Hebi Onna (へび女, перевод «Женщина-змея») , опубликованная на английском языке под названием Reptilia , — японская трилогия манги в жанре ужасов, написанная и проиллюстрированная Кадзуо Умэдзу . Она состоит из трёх серий — Scared of Mama , The Spotted Girl и Reptilia — которые изначально издавались в журнале сёдзё -манги (комиксы для девочек) Shūkan Shōjo Friend с 1965 по 1966 год. Отдельные серии изначально не были задуманы как непрерывная история, но позже были пересмотрены, чтобы сформировать связанную трилогию, которая была опубликована в виде одного тома издательством Shogakukan в 1986 году. Английский перевод трилогии был опубликован IDW Publishing в 2007 году.
Трилогия повествует о чудовищной женщине, способной превращаться в змееподобное существо. Умэдзу черпал вдохновение для серии из японского фольклора , в частности, историй о ёкаях (сверхъестественных существах), и задумал историю о чудовищной фигуре матери как критический ответ на повторяющийся мотив любящих отношений матери и дочери, распространенный в сёдзё -мангах 1960-х годов. Сериал стал первым крупным критическим и коммерческим успехом Умэдзу и считается причиной бума в производстве хоррор-манги в конце 1960-х годов. Две из трех историй в трилогии были адаптированы в игровые фильмы.
Трилогия состоит из трех серий: Scared of Mama , The Spotted Girl и Reptilia , последняя из которых была первоначально опубликована в Японии под названием Hebi Shōjo (へび少女, «Девушка-змея») . Ниже приводится сюжет издания Shogakukan, хотя другие издания имеют незначительные различия в сюжете и обстановке (см. Оригинальную публикацию ниже).
В детстве отец художника манги Кадзуо Умедзу рассказывал ему ужасные истории из японского фольклора . Самой ужасающей ему показалась история Окамейке Дэнсэцу (お亀池伝説, букв. «Легенда о черепашьем пруду») , в которой рассказывается история женщины, которая идет к болоту Окамейке в Сони, Нара , и превращается в змею. . Эта история существенно повлияла на Умедзу, и женщины-змеи стали повторяющимся мотивом в манге Умедзу, начиная с Кучи га Мими Маде Сакеру Токи (口が耳までさける時) в 1961 году. [1] [2]
В 1960-х годах сёдзё- манга обычно публиковалась либо в журналах манги , либо в книгах, предлагаемых в каси-хон ( магазинах проката книг ); истории ужасов были популярны в книгах каси-хон , но не публиковались в журналах манги. [3] Умэдзу, который уже создал несколько историй сёдзё , заявил, что он «питал подозрения» по отношению к повторяющемуся мотиву близких отношений матери и дочери в сёдзё -манге той эпохи, объяснив, что «матери часто думают о своих дочерях как о своей собственности, что является пугающей мыслью». [4] Он стремился создать историю, которая подрывала бы этот мотив, изображая мать как чудовищную, а не любящую фигуру, черпая вдохновение из женщины-змеи из Okameike Densetsu . [2] [4]
Все три части трилогии изначально были опубликованы в журнале манги Shūkan Shōjo Friend , издаваемом Kodansha : [5]
Отдельные главы серии были также опубликованы компанией Sato Production (佐藤プロダクション) под названием каси-хон в ее коллекции Hana (花) . [6]
Изначально истории не были задуманы как трилогия: в то время как «Пятнистая девочка» была прямым продолжением « Я боюсь мамы» , «Рептилия» (Hebi Shōjo) изначально была опубликована как часть серии Умэдзу «Ямабико Симаи» (山びこ姉妹, перевод «Сестры горы») . «Ямабико Симаи» — это серия историй, действие которых происходит в Наре, в которой сестры Сацуки и Канна сталкиваются с различными паранормальными явлениями, которые берут начало из легенд, связанных с этим регионом. В состав сериала входят Кицунэ-цуки Сёдзё (狐つき少女, перевод «Девушка с духом лисы») в 1963 году, Хэби Оба-Сан (へびおばさん, перевод «Тётя Змея») в 1964 году, Кицунэ га Курета ки но Хаппа. (狐がくれた木葉っぱ, перевод «Лиса, которая дала мне лист дерева») в 1965 году и, наконец, Хэби Сёдзё в 1966 году. [7] [8]
В оригинальной версии сериала также было несколько сюжетных отличий, в основном из-за того, что действие происходит в районе Ёсино, Нара , а не в Нагано. [9] Версия Hebi Shōjo от Ямабико Симаи также имеет более счастливый конец, в котором Ёко снова становится обычной девушкой с помощью Сацуки и её друзей. [10]
После завершения сериализации все три рассказа были впоследствии опубликованы в различных антологиях рассказов Умедзу. В 1986 году издательство Shogakukan опубликовало все три рассказа в одном томе под названием Hebi Onna: Umezu Kazuo Kyōfu Gekijō (び女・楳図かずお恐怖劇場, перевод «Женщина-змея: Театр ужасов Кадзуо Умэдзу») [11] Издание Shogakukan изменяет оформление и диалоги историй, чтобы превратить их в связанную трилогию, в первую очередь изменяя сеттинг сериала и судьбу Ёко в конце «Рептилии» (Хеби Сёдзё) . [9] Shogakukan переиздал Hebi Onna в 2005 году как часть Umezz Perfection! , полное собрание работ Умэдзу, приуроченное к 50-летию его дебюта в качестве художника манги. [12] Kadokawa Shoten опубликовала трилогию в 2000 году под названием Hebi Shōjo . [13]
В Северной Америке перевод Hebi Onna на английский язык, основанный на издании Kadokawa Shoten, был опубликован в 2007 году издательством IDW Publishing под названием Reptilia . Серия, опубликованная как единое неперевернутое издание омнибуса , стала первой серией манги, опубликованной IDW. [14] В омнибусе представлена оригинальная иллюстрация обложки, созданная художником Эшли Вудом . [15]
