stringtranslate.com

Чеширский кот

Чеширский кот ( / ˈ ɛ ʃ ər , - ɪər / CHESH -ər, -⁠eer ) [1]вымышленный кот, популяризированный Льюисом Кэрроллом в «Приключениях Алисы в стране чудес» и известный своей характерной озорной ухмылкой. Хотя сейчас чаще всего используется в контексте, связанном с Алисой , ассоциация «Чеширского кота» с ухмылкой возникла еще до книги 1865 года. Оно вышло за рамки литературы и вовлеклось в массовую культуру, появляясь в различных средствах массовой информации, от политических карикатур до телевидения, а также в междисциплинарных исследованиях, от бизнеса до науки. Часто это показано в контексте человека или идеи, которые намеренно сбивают с толку или загадочны. Одной из отличительных особенностей Чеширского кота в стиле Алисы является периодическое постепенное исчезновение его тела, оставляя только один последний видимый след: культовую улыбку. Он принадлежит герцогине .

Происхождение

Первое известное появление этого выражения в литературе произошло в 18 веке в « Классическом словаре вульгарного языка» Фрэнсиса Гроуза , второе, исправленное и расширенное издание (1788 г.), который содержит следующую запись:

Чеширский кот . Он ухмыляется, как Чеширский кот ; Сказано о каждом, кто во время смеха обнажает зубы и десны.

Эта фраза снова появляется в печати в « Паре лирических посланий» Джона Уолкота под псевдонимом Питера Пиндара ( 1792):

«Вот, как Чеширский кот, наш двор ухмыльнется».

Эта фраза также появляется в печати в романе Уильяма Мейкписа Теккерея «Новички» (1855): [2]

«Эта женщина ухмыляется, как Чеширский кот».

В английской истории существует множество теорий о происхождении фразы «ухмыляться, как Чеширский кот». Возможное происхождение этой фразы - то, которое предпочитают жители Чешира , графства в Англии, которое может похвастаться многочисленными молочными фермами; отсюда и ухмыляются кошки от обилия молока и сливок. [3]

В 1853 году Сэмюэл Маундер предложил такое объяснение:

Эта фраза обязана своим происхождением неудачным попыткам художника-вывески этой страны изобразить на вывесках многих гостиниц свирепого льва, который был гербом влиятельной семьи. Сходство этих львов с кошками привело к тому, что их стали называть более неблагородным именем. Похожий случай можно найти в деревне Чарльтон, между Пьюси и Девайзесом, Уилтшир. Придорожный трактир широко известен под названием « Кот в Чарльтоне» . Первоначально знаком дома был лев, тигр или какое-то подобное животное, герб семьи сэра Эдварда Пура. [4]

Согласно словарю Брюэра (1870 г.), «эта фраза так и не получила удовлетворительного объяснения, но было сказано, что сыр раньше продавался в Чешире в форме кошки, которая выглядела так, как будто ухмылялась». [a] Сыр был срезан с хвостовой части, так что последней съеденной частью была голова улыбающегося кота. [5] В более позднем издании Брюэра добавлено еще одно возможное объяснение, аналогичное объяснению Маундера, что художник из Чешира когда-то рисовал ухмыляющихся львов на гостиницах. [2] Словарь не распространяет эту тему дальше, его редакторы, возможно, считают связь между кошками и львами самоочевидной или очевидной.

В статье 2015 года, опубликованной в журнале Cheshire History, были рассмотрены эти предполагаемые источники происхождения, а также многие другие, замеченные в Интернете. [6] Автор Питер Янг считал большинство из них «изобретательными», но маловероятными. По его анализу, существенной чертой любого реального исторического объяснения будет та, которая продемонстрирует его врожденную связь с Чеширом: идиома, сохраняющая локальность при распространении по всей стране, по его мнению, должна быть тесно связана с графством, в умы людей в другом месте. По этой причине он отдает предпочтение сытым фермерским кошкам, обитающим в молочной среде Чешира (широко известная и широко рекламируемая идея в то время, когда возникла эта фраза), как лучший кандидат на происхождение идиомы « Чеширский кот» .

