Киторус ( греч. Κύτωρος, Kytoros; [1] также Cytorum, Κύτωρον, Kytoron и Κύτωρις [2] ) был древнегреческим городом [3] на северном побережье Малой Азии . Упомянутый Гомером , Киторус сохранился под именем Гидерос , что является одновременно
Гидерос находится в 12 км к западу от города Сиде и в 15 км к востоку от Куручашиле . [4] Возможно, само название Сиде произошло от Cytorus. [5]
Его мифическим основателем был Китиор, сын Фрикса , согласно Эфору [6] и Стефану Византийскому . [7] Приводя порядок битвы с Троей в книге 2 «Илиады » , Гомер упоминает Китор и Сесамон как пафлагонские поселения, наряду с другими поселениями вокруг реки Парфений , сегодняшней реки Бартын. [8] Сесамон — это сегодняшняя Амасра . Этот город был Амастрисом для Страбона , который пишет о его основании через союз Китора, Сесамона и двух других поселений. Он сообщает, что Китор был торговым центром Синопа и был источником самшита . Он выводит название Китор (он использует средний род Киторум) от Китора, сына Фрикса и, следовательно, одного из аргонавтов . [9]
В «Аргонавтике » Аполлоний Родосский упоминает поселение Китор и связанные с ним места, описывая путешествие Арго. В отличие от Страбона, он не упоминает Китора как сына Фрикса. Аполлоний, по-видимому, помещает Китор там, где сегодня находится залив Гидерос, между рекой Бартын и городом Синоп. [10]
Аполлоний применяет эпитет «древесный» к Китору, намекая на самшит, который упоминает Страбон. В 4-й части «Кармины » Катулл обращается к «Китору, одетому в самшит», [11] в то время как в «Георгиках » Вергилий говорит: «Хотел бы я смотреть на Китор, покрытый самшитом». [12] Гомеровский комментатор Евстафий Фессалоник упоминает поговорку «нести самшит на Китор», имея в виду «нести угли в Ньюкасл ». [13]
Несмотря на этимологию Страбона, Бильге Умар находит происхождение названия Cytorus в лувийском языке, означающем «Большая стена». [5]
Также сообщается о народной этимологии современного названия Гидерос, основанной на его сходстве с турецким gideriz (мы идем). Жители деревни говорят, что однажды римские корабли искали убежища от шторма в заливе Гидерос, и когда жители деревни спросили моряков, останутся ли они, те ответили: «Kalamazsak, gideros» — Если мы не можем остаться, мы идем. Довольные перспективой отсутствия римлян поблизости, жители деревни назвали залив Гидерос. [14]
А пафлагонцы были выведены Пилеменом с косматым сердцем из земли Энети , откуда происходит род диких мулов. Это были те, кто владел Китором и обитал около Сесамона, и имели свои знаменитые жилища вокруг реки Парфений , и Кромны , и Эгиала, и высоких Эрифин .
Ссылка, а также приведенные ниже ссылки на Страбона и Аполлония Родосского, даны в цитируемой работе Умара.
После реки Парфений, затем, мы приходим в Амастрис, город, носящий то же имя, что и женщина, которая основала его. Он расположен на полуострове и имеет гавани по обе стороны перешейка. Амастрис была женой Дионисия, тирана Гераклеи , и дочерью Оксиатра , брата Дария , с которым сражался Александр . Теперь она образовала город из четырех поселений, Сезама, Китора и Кромны (которую Гомер упоминает в своем выстраивании пафлагонских кораблей) и, четвертого, Тиея . Эта часть, однако, вскоре отложилась от объединенного города, но остальные три остались вместе; и из этих трех Сезам называется акрополем Амастриса. Киторум был когда-то эмпорием синопцев; он был назван в честь Китора, сына Фрикса, как говорит Эфор . Больше всего и лучшего самшита растёт на территории Амастриса, и особенно вокруг Циторума.
И вот, они прошли мимо потока Парфениуса, впадающего в море, самой тихой реки, где дева, дочь Лето , когда она поднимается на небеса после погони, охлаждает свои члены в ее столь желанных водах. Затем они поспешили вперед ночью без остановки и прошли мимо Сезама и высоких Эрифин, Кробиала , Кромны и лесистого Китора. Затем они пронеслись вокруг Карамбиса на восходе солнца и гребли веслами мимо длинного Эгиала, весь день и всю ночь.
И тотчас они пристали к ассирийскому берегу, где сам Зевс приютил Синопу , дочь Асопа , и даровал ей девственность, соблазнившись его обещаниями.
В этой статье использован текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Smith, William , ed. (1854–1857). «Cytorus». Словарь греческой и римской географии . Лондон: John Murray.
41°51′34″с.ш. 32°51′29″в.д. / 41,85942°с.ш. 32,85803°в.д. / 41,85942; 32,85803