Трилогия представляет собой психологический хоррор , сосредоточенный на «темных уголках человеческой души» с полным исключением демонстрации крови и расчлененки, хотя он, тем не менее, использует типичные для хоррор-историй условности саспенса, ожидания, неожиданности и помещения главных героев в ситуации, из которых они находятся под угрозой или не могут выбраться. [12] В истории также используются некоторые клише, типичные для жанра ужасов, такие как главная героиня с небольшой предысторией или без нее [16] и авторитетные фигуры, которые бесполезны или отсутствуют. [12] [7]
Трансформация — общая тема во многих работах Умэдзу, как в Negai Хитоми Канехара описывает в своем послесловии к собранию изданий серии как «таинственное существо, неспособное само объяснить свое поведение, которое создает темную и тревожную атмосферу и имеет в себе что-то отталкивающее». [17] Канехара приписывает очарование и страх персонажей, которые внезапно трансформируются, японским историям о привидениях, собранным Коидзуми Якумо , в частности, Мудзине из Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things , в которой фигурирует ноппэра-бо , гуманоидный ёкай , который может заставить свое лицо исчезнуть. [2]
(1975) и Mushi-tachi no Ie . [12] В этом случае трансформация касается «монстра, который обитает в нас», [12] которого романисткаСемья также повторяется как общая тема в манге Умэдзу и появляется как главная тема во всех трех историях трилогии. [18] В 1960-х годах сёдзё- манга регулярно фокусировалась на отношениях матери и дочери, и формула истории haha mono (母もの, букв. «история материнской любви») о дочери, ищущей свою любимую пропавшую мать, была особенно популярна. [16] В трилогии Умэдзу подрывает эту формулу истории, создавая чудовищную фигуру матери, которая стремится активно причинить вред своей дочери. [19] Помещая персонажа-мать в негативный свет, Умэдзу рассматривается как разрушающая идеализированный образ матери, распространенный в сёдзё -манге той эпохи. [16] [20]
Женщина-змея — ёкай со змеиными физическими и поведенческими характеристиками, включая кожу, покрытую чешуей, и деформированный рот, полный острых зубов. Она способна принимать человеческий облик, используя эту технику, чтобы приблизиться к своей добыче, которую она затем пожирает. Женщина-змея может также стремиться передать свое проклятие другим и создать семью по своему образу. [18]
Эта тенденция женщин-змей превращать других в людей-змей была уподоблена западному вампиру , существу, которое не появляется в японском фольклоре. Критик Стефан дю Менильдо утверждает, что эта тенденция вносит феминистское измерение в образ женщины-змеи, что делает ее представителем «темной стороны женственности, и очень часто ее мести несправедливому и авторитарному мужскому обществу». [18] Фигура, вероятно, вдохновлена ёкаем Яма -уба , который, как и женщина-змея, представляет собой архетип социально неприспособленной женщины в японском фольклоре. [16]
В отличие от темного и реалистичного стиля поздних работ Умэдзу, художественный стиль трилогии простой, яркий и иногда детский. [12] [18] Девушки, которые выступают в качестве главных героинь историй, нарисованы в стиле, типичном для сёдзё -манги их эпохи: под влиянием искусства Макото Такахаси , с базовыми рисунками, которые подчеркивают их красоту, невинность и чистоту. Особый акцент сделан на их глазах, которые большие, яркие и имеют звездообразную деталь рядом с их зрачком. [21] Их дизайн резко контрастирует с дизайном гротескной женщины-змеи; это было визуальным новшеством для сёдзё -манги, которая в то время почти неизменно изображала только милых и красивых персонажей. [16]
Scared of Mama имела критический и коммерческий успех после своего выхода, и ее популярность приписывают тому, что она спровоцировала бум производства хоррор-манги в конце 1960-х годов. [3] Исследователь манги Хироми Долласэ приписывает успех серии подрыву Умэдзу любящего материнского персонажа сёдзё -манги, что нарушило художественные коды и условности сёдзё -манги той эпохи. [16] Чудовищная мать стала распространенным мотивом в хоррор- сёдзё -манге после успеха Scared of Mama . [4] Художник хоррор-манги Канако Инуки считает Reptilia своей любимой хоррор-мангой: «Она так напугала меня, когда я впервые наткнулась на нее в детском саду, что мне захотелось плакать. Но это также стало воротами к моей зависимости от хоррор-манги». [22]
Две из трёх историй трилогии экранизированы. «Напуганный мамой» был адаптирован вместе с «Аканбон Сёдзё» Умедзу (赤ん坊少女) в фильм 1968 года «Девушка-змея и седовласая ведьма» [23] , а фильм 2005 года « Театр ужасов Кадзуо Умедзу: Девушка-змея» (楳図かずお恐怖劇場)まだらの少女, Umezu Kazuo kyōfu gekijō: Madara no shōjo ) , также известный как «Театр ужасов Кадзуо Умедзу: Девушка-арлекин» , содержит адаптацию « Пятнистой девушки» . [24]
{{cite book}}
: |website=
проигнорировано ( помощь ){{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )