« Черепаха и заяц » — одна из басен Эзопа , занимающая 226-е место в индексе Перри . [1] Версия о гонке между неравными партнерами вызвала противоречивые интерпретации. Сама басня представляет собой вариант распространенной сказочной темы, в которой для победы над более сильным противником используются изобретательность и хитрость (а не упрямство).
История рассказывает о Зайце , который высмеивает медлительную Черепаху . Устав от высокомерного поведения Зайца, Черепаха вызывает его на гонку. [2] Заяц вскоре оставляет черепаху позади и, уверенный в победе, дремлет в середине забега. Однако когда Заяц просыпается, он обнаруживает, что его конкурент, медленно, но верно ползущий, прибыл раньше него. Более поздняя версия истории в «Баснях» Лафонтена (VI.10), хотя и более многословна, почти не отличается от версии Эзопа. [3]
Как и в некоторых других баснях Эзопа, урок, который она преподает, кажется двусмысленным. В классические времена подчеркивалось не отважное поведение Черепахи в борьбе с хулиганом, а глупая самоуверенность Зайца. Древнегреческий источник сообщает, что «многие люди обладают хорошими природными способностями, которые разрушаются праздностью; с другой стороны, трезвость, усердие и настойчивость могут взять верх над праздностью». [4]
Когда басня вошла в европейскую эмблематическую традицию, Отто ван Вин в своей Emblemata Amorum (1608 г.), используя отрывок из этой истории, рекомендовал влюбленным заповедь «спешить медленно» ( festina lente ). Там изображена фигурка младенца Эроса , проходящая через пейзаж и указывающая на черепаху, догоняющую спящего зайца, под девизом «Настойчивость побеждает». [5] Более поздние толкователи также утверждали, что мораль басни — это пословица «чем больше спешка, тем хуже скорость» ( Сэмюэл Кроксалл ) или применяли к ней библейское наблюдение о том, что «гонка не для быстрых» (Экклезиаст 9.11). .
В XIX веке басня получила сатирическую интерпретацию. В социальном комментарии к книге Чарльза Х. Беннета «Басни Эзопа», переведенной на «Человеческую природу» (1857), заяц превращается в задумчивого ремесленника, распростертого ниц под ногой капиталистического предпринимателя. [6] Лорд Дансени излагает другую точку зрения в своей «Правдивой истории черепахи и зайца» (1915). Там заяц понимает глупость вызова и отказывается идти дальше. Упрямая черепаха продолжает путь к финишу, и ее покровители называют ее самой быстрой. Но, продолжает Дансени,
Столетие спустя Викрам Сет расширил сатиру в своем стихотворном пересказе басни в «Зверских сказках» (1991), причем в обоих направлениях. В поведении обоих главных героев нет ничего, что можно было бы рекомендовать с моральной точки зрения. В то время как победа Черепахи усиливает ее безрадостное самодовольство, заячьего проигравшего подхватывают средства массовой информации и «насквозь избаловали / И черепаху забыли». [8]
В классические времена эта история была добавлена к философской проблеме Зеноном Элейским в одной из многих демонстраций того, что движение невозможно дать удовлетворительное определение. Второй парадокс Зенона — это парадокс Ахилла и Черепахи, в котором герой дает Черепахе фору в гонке. Аргумент пытается показать, что хотя Ахиллес бежит быстрее Черепахи, он никогда не догонит ее, потому что, когда Ахиллес достигает точки, из которой стартовала Черепаха, Черепаха продвинулась на некоторое расстояние дальше; когда Ахиллес достигает точки, где была Черепаха, когда Ахиллес достиг точки, где Черепаха стартовала, Черепаха снова двинулась вперед. Следовательно, Ахиллес никогда не сможет догнать Черепаху, как бы быстро он ни бежал, поскольку Черепаха всегда будет двигаться вперед. [9] [10]
Единственное удовлетворительное опровержение было математическим, и с тех пор название басни стало применяться к функции, описанной в парадоксе Зенона. В математике и информатике алгоритм черепахи и зайца — альтернативное название алгоритма поиска цикла Флойда .
