stringtranslate.com

Чайрил Анвар

Чайрил Анвар (26 июля 1922 – 28 апреля 1949) был индонезийским поэтом и членом « Поколения 1945 года » писателей. По оценкам, он написал 96 произведений, в том числе 70 отдельных стихотворений.

Анвар родился и вырос в Медане , Северная Суматра , а затем в 1940 году вместе с матерью переехал в Батавию , где начал входить в местные литературные круги. Опубликовав свое первое стихотворение в 1942 году, Анвар продолжил писать. Однако его стихи порой подвергались цензуре со стороны японцев, оккупировавших тогда Индонезию. Живя мятежно, Анвар много писал, часто о смерти. Он умер в Джакарте от неизвестной болезни.

Его работы затрагивали различные темы, включая смерть, индивидуализм и экзистенциализм , и часто интерпретировались по-разному. Опираясь на влияние иностранных поэтов, Анвар использовал повседневный язык и новый синтаксис для написания своих стихов, что, как было отмечено, способствовало развитию индонезийского языка . Его стихи часто строились нерегулярно, но по индивидуальным закономерностям.

биография

Анвар родился в Медане , Северная Суматра , 26 июля 1922 года. В детстве он был упрямым и не хотел проигрывать ни в чем; это отражало личность его родителей. Его также избаловали родители. [1] Он посещал местные школы для коренных индонезийцев , пока не бросил учебу в возрасте 18 лет [2] или раньше. Позже Анвар сказал, что знал, что хочет стать художником, еще с 15 лет, поскольку уже писал стихи в доминирующем тогда стиле. [3]

После развода родителей [4] его отец продолжал финансово поддерживать его и его мать, [5] которая переехала в Батавию (Джакарта после обретения Индонезией независимости). [2] Хотя изначально он намеревался продолжить обучение, в конце концов он снова бросил учебу. В Батавии он общался со многими богатыми индо- детями, [1] а также с местной литературной средой. Несмотря на то, что он не закончил школу, он был способен активно использовать английский, голландский и немецкий языки. [4]

После того, как в 1942 году было написано стихотворение Анвара «Нисан» («Могила»; по общему мнению, его первое [3] ), вдохновленное смертью его бабушки, Анвар получил признание. [4] Однако его стихи иногда все же отвергались. Например, в 1943 году, когда он впервые обратился в журнал « Панджи Пустака» с просьбой представить свои стихи, большинство из них были отклонены как слишком индивидуалистические и не соответствующие духу Сферы совместного процветания Большой Восточной Азии . Однако некоторые стихотворения, в том числе «Дипонегоро», смогли пройти цензуру. В течение этого периода он продолжал общаться с другими писателями, обмениваться идеями и позже стал среди них лидером. Позже он основал журнал Gema Gelanggang . [2] Своё последнее стихотворение «Чемара Мендераи Сампай Джаух» («Елки сеются вдаль») он написал в 1949 году. [6] В январе 1949 года его отец был одним из сотен мирных жителей, убитых голландцами. в резне в Ренгате .

Могила Анвара в Карет-Биваке

Анвар умер в больнице CBZ (ныне RS Ciptomangunkusomo), Джакарта, 28 апреля 1949 года; на следующий день его похоронили на кладбище Карет Бивак . [4] Причина его смерти неизвестна: некоторые предполагают тиф , некоторые сифилис , а некоторые предполагают сочетание этих двух заболеваний, а также туберкулез . [7] Голландский исследователь индонезийской литературы А. Теу предполагает, что Анвар знал, что умрет молодым, указывая на «Jang Terampas dan Jang Putus» («Захваченные и сломленные»), в котором есть тема капитуляции, [7 ] 8] и предсказывает, что он будет похоронен в Карете. [4]

За свою жизнь Анвар написал около 94 произведений, в том числе 71 стихотворение. Из них Анвар посчитал по-настоящему хорошими стихотворениями только 13. [9] Его самая знаменитая работа — « Аку » («Я»). [5] Большинство стихов Анвара не были опубликованы на момент его смерти, но позже были собраны в посмертных антологиях. Первой опубликованной антологией была «Деру Тьямпур Дебу» ( «Рев, смешанный с пылью »), за которой последовали Керикил Таджам дан Джанг Терампас дан ТерпутусОстрые камешки, схваченные и сломанные »). Хотя несколько стихотворений в этих сборниках имели одинаковое название, они имели небольшие различия. [10]

Темы

Теув отмечает, что трудно, если не невозможно, определить единую тему, которая объединяет все творчество Анвара, поскольку его стихи отражают его душевное состояние на момент написания. Теув пишет, что единственная черта, общая для всего творчества Анвара, — это интенсивность и радость жизни , отражающие радикализм Анвара, пронизавший все аспекты его жизни. Отдельные стихи, хотя временами полны волнения, обычно отражают страх смерти или депрессии до такой степени, что невозможно определить «истинного Чайрила [Анвара]». [а] [11]

Помимо этого, произведения Анвара многоинтерпретируемы, и каждый читатель может взять из его стихов то, что хочет; Теув отмечает, что японские правители читали «Дипонегоро» как вызов белым колонизаторам, индонезийские христиане читали «Доа» («Молитва») и «Иса» («Иисус») как доказательство того, что Анвар положительно относился к христианству, а индонезийские Мусульмане читают «Димесджид» («В мечети») как доказательство того, что Анвар «встречался с Аллахом в мечети и сражался с Ним». [б] [11]

