Чжунъюань иньюнь ( упрощенный китайский :中原音韵; традиционный китайский :中原音韻; пиньинь : Zhōngyuán Yīnyùn ), буквально означает «Рифмы центральной равнины » [1] , — сборник рифм времён династии Юань, составленный Чжоу Дэцином (周德清) в 1324 году [2]. Важная работа для изучения исторической китайской фонологии , она свидетельствует о многих фонологических изменениях от среднекитайского к древнекитайскому , таких как сокращение и исчезновение конечных согласных и реорганизация среднекитайских тонов . [1] Хотя этот труд часто называют « словарем рифм », в нём не приводятся значения его записей.
«Чжунъюань Иньюнь» продолжила традицию «Цеюнь» и других книг с рифмами. Однако из-за фонологических изменений, произошедших от династии Суй до династии Юань , информацию необходимо было обновить в соответствии с тогдашней фонологической системой.
С середины XIII века до конца XIV века бэйцюй (北曲, Northern Verse) быстро развивался. Автор Sanqu , Чжоу Дэцин, углубился в исследование бэйцюй, обнаружив, что он создает много проблем, не придерживаясь правил классической поэтической композиции. Он считал, что для лучшего развития бэйцюй необходимо установить определенный стандарт, особенно в отношении языка. Согласно собственному опыту, он смог предложить набор правил для сочинения и чтения бэйцюй, который стал известен как Чжунъюань иньюнь .
В ранних книгах рифм иероглифы сначала группируются по тону, затем по рифме. Однако в «Чжунъюань инъюнь » выбранные 5866 иероглифов, обычно рифмуемых в песнях того времени, сначала группируются в 19 групп рифм, а затем далее в четыре тональные группы : пин шэн инь (陰平«женский тон»), пин шэн ян (陽平«мужской тон»), шан шэн (上聲«восходящий тон»), цюй шэн (去聲«уходящий тон»). Традиционный ру шэн (入聲«входящий тон») распределяется по трем группам в соответствии с современными правилами в некоторых современных диалектах мандаринского языка Цзи-лу . Этот новый способ разделения традиционных четырёх тонов известен как «разделение ровных тонов на инь и ян , назначение входящего тона остальным трём тонам» (平分陰陽,入派三聲).
Внутри каждой рифмо-тональной группы омофонические символы далее группируются вместе, причем каждая омофоническая группа отделяется пустым кружком. Поскольку для заголовка каждой омофонической группы используется общий символ, произношение которого должен знать каждый грамотный человек, написание fanqie не используется, как в более ранних книгах рифм, для указания произношения символов.
Чжоу считал основные произведения четырех великих юаньских драматургов (元曲四大家; Yuanqu si dajia ) основополагающими для стихов в целом; он считал их произведения «римами, соединенными с природой, словами, способными соединиться с языком мира» (韻共守自然之音,字能通天下之語), и в то же время также различал, где драматурги использовали заломы в нестандартных местах.
Во второй половине «Чжунъюань инъюнь» , «Чжэнъюй Цзоци цили» (正語作詞起例), приводятся различные примеры, подробно объясняющие как методы использования рифмованных таблиц, так и вопросы, касающиеся создания, стандартов и других аспектов Бэйцюаня.
В отношении современных и более поздних работ Beiqu, Zhongyuan Yinyun сыграл очень сильную направляющую роль; более того, многие более поздние работы по рифмованию рассматривали его как модель, на которой они основывали свои интерпретации. Вплоть до расцвета Nanqu («Южный стих»), Zhongyuan Yinyun все еще имел огромное влияние.