Существует греческая версия басни, но нет ранней латинской версии. По этой причине он не появлялся в печатных изданиях басен Эзопа до 16 века, одним из самых ранних из которых были « Басни Фригиенской Эзопы Бернара Саломона, мизаны в Риме Франсуазы» (1547). [11] Версии последовали из Нидерландов (на голландском языке, 1567 г.) и Фландрии (на французском языке, 1578 г.) [12] , но ни одной на английском языке до издания Фрэнсиса Барлоу 1667 года. [13]
Среди множества иллюстраций к басне новаторской является работа французского карикатуриста Жана Гранвиля , изображающая черепаху бегущей прямо. Таким же он показан в мультфильме Уолта Диснея «Черепаха и заяц» (1935). [14] Еще одним отклонением от обычного в гравюре Гранвиля является выбор крота (в комплекте с темными очками), а не, как обычно, лисы в качестве судьи на финишной прямой. Огюст Дельер изображает судью обезьяной в иллюстрированном им издании 1883 года басен Лафонтена. [15] [16] Лафонтен говорит в своих стихах, что не имеет значения, кто судья; его переводчики поверили ему на слово.
Помимо книжного производства, есть масляная картина начала 17 века по басне фламандского художника-пейзажиста Яна Вильденса . [17] Заяц входит слева, мчась по горной дороге на рассвете; черепахи нигде не видно. В середине XIX века французский художник-анималист Филибер Леон Кутюрье также посвятил басне картину маслом, на которой, как и на иллюстрации Гранвиля, черепаха изображена мчащейся прямо. [18] В наше время появились две популярные скульптуры, предназначенные для детей. Ресторан Нэнси Шон был построен в ознаменование столетия Бостонского марафона в 1996 году и расположен на площади Копли , финишной линии забега. [19] Черепаха решительно шагает вперед, в то время как заяц остановился, чтобы почесать за ухом. В следующем году раскрашенная стальная скульптура работы Майкла Брауна и Стюарта Смита была установлена возле финишной черты кросса в парке Ван Кортландт в Бронксе. [20] Заяц сидит на панцире черепахи и, кажется, пытается перепрыгнуть через нее.
Басня также появилась на марках нескольких стран. К ним относятся:
Многие намеки на басню в музыкальных названиях имеют ограниченное значение или вообще не имеют значения, но можно отметить две интерпретирующие инструментальные версии. Песня джазового квартета Yellowjackets была записана на их альбоме Politics в 1988 году . [31] Название англо-ирландской группы Flook есть на их альбоме Haven (2005). [32]
Также было несколько словесных обстановок басни Эзопа:
Многие другие варианты этой истории в устной народной традиции встречаются по всему миру и относятся к типу 275 Аарне-Томпсона-Утера. [41] В большинстве из них происходит гонка между неравными партнерами, но чаще всего мозг противопоставляется мускулам и расе. выигрывается хитростью. В общих чертах это бывает двух типов: либо более медленное животное прыгает на спину или хвост другого и отпрыгивает в конце, когда существо оборачивается, чтобы увидеть, куда делся его соперник, либо его обманывают двойники, подменяющие себя по ходу движения. .
Сказки на аналогичную тему, подчеркивающие упрямство, были записаны в культуре коренных американцев . Колибри и Крейн соглашаются перелететь из одного океана в другой. Хотя Колибри летает быстрее, ночью он останавливается, чтобы поспать. Крейн, однако, летит ночью, и в течение дня его догоняет Колибри, и в конце концов он приходит первым. Главный приз различается в зависимости от версии и включает в себя выбор места обитания, любовь девушки или право уменьшить другую до нужного размера. [42]
{{cite book}}
: |website=
игнорируется ( помощь )СМИ, связанные с Черепахой и Зайцем, на Викискладе?