Бенджамин Циммер (род. 1971) [1] — американский лингвист , лексикограф и языковой комментатор. Он является языковым обозревателем The Wall Street Journal и ответственным редактором The Atlantic . Ранее он был языковым обозревателем в журналах The Boston Globe и The New York Times Magazine , а также редактором американских словарей в Oxford University Press . Циммер также был исполнительным редактором Vocabulary.com и VisualThesaurus.com. [2] [3] [4]
Циммер окончил Йельский университет в 1992 году со степенью бакалавра лингвистики и продолжил изучать лингвистическую антропологию в Чикагском университете . [1] За свои исследования языков Индонезии он получил стипендии от Национального научного фонда , [5] Программы Фулбрайта , [6] и Совета социальных наук . [7] Он преподавал в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе ; Кеньон-Колледж ; и Университет Рутгерса . [1]
В 2005 году Циммер был назначен научным сотрудником Института исследований когнитивных наук Пенсильванского университета и стал постоянным автором Language Log , группового блога, посвященного языку и лингвистике. [8] В 2006 году он был назначен редактором американских словарей в Oxford University Press , [9] а в следующем году запустил «От А до Циммера», еженедельную лексикографическую колонку в блоге Oxford University Press. [10]
В 2008 году Циммер был назначен исполнительным продюсером Visual Thesaurus, интерактивного справочного инструмента от Thinkmap, Inc. [11] Он редактирует онлайн-контент Visual Thesaurus и его дочернего сайта Vocabulary.com, а также ведет регулярную колонку о происхождении слов. , «Слова Маршруты». [1]
Исследование Циммера о происхождении слов часто цитировалось в колонке Уильяма Сафайра « О языке » журнала The New York Times . 11 марта 2010 года редактор журнала Джеральд Марзорати объявил о назначении Циммера новым обозревателем «О языке», сменив Сафира, основателя и постоянного обозревателя до его смерти в конце 2009 года . 27 февраля 2011 г. В нем Циммер написал, что колонка «наконец-то подходит к концу» и что «пришло время попрощаться после примерно 1500 сообщений с границ языка».
18 декабря 2011 года газета The Boston Globe объявила, что Циммер будет постоянным обозревателем раздела «Воскресные идеи» газеты. [13] Его колонка в Globe продолжалась до 28 июня 2013 года, когда он начал новую еженедельную языковую колонку для субботнего обзора The Wall Street Journal в разделе «Слово на улице». [14]
Работы Циммера о языке появились в двух антологиях блогов: Ultimate Blogs (Vintage, 2008, ISBN 978-0-307-27806-7 ) [15] [16] и Far from the Madding Gerund (Уильям, Джеймс, 2006, ISBN 978) . -1-59028-055-3 ). [17] [18] Он также писал для Slate , [19] The New York Times Book Review , [20] The New York Times Sunday Review , [21] и The Atlantic . [22]
Циммер является председателем Комитета по новым словам Американского диалектного общества и членом Исполнительного совета общества. [23] Он также является членом Словарного общества Северной Америки . [24]
Лингвистическое общество Америки вручило Циммеру свою первую премию в области лингвистической журналистики в 2014 году. [25] В январе 2017 года Циммер был одним из докладчиков на первых публичных лекциях LSA по языку. [26]
Циммер живет в Джерси-Сити, штат Нью-Джерси, со своей женой Марией и сыном Блейком Циммером. [4] Он брат научного писателя Карла Циммера и сын бывшего конгрессмена от Нью-Джерси Дика Циммера . [27]
На этой неделе Бен Циммер дебютирует в качестве постоянного обозревателя Word в журнале Ideas.
Его колонка будет появляться здесь еженедельно.
«Языковой журнал» Бенджамина Циммера читается как удивительно обширная и более самосознательная колонка Уильяма Сафайра.