stringtranslate.com

Храбрый портняжка

« Храбрый портняжка » или « Доблестный портняжка » или « Галантный портняжка» ( нем . Das tapfere Schneiderlein ) — немецкая сказка , собранная братьями Гримм (KHM 20). «Храбрый портняжка» — сказка типа Аарне–Томпсона 1640, отдельные эпизоды которой отнесены к другим типам рассказов. [1]

Эндрю Лэнг включил его в «Голубую книгу фей» . [2] Сказка была переведена как «Семеро одним ударом» . [3] Еще одна из многих версий сказки появляется в «Книге великанов» Рут Мэннинг-Сандерс .

Это история о скромном портном , который обманывает многих великанов и безжалостного короля, заставляя их поверить в невероятные подвиги портного, его силу и храбрость, что позволяет ему обрести богатство и власть.

Источник

Братья Гримм опубликовали эту сказку в первом издании Kinder- und Hausmärchen в 1812 году, основываясь на различных устных и печатных источниках, включая Der Wegkürzer (ок. 1557) Мартинуса Монтануса. [1] [4]

Синопсис

Портной готовится раздавить мух. Иллюстрация из книги Эндрю Лэнга « Голубая сказка» (1899).

Портной собирается съесть варенье , но когда на него садятся мухи, он убивает семерых из них одним ударом руки. Он делает пояс, описывающий поступок, читая «Семеро одним ударом». Вдохновленный, он отправляется в мир, чтобы искать свое счастье. Портной встречает великана , который предполагает, что «Семеро одним ударом» относится к семи мужчинам. Великан бросает вызов портному. Когда великан выжимает воду из валуна, портной выжимает молоко, или сыворотку, из сыра. Великан подбрасывает камень высоко в воздух, и он в конце концов приземляется. Портной парирует подвиг, подбрасывая птицу, которая улетает в небо; великан считает, что маленькая птичка — это «камень», который брошен так далеко, что он никогда не приземляется. Позже великан просит портного помочь ему нести дерево. Портной приказывает великану нести ствол, в то время как портной будет нести ветви. Вместо этого портной забирается на него, поэтому великан несет и его, но создается впечатление, что портной поддерживает ветви.

Впечатленный, великан приводит портного в свой дом, где живут и другие великаны. Ночью великан пытается убить портного, ударив по кровати. Однако портной, посчитав кровать слишком большой, спал в углу. Вернувшись и увидев портного живым, другие великаны разбегаются в страхе перед маленьким человеком.

Портной поступает на королевскую службу, но другие солдаты боятся, что он однажды выйдет из себя, и тогда семеро из них могут погибнуть от каждого удара. Они говорят королю , что либо портной покинет военную службу, либо они. Боясь быть убитым за то, что он его отослал, король вместо этого пытается избавиться от портного, отправляя его победить двух великанов вместе с сотней всадников, предлагая ему половину своего королевства и руку своей дочери, если портной сможет убить великанов. Кидая камни в двух великанов, пока они спят, портной провоцирует пару на драку друг с другом, пока они не убьют друг друга, и в это время портной наносит великанам удар в сердце.

Свирепый единорог, запертый на дереве. Иллюстрация Джона Баттена для «Книги сказок Европы » Джозефа Джекобса (1916).

Король, удивленный успехом портного, не сдерживает обещания и требует от портного больше, прежде чем он сможет получить свои награды. Затем король посылает его за единорогом , еще одна, казалось бы, невыполнимая задача, но портной ловит его, встав перед деревом, так что когда единорог нападает, он отступает в сторону, и единорог вонзает свой рог в ствол. Затем король посылает его за диким кабаном , но портной ловит его в часовне с помощью похожей техники заманивания.

Под впечатлением король смягчается, женит портного на принцессе и делает портного правителем половины изначального королевства. Новая жена портного слышит, как он говорит во сне, и с яростью понимает, что он был всего лишь портным, а не благородным героем. По требованию принцессы король обещает убить его или увезти. Оруженосец предупреждает портного о плане короля. Пока слуги короля находятся за дверью, храбрый портняжка притворяется, что разговаривает во сне, и говорит: «Мальчик, сшей мне пиджак и залатай брюки, или я ударю тебя по ушам линейкой! Я сразил семерых одним ударом, убил двух великанов, увел единорога и поймал дикого кабана, и я должен бояться тех, кто стоит прямо у спальни!» Испуганные слуги короля уходят. Король больше не пытается убить портного, и поэтому портной доживает свои дни как король по праву.

Анализ

В системе классификации народных сказок Аарне-Томпсона-Утера ядром истории является мотив типа 1640, названный для этой истории «Храбрый портной». [5] Он также включает эпизоды типа 1060 (Выжимание воды из камня); типа 1062 (Состязание в метании камней); типа 1052 (Состязание в переноске дерева); типа 1051 (Прыжок с согнутым деревом); и типа 1115 (Попытка убить героя в его постели). [1]

«Храбрый портняжка» имеет близкое сходство с другими народными сказками, собранными по всей Европе, включая « Мальчик, который поспорил с троллем » (Норвегия) и « Стэн Болован » (Румыния). Он также разделяет много элементов с « Джеком-убийцей великанов » (Корнуолл и Англия, со связями с народными сказками « Синяя Борода » Бретани и более ранними историями о короле Артуре Уэльса), хотя главный герой в этой истории использует свою хитрость, чтобы на самом деле убивать великанов. И скандинавский, и британский варианты имеют повторяющегося сказочного героя, соответственно: Джек (также связанный с другими историями, связанными с великанами, такими как « Джек и бобовый стебель »), и Аскеладден , также известный как Башмачок. Это также похоже на греческий миф о Геракле , в котором Гераклу обещана способность стать богом, если он убьет чудовищ, так же как главному герою в «Храбром портняжке» обещана способность стать королем, женившись на дочери короля, если он убьет чудовищ в этой истории. [ необходима цитата ]

Техника обмана более поздних гигантов, заставляющих их сражаться друг с другом, идентична технике, которую использовал Кадм в греческой мифологии и связанной с ней сохранившейся греческой сказке, чтобы справиться с воинами, которые появились там, где он посеял в почву зубы дракона . [6] В фэнтезийном романе 20-го века «Хоббит » похожую стратегию также применяет Гэндальф, чтобы заставить трех троллей сражаться между собой, пока восходящее солнце не превратит их в камень. [7]

Варианты

Фольклорист Джозеф Якобс в своей книге «Европейские народные и волшебные сказки» (или «Книга сказок Европы ») попытался реконструировать протоформу сказки, которую он назвал «Дюжина одним ударом». [8]

В английской версии сборника рассказов « Гоблины братьев Гримм: Домашние сказки братьев Гримм » рассказ «Храбрый портняжка » и еще одна сказка братьев Гримм «Юный великан » объединены в одну историю под названием «Юный великан и портной» . [9]

Европа

Сообщалось, что вариант присутствует в испанских сборниках народных сказок, [10] особенно в сборниках народных сказок 19-го века. [11] Сказка также была засвидетельствована в американских источниках. [12]

Научное исследование, проведенное итальянским Istituto centrale per i beni sonori ed audiovisivi («Центральным институтом звука и аудиовизуального наследия») в конце 1960-х и начале 1970-х годов, выявило двадцать четыре варианта этой истории в итальянских источниках. [13]

Датский вариант, «Храбрый против своей воли » ( «Den tapre Skrædder» ) , был собран Йенсом Кристианом Бэем . [14]

Джозеф Джейкобс обнаружил английскую версию из Абердина , названную Джонни Глок , [15] которая была впервые получена преподобным Уолтером Грегором под именем Джон Глэйк, Храбрый Портной и опубликована в The Folk-Lore Journal . [16] Джейкобс задался вопросом, как сказке братьев Гримм удалось достичь Абердина, но он предполагает, что она могла произойти от английской компиляции сказок братьев. [17] Сказка была включена в The Fir-Tree Fairy Book . [18]

Ирландские источники также содержат рассказ о счастливых случаях и счастливой судьбе, которая выпала ткачу, раздавившему мух на завтрак: Легенда о маленьком ткаче из Дуликских ворот (История рыцарства) [19] . Ранее этот рассказ был записан в 1846 году ирландским романистом Сэмюэлем Лавером [20] .

В венгерской сказке Százat egy ütéssel («Сто одним ударом») в конце сказки портной бормочет во сне о нитках и иголках, и его жена, принцесса, слышит это. Когда его ставит под сомнение его тесть, портной отвергает любые обвинения, говоря, что он ранее посещал портновскую мастерскую в городе. [21]

Русский вариант, собранный Александром Афанасьевым , называется «Сказание о богатыре Голе Воянской» (название можно примерно перевести как «бедный воин»), в котором крестьянин убивает множество слепней и комаров, беспокоящих его лошадь. После этого он отправляется на поиски приключений на этой лошади, оставив сообщение о своем «подвиге», вырезанном на дереве, приглашая других героев присоединиться к нему. После того, как к ним присоединяются Еруслан Лазаревич , Чурила Плёнкович и князь Бова, четверо побеждают защитников королевства, управляемого принцессой, после чего крестьянин выпивает волшебную воду, имеющуюся у принцессы, становится настоящим богатырем и женится на ней.

Азия

Похожий рассказ, Кара Мустафа (Мустафа), Герой , был собран венгерским фольклористом Игнацем Куносом из турецких источников. [22]

Фрэнсис Хайндес Грум предложил провести параллель между этой историей и индийской историей о Валиант Вики, храбром ткаче . [23] Валиант Вики был первоначально собран британским автором Флорой Энни Стил из пенджабского источника под названием Фаттех Хан, храбрый ткач . [24] [25]

Иногда ткач или портной не становится правителем, но все равно достигает высшего положения в жизни (генерал, командующий, премьер-министр). Одна из таких историй — «Сигирис Синно, Великан» , собранная в Шри-Ланке . [26] Другой вариант — «Девять убивающих хан» . [27]