Теув также отмечает, что ранние работы Анвара сильно отражают влияние Хендрика Марсмана , в то время как другие работы восходят к Райнеру Марии Рильке , Дж. Слауэрхоффу и Сюй Чжимо . [12] Мухаммад Балфас отмечает, что Анвар был «интеллектуальным поэтом», а его произведения были «отстраненными». [13]

Стиль

Теув пишет, что Анвар использовал в своих стихах повседневный язык, что подчеркивается его необычным использованием. Анвар также использовал морфологию индонезийского языка , используя префиксы и суффиксы, чтобы сделать язык более динамичным и произвести более сильное впечатление. Его использование языка, отходя от классического малайского влияния и демонстрируя влияние голландских и английских заимствованных слов, повлияло на более позднее развитие языка, показав слабости современного индонезийского языка. [14]

По словам Тинука Ямпольского из Фонда Лонтар , западное влияние Анвара является представителем поколения 1945 года. Предыдущее поколение в основном находилось под влиянием традиционных стихов и национализма, в то время как поколение 1945 года, включая Анвара, имело дело с индивидуализмом и экзистенциализмом под влиянием Запада . [4]

Балфас отмечает, что Анвар был способен использовать в своих стихах иностранные «идеи, образы и атмосферу», в основном западные, но в одном стихотворении явно японское. [15] Его стиль письма, как правило, не традиционен. Многие стихотворения состоят из коротких отдельных строк и длинных связанных строк; однако в каждом отдельном стихотворении можно увидеть «определенную форму». Только три стихотворения Анвара: «Кепада Пеминта-Пеминта» («Просителям»), «?» и «Чемара Мендераи Сампай Джаух» следуют традиционной четырехстрочной схеме. [16]

Споры

Теув пишет, что после смерти Анвар подвергся критике за плагиат . Он отмечает, что один случай произошел по необходимости, поскольку в то время Анвару нужны были деньги на оплату вакцинации. [17] Балфас отмечает, что хотя Анвар, очевидно, использовал стихи других людей в качестве основы для некоторых из своих, он обычно достаточно менял их и привносил новые идеи, чтобы сделать их своими собственными. [18]

Наследие

Тиув отмечает, что к 1980 году об Анваре было написано больше, чем о любом другом индонезийском писателе. Он также отмечает, что многие из них были эссе, написанными молодыми писателями, стремившимися раскрыть себя через произведения Анвара. [19] Сам Теув описывает Анвара как «идеального поэта». [с] [19]

Левые критики, в том числе критики Лекры , считают вестернизированный индивидуализм Анвара противоречащим духу индонезийской национальной революции , которую они определяют как направленную на благо народа. [20]

Стихи Анвара переведены на английский, французский и голландский языки. [21] Годовщина его смерти отмечается как День национальной литературы. [4]

Личная жизнь

Х. Б. Яссен отмечает, что его первое впечатление об Анваре, когда тот представил свои стихи Панджи Пустаке в 1943 году, заключалось в том, что Анвар «был худым, бледным и казался неопрятным». [d] Глаза Анвара были «красными, [и] несколько дикими, но всегда как будто он был погружен в свои мысли», [e] в то время как его движения были похожи на «того, кому просто все равно». [ф] [22]

Ямпольский отмечает, что Анвар рассказал своим друзьям множество анекдотов из-за своей эксцентричности, включая клептоманию , плагиат, распутство и постоянную болезнь. [4] Это было использовано в характеристике Анвара в романе Ахдиата Карта Михарджи «Атеис» ; Друг Анвара Насджа Джамин отмечает, что эта характеристика точно отражает беззаботность, невежливость и высокомерие Анвара. [23]

Известные работы

Галерея

Примечания

  1. Оригинал: « Чарил ян себенарня » .
  2. Оригинал: « ... telah menemukanAllah di mesjid dan bertengkar dengan Dia. »
  3. Оригинал: « ... penyair yang semupurna » .
  4. Оригинал: « ... kurus pucat tidak terurus kelihatannya. »
  5. Оригинал: « Матанья мера, агак лжец, тетапи селалу сеперти берпикир... »
  6. Оригинал: « ... gerak-geriknya... seperti laku orang yang tidak peduli » .

Рекомендации

Сноски

  1. ^ аб Будиман 2007, стр. 115–116.
  2. ^ abc Teeuw 1980, стр. 202–203.
  3. ^ аб Балфас 1976, с. 78.
  4. ^ abcdefgh Ямпольский 2002, Чайрил Анвар: Поэт.
  5. ^ аб Джамин и ЛаЖубер 1972, с. 51.
  6. ^ Балфас 1976, с. 79.
  7. ^ Джамин и ЛаЖубер 1972, с. 52.
  8. ^ Теув 1980, с. 206.
  9. ^ Балфас 1976, с. 86.
  10. ^ Теув 1980, стр. 203–204.
  11. ^ ab Teeuw 1980, стр. 204–205.
  12. ^ Теув 1980, с. 204.
  13. ^ Балфас 1976, с. 80.
  14. ^ Теув 1980, стр. 209–210.
  15. ^ Балфас 1976, с. 82.
  16. ^ Балфас 1976, с. 85.
  17. ^ Теув 1980, с. 214.
  18. ^ Балфас 1976, с. 83.
  19. ^ ab Teeuw 1980, с. 199.
  20. ^ Теув 1980, с. 215.
  21. ^ Теув 1980, с. 201.
  22. ^ Теув 1980, с. 202.
  23. ^ Джамин и ЛаЖубер 1972, стр. 52–53.

Библиография

дальнейшее чтение