stringtranslate.com

Холмы как белые слоны

« Холмы как белые слоны » — короткий рассказ Эрнеста Хемингуэя . Впервые опубликован в августе 1927 года в литературном журнале transition , а затем в сборнике рассказов 1927 года Men Without Women . Позже, в 2002 году, рассказ был экранизирован. «Холмы как белые слоны» — короткий 38-минутный фильм; британский актёр Грег Уайз сыграл Американца. [1]

Краткое содержание

В основе сюжета — разговор между американцем и молодой женщиной, которую называют «девушкой», на испанской железнодорожной станции в ожидании поезда в Мадрид . Девушка сравнивает близлежащие холмы с белыми слонами. Пара косвенно обсуждает «операцию», которую мужчина хочет, чтобы сделала девушка, что подразумевает аборт , о котором было табу.

Анализ

Хотя контекста или фоновой информации о персонажах мало, несколько ученых проанализировали, как обстановка влияет на историю. Атмосфера экспатриации является «мотивирующим фактором в действиях персонажей», пишет Джеффри Херлихи в книге « В Париже или Панаме: экспатриантский национализм Хемингуэя» . Действие пьесы в Испании «драматизирует странствующего субъекта» и позволяет мужчине обсуждать аборт вне «ограничений поведенческих предписаний его места происхождения». Такое использование иностранной обстановки делает Испанию не просто фоном, но и «катализатором текстовой иронии» в истории. [2]

Читатели должны сделать собственные выводы на основе диалога. Это привело к различным интерпретациям истории. Одним из пунктов спора является то, решает ли женщина сделать аборт. Критики, такие как Стэнли Реннер, утверждают, что детали в истории подразумевают, что женщина решает оставить ребенка: «Логика дизайна истории предписывает вывод, что она ярко улыбается, когда официантка объявляет о поезде, потому что она больше не движется в направлении аборта, который она размышляла только с сильным страданием». [3] Другие критики приходят к выводу, что женщина в конечном итоге решает сделать аборт. [4] Более того, большинство критиков признают, что история имеет несколько возможных интерпретаций: «Два организующих вопроса повествования — сделают ли они аборт или ребенка? Расстанутся ли они или останутся вместе? — подразумевают четыре возможных результата: 1) они сделают аборт и расстанутся; 2) они сделают аборт и останутся вместе; 3) они родят ребенка и расстанутся; и 4) они родят ребенка и останутся вместе». [5] Написано много эссе, в которых приводятся доводы в пользу всех этих возможностей и даже больше. Универсального консенсуса не существует из-за характера истории; читателю просто не дается достаточно информации.

Символизм

Описание долины Эбро в первом абзаце часто рассматривается как имеющее более глубокий смысл: «Давно признано, что две стороны долины Эбро представляют два образа жизни: один — бесплодное увековечение бесцельного гедонизма, которому следовала пара, другой — участие в жизни в ее полном естественном смысле». [3] Критики также указывают на различные положения персонажей по отношению к железнодорожным путям и долине, чтобы показать широкий спектр возможных символических интерпретаций. [3]

Дорис Ланье пишет о значении абсента (который вспоминается девушке, когда они пьют анисовую водку ) в этой истории. Ланье объясняет, что напиток «был притягательным не только из-за своего наркотического эффекта, но и из-за своей репутации афродизиака » . [4] Ланье утверждает, что каждая деталь в «Холмах как белые слоны» намеренно помещена Хемингуэем, и что абсент может иметь несколько возможных коннотаций. Она постулирует, что «аддиктивное качество напитка… призвано подчеркнуть аддиктивную природу образа жизни пары… Это пустое, бессмысленное существование, которое вращается вокруг путешествий, секса, выпивки, разглядывания вещей и бессмысленных разговоров об этих вещах». [4] Другая возможная интерпретация абсента связана с его привлекательностью и эффектами. Подобно отношениям мужчины и женщины, поначалу это кажется заманчивым, но «становится губителем ребенка, которого абортируют; губителем девушки, которая терпит физическую и эмоциональную боль, абортируя желанного ею ребенка; и губителем отношений пары». [4] Эта интерпретация предполагает, что пара делает аборт и прекращает свои отношения, а также что молодая женщина хочет сохранить беременность; ни одно из этих утверждений не является определенным из-за неоднозначности истории.

Название «Холмы как белые слоны» — это символ в рассказе Хемингуэя, который требует анализа, чтобы описать его значение и отношение к рассказу. Повторение слов и фраз — общая черта, встречающаяся в рассказе Хемингуэя, привычка, которая не делается без причины. Это было сделано в попытке подчеркнуть важность определенных вопросов, например, как он делает с названием рассказа. В рассказе Хемингуэй делает «два упоминания о белизне холмов и четыре — о них как о белых слонах». [6] Наиболее распространенное мнение относительно значения этого упоминания связано с цветовыми сравнениями, используемыми на протяжении всего рассказа. В связи с напитком «абсент», как упоминалось выше, считается, что существует контраст радости и печали между черной лакрицей алкогольного напитка и белизной холмов. Это также можно противопоставить сравнению между белыми холмами и сухой, коричневой сельской местностью, которая представляет ту же радость и печали, что и первое. Однако истинное значение названия не становится полностью известным, пока тема аборта не раскрывается между парой, как утверждает мужчина, это «ужасно простая операция... на самом деле не операция... просто чтобы проветриться». Тогда становится понятно, что использование термина «белые слоны» на самом деле может быть ссылкой на распродажу белых слонов . Это распродажа, организованная путем дарения нежелательных подарков, заставляя читателя поверить, что это может быть связано с актом аборта. Это также может означать буквальный перевод слона в комнате, означающего что-то болезненно очевидное, о чем нельзя говорить или упоминать. «Слон в комнате» — это термин, используемый в основном парами, у которых кризис или трудности в отношениях, включая разрывы, развод, измену, брак, усыновление или аборт. Это рассматривается по-разному между парами. Ребенок рассматривается «просто как белый слон для мужчины», от которого нужно избавиться, в то время как женщина видит его так только из-за взглядов отца. [7]

Последняя ссылка на холмы — это когда девушка обдумывает свое решение сделать аборт в следующей строке: «будет приятно снова, если я скажу, что вещи как белые слоны, и тебе понравится?» Это сделано для того, чтобы обеспечить немедленное понимание ссылки на белого слона, когда мы узнаем, что конфликт истории вращается вокруг нежелательной беременности, связанной с повсеместной продажей белых слонов. Эти продажи собирают деньги, которые являются стоящей причиной для людей жертвовать нежелательные предметы. Это показано в «Холмах как белых слонах» относительно мужчины, девушка — белый слон с ребенком. [8]

Другим важным символом в этой истории является бамбуковая занавеска. Многие интерпретации рассматривают занавеску как барьер между Джигом и американцем. Буквально занавеска является барьером между американцем и девушкой, пока он пьет в баре среди других «разумных людей», а девушка сидит снаружи. Образно говоря, бисерная занавеска отделяет Джиг, чувствительную девушку, которая замечает и трогает бусины, от американца, который замечает только рекламу напитка и не обращает на занавеску больше внимания, чем на холмы.

Дэвид Гилмор указывает, что занавес из бисера имеет еще более специфическую символику. Когда Джиг берет две нити, американка считает, что она рассматривает их как четки, давая подсказку о том, что Джиг католичка. [9] Гилмор продолжает утверждать, что любой скачок к тому, чтобы думать об Испании, католицизме и абортах как о связанных идеях, является натяжкой, и если бы Джиг молилась, она, скорее всего, молилась бы о том, чтобы повернуть время вспять, чтобы не быть связанной с американкой. Это убеждение подтверждается, когда она заявляет, держа две нити, что она хочет, чтобы все было так, как было раньше. Напротив, Гэри Эллиотт пишет, что занавес из бисера и его сходство с четками дают представление о нежелании девушки делать аборт и почти наверняка указывают на ее католическое происхождение. Он продолжает говорить, что, хотя занавес является физическим барьером между ними, на самом деле их разделяет ее религия, символизируемая бусинами. [9]

Диалог

«Они похожи на белых слонов», — сказала она.
«Я никогда их не видел», — мужчина отпил пива.
«Нет, ты бы не увидел».
«Может быть, увидел», — сказал мужчина. «То, что ты говоришь, что я бы не увидел, ничего не доказывает».
Девушка посмотрела на занавеску из бусин. «Они что-то на ней нарисовали», — сказала она. «Что там написано?»
«Анис дель Торо. Это напиток».
«Можем ли мы попробовать?»