Персонаж Льюиса Кэрролла

Чеширский кот теперь во многом отождествляется с одноименным персонажем из романа Льюиса Кэрролла 1865 года « Приключения Алисы в стране чудес» . Алиса сначала встречает Чеширского кота в доме герцогини на ее кухне, а затем на ветвях дерева, где он появляется и исчезает по своему желанию, и вовлекает Алису в забавный, но иногда озадачивающий разговор. Кот иногда поднимает философские вопросы, которые раздражают или сбивают Алису с толку ; но, кажется, подбадривает ее, когда внезапно появляется на поле для крокета Королевы Червей ; и, будучи приговорен к смертной казни, сбивает всех с толку, показывая свою голову без тела, вызывая спор между палачом и Королем и Королевой Червей о том, действительно ли отрубленную голову можно обезглавить . В какой-то момент кошка постепенно исчезает, пока не остается ничего, кроме ее ухмылки, что побудило Алису заметить, что «она часто видела кошку без улыбки, но никогда не видела улыбку без кошки». [7]

Оксфордский профессор Э.Б. Пьюзи

Ученый Дэвид Дэй предположил, что котом Льюиса Кэрролла был Эдвард Бувери Пьюзи , оксфордский профессор иврита и наставник Кэрролла. [8]

Висящая цепь образует контактную сеть .

Имя Пьюси было предложено Алисой из-за почтительного обращения Алисы к кошке как «Чеширский кот». Пьюзи был авторитетом в отношении отцов христианской церкви , а во времена Кэрролла Пьюзи был известен как Патристическая цепочка (или цепь) в честь цепи власти церковных патриархов.

Будучи математиком, Кэрролл был хорошо знаком с другим значением цепной линии : изгибом горизонтально подвешенной цепи, напоминающим форму кошачьей улыбки. [9]

Загадка : Какой кот умеет улыбаться? Ответ : Цепная линия.

-  Дэвид Дэй, Queen's Quarterly (2010)

Источник изображений

Ухмыляющийся Чеширский кот, Церковь Святого Уилфрида , Граппенхолл , Чешир
Резьба по коту в церкви Святого Николая, Крэнли , Суррей.

Есть предположение, что Кэрролл нашел вдохновение для имени и выражения Чеширского кота в резном изображении ухмыляющегося кота из песчаника XVI века на западном фасаде башни церкви Святого Уилфрида в Граппенхолле , деревне в 7,9 км от его дома. место рождения — Дарсбери , Чешир. [10]

Отец Льюиса Кэрролла, преподобный Чарльз Доджсон , был ректором Крофта и архидиаконом Ричмонда в Северном Йоркшире, Англия, с 1843 по 1868 год; Кэрролл жил здесь с 1843 по 1850 год. [11] Некоторые историки полагают, что Чеширский кот Льюиса Кэрролла в « Алисе в стране чудес» был вдохновлен резьбой в церкви Крофт . [5] : 62 

Полностью взрослая британская короткошерстная кошка.

Другим возможным источником вдохновения была британская короткошерстная кошка : Кэрролл увидел представителя британской короткошерстной кошки, изображенного на этикетке сыра Чешир. [12] В профиле Ассоциации любителей кошек говорится: «Когда наблюдается грубость, британские короткошерстные кошки должным образом смущаются, быстро восстанавливаясь с «улыбкой Чеширского кота»». [13]

В 1992 году члены Общества Льюиса Кэрролла приписали его горгулье , найденной на колонне в церкви Святого Николая в Крэнли , куда Кэрролл часто путешествовал, когда жил в Гилфорде (хотя это сомнительно, поскольку он переехал в Гилфорд около трех лет назад). после публикации «Приключений Алисы в стране чудес ») и резьба в церкви в деревне Крофт-он-Тис , на северо-востоке Англии, где его отец был настоятелем . [14]

Считается, что Кэрролл посетил церковь Святого Кристофера в Потт Шригли , Чешир, где есть каменная скульптура, напоминающая изображённого в книге кота. [15]

Адаптации

Персонаж Чеширского кота был переизображен другими создателями и использован в качестве вдохновения для новых персонажей, в первую очередь в экранных средствах массовой информации (кино, телевидение, видеоигры) и печатных СМИ (литература, комиксы, искусство). Другие немедийные контексты, в которых присутствует Чеширский кот, включают музыку, бизнес и науку.

Мягкая игрушка Чеширского кота из Детского музея Индианаполиса.
Несколько промокательных материалов с ЛСД , на одном из которых изображено лицо Чеширского кота, изображенное в фильме Диснея 1951 года.

До 1951 года, когда Уолт Дисней выпустил анимационную адаптацию истории (см. Ниже), намеков на этого персонажа после «Алисы» было мало. Мартин Гарднер , автор книги «Алиса с примечаниями» , [5] задавался вопросом, имел ли Т.С. Элиот в виду Чеширского кота, когда писал «Утро у окна» , но не отмечает никаких других существенных намеков в довоенный период. [5] : 62 

Изображения и ссылки на Чеширского кота появлялись все чаще в 1960-х и 1970-х годах, наряду с более частыми ссылками на работы Кэрролла в целом. ( См. в целом текст песни White Rabbit рок-группы Jefferson Airplane ). [16] [17] Чеширский кот появлялся на промокашках ЛСД , а также в текстах песен и популярной художественной литературе. [18] [19]

В анимационном фильме Диснея 1951 года «Алиса в стране чудес» Чеширский кот изображен как умный и озорной персонаж, который иногда помогает Алисе, а иногда доставляет ей неприятности. Он часто поет первый куплет стихотворения Бармаглота . Анимационного персонажа озвучили Стерлинг Холлоуэй ( «Алиса в стране чудес» ) и Джим Каммингс (2004 – настоящее время).

В телеадаптации книг Кэрролла 1985 года Чеширского кота сыграл Телли Савалас . Он поет угрюмую песню под названием «Дороги домой нет», которая просто заставляет Алису еще больше попытаться найти дорогу домой.

В телеадаптации книг Кэрролла 1999 года Чеширского кота сыграла Вупи Голдберг . Она действует как союзник и друг Алисы.

Чеширский кот появляется в фильме Уолта Диснея « Алиса в стране чудес» 2010 года режиссера Тима Бертона . Британский актер Стивен Фрай озвучивает персонажа. [20] В фильме Чешир (как его часто называют; или иногда «Чес») перевязывает рану Алисы, полученную ранее от Брандашмыга, и ведет ее к Тарранту Хайтоппу, Безумному Шляпнику , и Тэкери Эрвикету, Мартовскому Зайцу . Шляпник обвиняет его в дезертирстве, когда Белая Королева свергнута Красной; но позже выдает себя за Шляпника, когда последнего приговаривают к обезглавливанию. На протяжении всего своего появления «Чес» способен становиться неосязаемым или невесомым, а также невидимым (и, таким образом, пережить обезглавливание), и обычно изображается в воздухе, на уровне плеч персонажей человеческого размера. [21] В видеоигровой адаптации фильма «Чес» — игровой персонаж, который может делать невидимым не только себя, но и другие объекты вокруг себя.

В октябре 2019 года сообщалось, что Disney разрабатывает неопределенный проект «Чеширский кот» для своего потокового сервиса Disney+ . [22]

В «Пекарне Алисы в стране чудес» , сериале, действие которого происходит через несколько поколений после диснеевского фильма, Чеширский кот, озвученный Максом Миттельманом , изображен как бессмертный, являющийся единственным персонажем, кроме Дверной Ручки, который не представлен через потомка.

Межэкранное сравнение

Каждая крупная экранизация сказки Льюиса Кэрролла по-своему представляет характер Чеширского Кота и его черты.

Помимо появления Чеширского кота в фильмах, связанных с его происхождением от Льюиса Кэрролла , Чеширский кот появлялся и в других кинематографических произведениях. Покойный режиссер Крис Маркер представил свой монументальный документальный фильм о движении «Новые левые» 1967–1977 годов « Le Fond de l'air est rouge» (1977), английское название « Ухмылка без кота» . Как и оригинал, это означает, что революция витала в воздухе, но не пустила корни. В фильме также сказано: наконечник копья без копья, ухмылка без кота . Более поздний фильм Маркера «Chats perchés» (2004) («Дело об ухмыляющемся коте» на английском языке) исследовал контекст уличного искусства М. Чата во Франции .

Чеширский Кот появляется в первом эпизоде ​​телесериала «Однажды в стране чудес» (спин-офф «Однажды в сказке »), озвученного Китом Дэвидом . [27] В поисках дома Безумного Шляпника с деревьев Алиса встречает Чеширского Кота в гигантской форме, где Красная Королева обещала ему, что Алиса будет для него хорошей едой. В конечном итоге они вступают в бой друг с другом, пока не появляется Червовый Валет и не бросает кусок одной стороны гриба ему в рот, что уменьшает Кота до нормального размера, и он уходит.

Видеоигры

Чеширский кот, изображенный в «Алисе» американского МакГи.

Чеширский кот появляется как аватар в видеоигре American McGee's Alice (2000); и в сиквеле «Алиса: Возвращение безумия» (2011) Чеширский кот изображается как загадочный и язвительный, но мудрый проводник Алисы в испорченной Стране чудес. В соответствии с извращенным тоном игры, Чеширский Кот выглядит облезлым и истощенным. Его голос озвучил Роджер Л. Джексон , который также озвучил Безумного Шляпника и Бармаглота в игре. [ нужна цитата ]

Чеширский Кот появляется в мобильной игре Alice's Warped Wonderland от Sunsoft 2006 года (歪みの国のアリス, Yugami no kuni no Arisu , Alice in Distortion World ) , служит проводником Арико («Алисы» в игре) и помогает ее погоня за Белым Кроликом . В игре Чеширский Кот изображен с гуманоидным телом и носит длинный серый плащ с колокольчиком на красной нитке на шее, оставляя видимыми только его нос, острые как бритва зубы и широкую ухмылку. В Стране чудес Чеширский Кот играет роль «проводника», и это важная роль, которая заставляет его бояться других жителей, и внутренняя воля Арико заставляет его помочь ей раскрыть свои подавленные, травмирующие воспоминания и преодолеть суицидальную депрессию. Позже в игре Чеширского Кота обезглавливает Королева Червей , но он все еще жив, и его тело может двигаться самостоятельно. Из-за невменяемого состояния Белого Кролика Чеширский Кот выполняет свою роль по поглощению негативных эмоций Арико , хотя эта задача оказывает на него большую нагрузку. [28]

Чеширский кот появляется в Heart no Kuni no Alice , игре-симуляторе свиданий и связанных с ней средствах массовой информации, как молодой человек по имени «Борис Айрай», с кошачьими атрибутами, такими как хвост и кошачьи уши, и является одним из многих любимых персонажей. Интересы к Алисе в стране чудес. [ нужна цитата ]

Другие СМИ

Дебютный студийный альбом американской рок -группы Blink-182 «Cheshire Cat» , выпущенный 17 февраля 1995 года, получил свое название от Чеширского кота.

В третьем томе серии комиксов «Капитан Марвел» Shazam! и «Семь волшебных земель» , показано, что Чеширский кот живет в локации «Волшебные страны», называемой Возендерлендс. Когда Страшила и Жевуны везли Билли Бэтсона , Мэри Бромфилд и СиСи Бэтсон к Дороти Гейл, Чеширский Кот появился возле дороги из синего кирпича. Он пошел в атаку, но его отбили Шазам и Леди Шазам. [29]

В науке

Чеширский кот используется как метафора для описания нескольких научных явлений:

Сноски

  1. ^ Это было заявленное объяснение в «Аннотированной Алисе» Мартина Гарднера . [5]

Рекомендации

  1. ^ «Чешир». Архивировано 21 января 2018 года в Wayback Machine . Полный словарь Random House Webster
  2. ^ Аб Айто, Джон (2005). Словарь фраз и басен Брюера (17 изд.). Лондон: Вайденфельд и Николсон. п. 263. ИСБН 0304357839.
  3. ^ "Чеширский кот". Бесплатный словарь Мерриам-Вебстера. Определение и многое другое. 2011 . Проверено 8 августа 2011 г. {{cite encyclopedia}}: |website=игнорируется ( помощь )
  4. ^ Маундер, Сэмюэл (1853). Сокровищница знаний и библиотечная справка (12-е изд.). Лонгман, Орм, Браун, Грин и Лонгманс. п. 396.
  5. ^ abcde Гарднер, Мартин (1999). Алиса с примечаниями: Приключения Алисы в Стране чудес и в Зазеркалье. WW Нортон. ISBN 0-393-04847-0.[ постоянная мертвая ссылка ]
  6. ^ Янг, Питер. «Происхождение Чеширского кота». История Чешира . 55 (2015–2016): 184–193. п. 184 [Аннотация]: В Интернете можно найти множество сомнительных объяснений происхождения поговорки «ухмыляться, как Чеширский кот», в том числе многие из них приписывают ее плодовитому уму Льюиса Кэрролла. ... Однако подобные фразы не ассоциировались ни с какими другими районами страны – например, с «ухмылкой, как шропширский кот». Таким образом, любое реальное объяснение должно обязательно касаться Чешира. Эти изобретательные объяснения делятся примерно на три группы: доисторическое происхождение, средневековое происхождение и сельскохозяйственное происхождение. Доступно по заказу в архивах Chesire. Архивировано 25 мая 2023 г. в Wayback Machine.
  7. ^ Алиса с аннотациями ; утверждение «усмешка без кошки» — это отсылка к математике, полностью отделившей себя от мира природы.
  8. ^ Дэй, Дэвид (2010). «Оксфорд в стране чудес». Ежеквартальный журнал Королевы . 117 (3): 402–423.
  9. Дэй, Дэвид (24 августа 2015 г.). «Ухмылка Чеширского кота: разгадка величайшей тайны Страны чудес, 150 лет спустя». Морж .
  10. ^ "Место рождения Льюиса Кэрролла" . Народная вера . Проверено 1 апреля 2019 г.
  11. ^ Кларк, Энн (1979). Льюис Кэрролл: Биография . Лондон, Великобритания: JM Dent & Sons. ISBN 0-460-04302-1.
  12. ^ Стюарт, Ян (2010). Клад математических сокровищ профессора Стюарта . Профильные книги. п. 67.
  13. ^ Гейер, Джорджи Энн. Когда коты правили как короли: По следам священных кошек . Издатели транзакций. п. 219.
  14. ^ "Чеширский кот найден фанатами Льюиса Кэрролла" . Торонто Стар . Торонто, Онтарио. Рейтер. 8 июля 1992 г. с. С24.
  15. ^ "Церковь Святого Христофора" . pottshrigleychurch.org.uk . История. Потт Шригли, Чешир, Великобритания . Проверено 10 октября 2017 г.
  16. ^ Брукер, Уилл (2004). Приключения Алисы: Льюис Кэрролл и Алиса в популярной культуре . Лондон: Континуум. п. 81. ИСБН 0-8264-1433-8. Проверено 7 июля 2008 г.
  17. ^ Роос, Майкл (1984). «Морж и Дьякон: долг Джона Леннона Льюису Кэрроллу». Журнал популярной культуры . 18 (1): 19–29. дои : 10.1111/j.0022-3840.1984.1801_19.x.
  18. Сент-Клер, Ванесса (5 июня 2001 г.). «Девушка, похожая на Алису». Хранитель . ВЕЛИКОБРИТАНИЯ.
  19. ^ Реал, Вилли (2003). «Использование литературных цитат и аллюзий в: Рэй Брэдбери, 451 градус по Фаренгейту» . Проверено 7 июля 2008 г.
  20. Бен Чайлд (23 июня 2009 г.). «Алиса в стране чудес Тима Бертона усиливает странный фактор». Хранитель . Проверено 19 ноября 2020 г. .
  21. ^ «Алиса в стране чудес» (сценарий) . Словарь терминов. Walt Disney Pictures (ранний проект). ДжоБло.com. Архивировано (PDF) из оригинала 6 июня 2011 года . Проверено 30 марта 2010 г.(ранний вариант сценария фильма, впервые начатый в феврале 2007 г.)
  22. Палмер, Роджер (25 октября 2019 г.). «Новая фантазия», «Сверчок Джимини», «Чеширский кот» и «Семь гномов», по слухам, будут доступны на Disney+. iO9 . Проверено 25 октября 2019 г.
  23. ^ «Алиса в стране чудес (фильм 1951 года)» . IMDB . Проверено 2 октября 2014 г.
  24. ^ «Приключения в стране чудес (телешоу 1991 года)» . ИМДБ . Проверено 2 октября 2014 г.
  25. Уиллинг, Ник (28 февраля 1999 г.). "Алиса в стране чудес". IMDB . Babelsberg International Film Produktion, Hallmark Entertainment, NBC Studios.
  26. ^ ab «Алиса в стране чудес (фильм 2010 г.)» . IMDB . Проверено 2 октября 2014 г.
  27. Митович, Мэтт Уэбб (5 сентября 2013 г.). «Однажды в стране чудес: эксклюзив: Кит Дэвид озвучит Чеширского кота». Архивировано из оригинала 18 ноября 2013 года . Проверено 25 сентября 2013 г.
  28. ^ «Искаженная страна чудес Алисы: Воспоминание в Steam» .
  29. ^ Джонс, Джефф  ( ж ), Сантуччи, Марко, Колинс, Скотт ; Иглшем, Дейл  ( а ), Атье, Майкл ( полковник ). «Глава девятая» Шазам! и Семь Волшебных Земель , т. 3, нет. 9 (февраль 2020 г.). Комиксы DC.
  30. ^ Дуэнсинг, Салли; Миллер, Боб (1979). «Эффект Чеширского кота». Восприятие . 8 (3): 269–273. дои : 10.1068/p080269. PMID  534155. S2CID  41619979.
  31. ^ «Чеширский кот: Научный проект восприятия» . Научные закуски «Эксплораториум» . Проверено 18 сентября 2014 г.
  32. ^ Ярус, Майкл (1993). «Сколько каталитических РНК? Ионы и гипотеза Чеширского кота». Журнал ФАСЭБ . 7 (1): 31–39. дои : 10.1096/fasebj.7.1.8422972 . PMID  8422972. S2CID  5540534.
  33. ^ аб Фрада, Мигель; и другие. (2008). «Стратегия побега кокколитофора Emiliania huxleyi« Чеширского кота »в ответ на вирусную инфекцию». Труды Национальной академии наук . 105 (41): 15944–15949. дои : 10.1073/pnas.0807707105 . ПМЦ 2572935 . ПМИД  18824682. 
  34. ^ Денкмайр, Т.; Гепперт, Х.; Спонар, С; Леммель, Х.; Мацкин, А.; Толлаксен, Дж; Хасэгава, Ю. (29 июля 2014 г.). «Наблюдение квантового Чеширского кота в эксперименте с интерферометром материи и волн». Природные коммуникации . 5 : 4492. arXiv : 1312,3775 . Бибкод : 2014NatCo...5.4492D. doi : 10.1038/ncomms5492. ПМК 4124860 . ПМИД  25072171. 
  35. ^ Аб Морган, Джеймс (29 июля 2014 г.). «Квантовый Чеширский Кот становится реальностью». Новости BBC . Проверено 24 сентября 2014 г.
  36. ^ Саху, С.; Чакраборти, С.; Канджилал, С.; Бехера, С.; Дом, Д.; Мацкин, А.; Синха, У. (7 августа 2023 г.). «Однозначное совместное обнаружение пространственно разделенных свойств одного фотона в двух плечах интерферометра». Физика связи . 6 (1): 203. arXiv : 2201.11425 . Бибкод : 2023CmPhy...6..203S. дои : 10.1038/s42005-023-01317-7. S2CID  246294962.
  37. ^ "Астрономическая картина дня" . 27 ноября 2015 г.
  38. ^ Гарднер, Мартин (февраль 1971 г.), «О клеточных автоматах, самовоспроизведении, райском саду и игре «жизнь»», Scientific American , vol. 224, нет. 2, 115–116, JSTOR  24927730

дальнейшее чтение

Внешние ссылки