« Обряды Чжоу» ( китайский :周禮), первоначально известные как «Офицеры Чжоу» (周官; Чжоугуань ), представляют собой китайскую работу по бюрократии и организационной теории. Лю Синь переименовал ее , чтобы отличить ее от одноименной главы в «Книге истории» . Чтобы заменить утерянный труд, он был включен вместе с Книгой обрядов и Этикетом и церемониалами , став одним из трех древних ритуальных текстов («Трех обрядов»), внесенных в список классических произведений конфуцианства .
По сравнению с другими произведениями такого типа, правитель Устава, хотя и мудрец, не создает государства, а лишь организует бюрократию. Оно не могло быть составлено во времена Западного Чжоу . Марк Эдвард Льюис , имея видение, основанное на обществе периода Воюющих царств , считает, что оно тесно связано с основными административными реформами того периода. Он и Майкл Пуэтт сравнивают его систему обязанностей и рангов с «законничеством» Шан Яна . [1]
Книга появилась в середине II века до н. э., когда была найдена и включена в собрание Старых текстов в библиотеке принца Лю Дэ (劉德; ум. 130 до н. э.), младшего брата ханьского императора У. Его первым редактором был Лю Синь (ок. 50 г. до н. э. – 23 г. н. э.), который приписал его герцогу Чжоу . Традиция, по крайней мере, при династии Сун , продолжала эту атрибуцию, утверждая, что издание Лю Синя было последним.
В XII веке оно получило особое признание, будучи помещенным в число пяти классических произведений в качестве замены давно утраченного шестого произведения, « Музыкального классика» .
В конце 19-го и начале 20-го веков, после Кан Ювэя , Лю Синь часто считал книгу подделкой. В настоящее время некоторые противники продолжают настаивать на датировке Западной Чжоу, в то время как большинство вслед за Цянь Му и Гу Цзеганом относят эту работу примерно к III веку до нашей эры. Юй Инши приводит доводы в пользу даты позднего периода Воюющих царств , основываясь на сравнении названий в тексте с сохранившимися бронзовыми надписями и календарными знаниями, подразумеваемыми в работе. [2] [3] [4] С этой точки зрения слово «Чжоу» в названии относится не к Западному Чжоу, а к королевскому государству Чжоу Воюющих царств; небольшая территория все еще находилась под контролем короля.
Книга разделена на шесть глав: [5] [6]
Работа состоит в основном из схематических списков бюрократов династии Чжоу, в которых указано, какова функция каждой должности и кто имеет право ее занимать. Иногда, однако, механическое перечисление прерывается фрагментами философского изложения того, как данная должность способствует социальной гармонии и обеспечивает соблюдение универсального порядка.
Разделение глав соответствует шести департаментам правительства династии Чжоу. Бюрократы в департаменте делятся на пять рангов: министр ( цин 卿), советник ( да фу 大夫), старший клерк ( шан ши 上士), средний клерк ( чжун ши 中士) и младший клерк ( ся ши 下士). В каждом департаменте есть только один министр - глава департамента, но все остальные четыре ранга имеют несколько обладателей различных конкретных профессий.
Он был переведен на французский язык Эдуардом Био как Le Tcheou-Li ou Rites des Tcheou, traduit pour la première fois du Chinois в 1850 году и сокращенное издание английского перевода под названием « Институты династии Чоу, нанизанные как жемчуг» Ху Пей Сеанга и переведенное Уильямом. Раймонд Гингелл в 1852 году. [7] [8]
В дополнение к Этикету и Церемониалу , Обряды Чжоу содержат одно из самых ранних упоминаний о Трех Послушаниях и Четырех Добродетелях , наборе принципов, ориентированных исключительно на женщин, которые составляли основную часть женского образования во времена Чжоу . [9]
Часть Зимних офисов, «Запись о профессиях» ( Као Гун Цзи ), содержит важную информацию по технологиям, архитектуре, городскому планированию и другим темам. В отрывке говорится: «Мастер-ремесленник строит столицу штата. Он строит квадрат девять ли с одной стороны; на каждой стороне по три ворот. Внутри столицы девять улиц с севера на юг и девять с востока на запад. Улицы с севера на юг имеют ширину девять вагонных путей». Цзюнь Вэньрен перевел его как «Древнекитайская энциклопедия перевода технологий и аннотаций Каогонг Цзи, Записей ремесленников». [10]