Читатель должен интерпретировать их диалог и язык тела, чтобы сделать вывод об их происхождении и их отношении к ситуации, а также об их отношении друг к другу. С самого начала истории спорный характер разговора пары указывает на обиду и беспокойство. Некоторые критики писали, что диалог представляет собой квинтэссенцию контрастов между стереотипными мужскими и женскими ролями в отношениях: в приведенном выше отрывке, например, женщина проводит сравнение с белыми слонами, но гиперрациональный мужчина немедленно отрицает это, растворяя немного поэзии в объективном реализме фразой «Я никогда не видел ни одного». Говоря «Нет, ты бы не видел», она подразумевает, что у него раньше не было ребенка или он не разрешал рожать в прошлом. Она также просит его разрешения заказать выпивку. На протяжении всей истории женщина отстранена; американец рационален. [10] В отношениях могут быть более серьезные проблемы, чем чисто косвенные. Хотя непосредственной проблемой является нежелательная беременность, опыт показал, что отношения поверхностны. В то время как большинство критиков придерживались относительно простых интерпретаций диалога, некоторые выступали за альтернативные сценарии. [3]

Прием

«Hills Like White Elephants» критиковали за антифеминистский характер ; его также интерпретировали как профеминистский. Антифеминистская точка зрения подчеркивает идею о том, что мужчина доминирует над женщиной в этой истории, и она в конечном итоге уступает его воле, делая аборт. Фредерик Буш утверждает, что женщина «хоронит свой способ видения, как она похоронит своего ребенка». [11] Однако критики также утверждают, что женский персонаж в конце принимает собственное решение, и история на самом деле профеминистская. [3] Стэнли Реннер утверждает, что «Холмы как белые слоны» в первую очередь сопереживают женскому персонажу: «Настолько сильно сочувствие в рассказе на стороне девушки и ее ценностей, настолько сильно ее отвращение к идее аборта, и настолько критична история корыстного нежелания мужчины брать на себя ответственность за рожденного им ребенка, что предложенное мной прочтение кажется наиболее логичным разрешением этого конфликта». [3] Однако Дорис Ланье описывает напиток, который пьет женщина, как «абсент», наркотик, который мужчина использует, чтобы повлиять на разум женщины. [12]

Ссылки

  1. ^ Камбербэтч, Бенедикт. «Холмы как белые слоны (2002) | Бенедикт Камбербэтч» . Получено 25.11.2022 .
  2. ^ Херлихи, Джеффри (2011). В Париже или Панаме: национализм Хемингуэя в изгнании. Нью-Йорк: Rodopi. стр. 3. ISBN 978-9042034099.
  3. ^ abcdef Реннер, Стэнли (осень 1995 г.). «Переход на сторону девушек в «Холмах, похожих на белых слонов»". The Hemingway Review . 15 (1): 27–41. Гейл  A17915321 Хост EBSCO  9511291478.
  4. ^ abcd Ланье, Дорис (лето 1989 г.). «Горько-сладкий вкус абсента в произведении Хемингуэя «Холмы как белые слоны».". Исследования по короткой прозе . 26 : 279–288. Хост EBSCO  7133560.
  5. Джиллетт, Мег (весна 2007 г.). «Создание современных родителей в «Холмах как белые слоны» Эрнеста Хемингуэя и «Плохой девчонке» Виньи Дельмар». MFS Modern Fiction Studies . 53 : 50–69. doi : 10.1353/mfs.2007.0023. S2CID  162349564.
  6. ^ Уикс-младший, Льюис. «Холмы Хемингуэя: Символизм в «Холмах, похожих на белых слонов»". Исследования по короткой прозе . 17 (1): 75–77. Хост EBSCO  7134801.
  7. ^ Ланье, Дорис. «Горьковато-сладкий вкус абсента в произведении Хемингуэя «Холмы как белые слоны».". Исследования по короткой прозе . 26 (3): 279–288. Хост EBSCO  7133560.
  8. Уикс, Льюис Э. (зима 1980 г.). «Холмы Хемингуэя: символизм в «Холмах, похожих на белых слонов»". Исследования по короткой прозе . 17 (1): 75. ProQuest  1297934332.
  9. ^ ab Gilmour, David R. (июнь 1983). «Холмы Хемингуэя как белые слоны». The Explicator . 41 (4): 47–49. doi :10.1080/00144940.1983.11483720.
  10. Смайли, Памела (осень 1988 г.). «Гендерно-связанное недопонимание в «Холмах как белые слоны»". Обзор Хемингуэя . 8 (1): 2. Хост EBSCO  6915432.
  11. Рэнкин, Пол (январь 2005 г.). «Холмы Хемингуэя как белые слоны». The Explicator . 63 (4): 234–237. doi :10.1080/00144940509596952. S2CID  162358499.
  12. Ланье, Дорис (1 июля 1989 г.). «Горьковато-сладкий вкус абсента в «Холмах как белые слоны» Хемингуэя». Исследования в области короткой прозы . 26 (3): 279–288. ProQuest  1297941665.

Внешние ссылки