры Дейр. Влияние Джейн на Вернона заключается в том, что он больше посвящает себя сочинению музыки, и для этого он уходит из фирмы своего дяди. Нелл боится Джейн и сталкивается с ней, но эта старшая, более опытная девушка более чем достойна Нелл. Вернон заканчивает свою композицию и, внезапно испугавшись слухов о том, что Нелл собирается выйти замуж за Джорджа Четвинда, делает ей предложение, но она просит его подождать.

События достигают критической точки, когда Джо сбегает с женатым мужчиной, и это побуждает Вернона обвинить Нелл в отсутствии такой смелости. Эта вспышка лишь побуждает ее обручиться с Четвиндом, с которым, как она говорит Вернону, она «чувствует себя в безопасности». Оправившись, Вернон начинает отношения с Джейн. Он также заканчивает свою композицию, которую продюсирует Себастьян, а Джейн в ней поет. Произведение получает теплые отзывы. Первая мировая война объявляется 4 августа 1914 года, и четыре дня спустя Нелл снова видит Вернона и признается, что все еще любит его. Узнав, что он записался в армию, она соглашается стать его женой, и они женятся позже в тот же день.

Шесть месяцев спустя Вернона отправляют во Францию, а Нелл становится медсестрой VAD , находя работу и отношение, оказываемое таким волонтерам, как она, тяжелыми для себя. Через некоторое время она получает телеграмму, в которой говорится, что Вернон погиб в бою. Проходит несколько месяцев, и Джордж Четвинд ненадолго встречается с Нелл, прежде чем он уезжает в Сербию, чтобы провести спасательную работу, и обещает поддерживать с ней связь. Нелл, будучи вдовцом, унаследовала Abbots Puisannts, и она делает шаг, который Вернон никогда не мог сделать, продавая дом. Она узнает, что Четвинд купил его, и он приглашает Нелл и ее мать навестить его в доме, где он делает ей предложение. Она соглашается, и они женятся.

На дворе 1917 год. В нейтральной Голландии Вернон однажды ночью появляется в гостинице, сбежав из лагеря для военнопленных в Германии. Дочь женщины, которая управляет гостиницей, дает ему почитать несколько старых английских журналов и письмо для солдата, которого она знала по имени капрал Грин. Пораженный тем, что у мужчины такое же имя, как у его воображаемого друга детства, он с радостью соглашается, но затем онемел, прочитав в одном из журналов о браке Нелл и Джорджа. Он шатаясь идет в ночь и бросается на пути приближающегося грузовика. Два года спустя человек по имени Джордж Грин оказывается шофером богатого американца, который нашел мужчину в Голландии, страдающего потерей памяти после «аварии» и работающего водителем. Теперь они вернулись в Англию, и работодатель Джорджа навещает Четвинда, знакомого, в Abbots Puisannts. По совпадению, Джейн Хардинг также посещает дом в тот день. Она потеряла голос и теперь актриса, выступающая в местной репертуарной компании. Четвинд пригласил ее на чай. Они с Нелл встречаются, и их взаимная неприязнь друг к другу очевидна, но Нелл испытывает больший шок, когда замечает шофера их американского гостя и понимает, что Вернон все еще жив. Джейн также узнает Вернона в соседнем городе и поспешно вызывает Себастьяна туда телеграммой. Они получают профессиональную помощь для Вернона, и он медленно начинает восстанавливать свою память и имеет надлежащее воссоединение с Нелл, в то время как Четвинд, не осознавая, что произошло, отсутствует. Вернон хочет продолжить с того места, на котором остановился, хотя он принимает потерю Abbots Puisannts, но Нелл, испугавшись, лжет ему, что она беременна. Безутешная Джейн уводит его, никто больше не знает, что он жив, но не раньше, чем она сталкивается с Нелл со своей ложью.

Они вдвоем едут в Москву, где Вернон увлекается Мейерхольдом и авангардной музыкой новых движений в России. Внезапно они получают телеграмму о том, что Джо опасно больна в Нью-Йорке, и они плывут, чтобы увидеть ее. По пути корабль сталкивается с айсбергом и начинает тонуть. В суматохе эвакуации, когда корабль начинает сильно крениться и тонуть, Вернон видит Нелл, она и Четвинд были на борту, но плыли в другом классе пассажиров. Она кричит Вернону, чтобы он спас ее, и он спасает ее, наблюдая за ужасным лицом Джейн, когда она «падает в этот зеленый водоворот...» Вернувшись в Нью-Йорк, Вернон признается Себастьяну, что он позволил любви всей своей жизни умереть. Себастьян в ярости, но эмоциональный шок Вернона заставляет его вновь обрести страсть и талант к сочинительству. Он начинает «Гиганта» , не обращая внимания ни на что другое, даже на Нелл, которая приходит к нему, чтобы признаться, что она все еще любит его. Он отвергает ее, его единственной заботой теперь становится его музыка.

Литературное значение и восприятие

The Times Literary Supplement рецензировал книгу 29 мая 1930 года. Рецензент, не зная истинной личности автора, похвалил «захватывающий пролог» и заявил, что ранние годы Вернона Дейра «описано с очарованием и передает точку зрения ребенка» [1] .

В обзоре The New York Times Book Review (17 августа 1930 г.) говорилось: «Тот, кто скрывается под псевдонимом Мэри Уэстмакотт, может гордиться « Хлебом великана» . Аннотация придает таинственность личности мисс Уэстмакотт. Она написала полдюжины успешных книг под своим собственным именем, говорится в ней, но они настолько отличались от « Хлеба великана» , что она решила, что «судить о ней следует по ее собственным заслугам, а не в свете предыдущего успеха». Кто она, не имеет значения, поскольку ее книга намного выше среднего уровня современной художественной литературы, фактически, вполне соответствует классификации «хорошей книги». И только удовлетворительный роман может претендовать на это наименование. В « Хлебе великана» есть следы тщательного, подробного письма английской писательницы, и есть намеки на методы Мэри Робертс Райнхарт упоминать законченный эпизод и позже объяснять, как все это произошло». В обзоре сделан вывод: «Каждая фигура хорошо продумана, человечна и правдива». [2]

Джеральд Гулд рецензировал роман в номере The Observer от 4 мая 1930 года , где он написал: « Хлеб великана — амбициозная и на удивление сентиментальная история о молодом человеке с музыкальным гением, смешанными любовными связями, потерянной памятью, семейной традицией и другими товарами из мешка трюков романиста. Мисс Уэстмакотт демонстрирует талант рассказчика; но, вероятно, была бы более оригинальной, если бы меньше стремилась к оригинальности. Я ожидаю, что ее книга будет очень популярна». [3]

Ссылки на другие работы

В Книге III, Глава I(i) Джейн Хардинг цитирует строку "Приди, расскажи мне, как ты живешь!" из третьего стиха поэмы Белого Рыцаря " Глаза Хэддока ", из главы восьмой " Сквозь зеркало " (1871) Льюиса Кэрролла . Эта цитата была позже использована Кристи в качестве названия ее книги литературы о путешествиях 1946 года .

История публикации

Посвящение книги гласит: «Памяти моей лучшей и самой верной подруги, моей матери».

Ссылки

  1. The Times Literary Supplement , 29 мая 1930 г. (стр. 460)
  2. The New York Times Book Review , 17 августа 1930 г. (стр. 7)
  3. The Observer , 4 мая 1930 г. (стр. 8)

Внешние ссылки