Анализ характера

Адаптации

Цитаты

  1. ^ abc Эшлиман, Д. Л. (2017). «Храбрый портняжка». Университет Питтсбурга .
  2. ^ Эндрю Лэнг, «Голубая книга фей» , «Храбрый портняжка»
  3. ^ Виггин, Кейт Дуглас Смит; Смит, Нора Арчибальд. Tales of Laughter: A Third Fairy Book . Нью-Йорк: McClure. 1908. С. 138-145.
  4. ^ Коскен, Эммануэль (1876). «Contes populaires lorrains Recueillis dans un Village du Barrois à Montiers-sur-Saulx (Meuse) (сюита)». Румыния (на французском языке). 5 (19): 333–366. дои : 10.3406/roma.1876.7128. ISSN  0035-8029.
  5. ^ Киннес, Тормод (2009). «Система ATU». Типы сказок AT . Получено 14 июня 2010 г.
  6. ^ Ричард М. Дорсон, «Предисловие», стр. xxii, Джорджиас А. Мегас, Народные сказки Греции , Издательство Чикагского университета, Чикаго и Лондон, 1970
  7. ^ "Roast Mutton". Tolkien Gateway . Получено 4 июля 2024 г.
  8. Джозеф Якобс, Европейские народные и волшебные сказки , «Дюжина одним ударом»
  9. ^ Гримм, Якоб; Гримм, Вильгельм; Тейлор, Эдгар (1876). Гоблины братьев Гримм: Домашние сказки братьев Гримм . Лондон: R. Meek. стр. 171.
  10. ^ Боггс, Ральф Стил. Индекс испанских народных сказок, классифицированных по «Типам народных сказок» Антти Аарне . Чикаго: Чикагский университет. 1930. С. 136.
  11. ^ Аморес, Монсеррат. Каталог фольклорных произведений, переработанных для писателей XIX . Мадрид: Высший совет научных исследований, Департамент антропологии Испании и Америки. 1997. стр. 293–294. ISBN 84-00-07678-8 
  12. ^ Боман, Эрнест Уоррен. Тип и указатель мотивов сказок Англии и Северной Америки . Фольклорная серия Университета Индианы № 20. Гаага, Нидерланды: Mouton & Co 1966. С. 42.
  13. ^ Дискотека Стато (1975). Альберто Марио Чирезе; Лилиана Серафини (ред.). Tradizioni orali non cantate: primo inventario nazionale per typi, motivi o argomenti [ Устные и непевческие традиции: первый национальный перечень по типам, мотивам или темам ] (на итальянском и английском языках). Министерство культуры и окружающей среды.
  14. ^ Бэй, Дж. Кристиан. Датские сказки и народные сказки . Нью-Йорк и Лондон: Harper and Brothers Publishers. 1899. С. 175-188.[1]
  15. ^ Якобс, Джозеф. Еще больше английских сказок . Нью-Йорк: Сыновья Г. П. Патнэма. 1894. С. 71-74.
  16. The Folk-Lore Journal . Том VII. (Январь–декабрь 1889 г.). 1889. Лондон: Опубликовано для Folk-Lore Society Эллиотом Стоком, стр. 163–165.
  17. ^ Якобс, Джозеф. Еще больше английских сказок . Нью-Йорк: Сыновья Г. П. Патнэма. 1894. С. 227.
  18. ^ Джонсон, Клифтон. Книга волшебных елок; любимые сказки . Бостон: Little, Brown. 1912. С. 179-183.
  19. ^ Грейвс, Альфред Персиваль . Ирландская сказка . Лондон: TF Unwin. 1909. С. 167-179.
  20. Ловер, Сэмюэл. Легенды и истории Ирландии . Филадельфия: Ли и Бланшар. 1846. С. 211-219.
  21. ^ Янош Эрдели. Мадьярский непмесек . Вредитель: Хекенаст Густав Саятья. 1855. С. 128–134.
  22. ^ Кунос, Игнац. Сорок четыре турецкие сказки . Лондон: G. Harrap. С. 50-57.
  23. ^ Грум, Фрэнсис Хиндс. Цыганские народные сказки . Лондон: Херст и Блэкетт. 1899. стр. lxviii – lxix.
  24. Стил, Флора Энни Вебстер. Рассказы о Пенджабе: рассказанные людьми . Лондон: Macmillan. 1917. С. 80-88 и 305.
  25. Стил, Флора Энни; Темпл, RC Wide-awake Stories . Лондон: Trübner & Co. 1884. С. 89-97.
  26. ^ Деревенские народные сказки Цейлона . Собрано и переведено Х. Паркером. Том I. Нью-Дели/Мадрас: Азиатские образовательные службы. 1997 [1910]. С. 289-292.
  27. ^ Суиннертон, Чарльз. Развлечения индейских ночей; или Народные сказки Верхнего Инда . Лондон: Stock. 1892. С. 208-212.
  28. Ссылки োটোগল্প), САТМАР ПАЛОАН (Страница 1) — ИСТОРИЯ (ছোটগল্প) — Banglalibrary» . omegalibrary.com. Архивировано из оригинала 27 декабря 2016 г. Проверено 26 декабря 2016 г.

Ссылки

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки