Неразгаданная криптограмма, высеченная в Стаффордшире, Англия
Надпись Шагборо представляет собой последовательность букв — OUOSVAVV, между буквами DM на нижней плоскости — высеченных на Пастушкином памятнике XVIII века на территории Шагборо-холла в Стаффордшире , Англия , под зеркальным отражением картины Николя Пуссена «Пастухи Аркадии» . Она никогда не была удовлетворительно объяснена и была названа одним из лучших в мире нерасшифрованных шифртекстов . [1]
В 1982 году авторы псевдоисторического произведения « Святая Кровь и Святой Грааль» предположили, что Пуссен был членом Приората Сиона , и что его «Пастухи Аркадии» содержали скрытые смыслы большого эзотерического значения. Книга вскользь ссылается на памятник Пастырю и надпись, но не предлагает никакого решения. В 2003 году Дэн Браун скопировал многие элементы «Святой Крови и Святого Грааля» в своем бестселлере «Код да Винчи» , но не упомянул надпись Шагборо. Однако книга привела к возобновлению интереса к « Святой Крови и Святому Граалю» . [2] В 2004 году Ричард Кемп, тогдашний генеральный менеджер поместья Шагборо, запустил рекламную кампанию с музеем Блетчли-парка и двумя бывшими сотрудниками Блетчли-парка, Шилой Лоун и Оливером Лоуном. Продвижение мероприятия включало в себя неоднократные ссылки на идею о том, что может быть связь между памятником и Святым Граалем , [3] [4] основанную на кратком упоминании памятника в псевдоисторическом произведении « Святая Кровь и Святой Грааль» . Несмотря на то, что у организаторов мероприятия были свои собственные излюбленные теории, окончательного ответа не последовало.
Памятник
Памятник, заказанный Томасом Энсоном , был построен где-то между 1748 и 1756 годами. [5] Внешняя форма памятника представляет собой портик с двумя дорическими колоннами. Они поддерживают антаблемент , украшенный фризом, состоящим из трех метоп, изображающих лавровые венки, и двух, содержащих резьбу каменных голов. Одна голова изображает улыбающегося лысого человека; другая имеет сходство с греческим богом Паном с козлиными рогами . Антаблемент увенчан антефиксом с использованием дизайна антемиона .
Внутри портика находится рустованная арка, которая обрамляет рельеф, созданный фламандским скульптором Питером Шимейкерсом . [6] Рельеф является копией картины Пуссена Et in arcadia ego и изображает женщину и трех мужчин, двое из которых указывают на гробницу. На гробнице высечен латинский текст Et in arcadia ego («Я также в Аркадии » или «Я есть, даже в Аркадии»). [7] Резьба демонстрирует ряд небольших изменений по сравнению с оригинальной картиной, включая добавление дополнительного саркофага, размещенного поверх главной гробницы. Под рельефом находится каменная табличка с надписью из десяти букв. Надпись разбита на две строки. В первой строке восемь букв, а ниже — две буквы во второй строке, расположенные по обе стороны от букв в первой строке. Буквы во второй строке, DM, обычно использовались на римских гробницах для обозначения Dis Manibus , что означает «посвященный теням » .
Теории
За последние десятилетия следователи предложили несколько возможных решений. Несмотря на множество теорий, сотрудники Shugborough Hall по-прежнему скептически относятся ко всем предлагаемым решениям. Представитель собственности (теперь принадлежащей Национальному фонду ) в 2014 году заявил: «К нам приходит пять или шесть человек в неделю, которые считают, что они разгадали код, поэтому теперь мы немного опасаемся их». [8]
Теории латинской инициализации
Одно из предположений заключается в том, что восемь букв являются закодированным посвящением Джорджа Энсона его покойной жене. В 1951 году Оливер Стонор предположил, что буквы могут быть инициализацией латинской фразы Optimae Uxoris Optimae Sororis Viduus Amantissimus Vovit Virtutibus («Лучшая из жен, лучшая из сестер, самый преданный вдовец посвящает (это) вашим добродетелям»). [9] Это было решение, которое поддержала бывшая сотрудница Блетчли-парка Шила Лоун. Однако было отмечено, что грамматика этого предложения неверна, и что сокращения, следующие латинским правилам, не могут быть произвольно расширены. [10]
Стив Регимбал интерпретирует буквы как означающие новый латинский перевод фразы «Суета сует, говорит проповедник; все суета» (Екклесиаст 12:8), а именно Orator Ut Omnia Sunt Vanitas Ait Vanitas Vanitatum . Он предположил, что фраза может быть источником более ранней надписи «OMNIA VANITAS», которая могла быть вырезана на нише в поместье одного из соратников Томаса Энсона, Джорджа Литтлтона . [11]
Бывший лингвист АНБ Кит Мэсси интерпретирует буквы как аббревиатуру латинской фразы Oro Ut Omnes Sequantur Viam Ad Veram Vitam («Я молюсь, чтобы все следовали Пути к Истинной Жизни»), ссылаясь на библейский стих Иоанна 14:6 : Ego sum Via et Veritas et Vita («Я есмь Путь, Истина и Жизнь»). [8]
Теории шифра
Дэйв Рамсден (2014) предполагает, что памятник следует понимать как погребальный алтарь, посвященный синкретической женской фигуре, известной как «Пастушка». Он интерпретирует восьмибуквенную надпись как полиалфавитный шифр, используемый для шифрования имени «Магдалина». [12]
Джордж Эдмундс в своей книге «Золото Энсона » (2016) предложил шифр, кодирующий широту и долготу острова, где адмирал Джордж Энсон , брат Томаса Энсона, закопал испанские сокровища. Энсон организовал секретную экспедицию, чтобы вернуть это сокровище, которое было обнаружено, но из-за непредвиденных обстоятельств осталось на месте. По словам Эдмундса, Энсон получил закодированные письма, отправленные руководителем экспедиции, которые включали часть шифра. [13]
Теории английского инициализма
Маргарет, графиня Личфилд (1899–1988) предположила, что памятник был построен адмиралом Энсоном в память о его жене. Она считала, что надпись относится к стихотворению, в котором рассказывается история пастушки Алисии, которая жила на одном из холмов Рима и помогала обращать язычников в христианство. [14] В этой теории инициализм, отсылающий к строкам Out Your Own Sweet Vale, Alicia, Vanishes Vanity. Twixt Deity и Man Thou, Shepherdess, The Way , но источник этих слов так и не был прослежен. [9]
А. Дж. Мортон замечает, что некоторые буквы соответствуют именам жителей Шагборо в начале 19 века, и полагает, что надпись обозначает слова Orgreave United with Overley and Shugborough, Viscount Anson Venables Vernon . [15]
Ссылки
^ Белфилд, Ричард (август 2007 г.). Шесть нераскрытых шифров: внутри таинственных кодов, которые смутили величайших криптографов мира . Ulysses Press. ISBN 978-1-56975-628-7.
↑ Герберт, Ян (12 мая 2004 г.). «Блетчли-Парк пытается разгадать 250-летнюю тайну: ведут ли 10 писем в величественном доме к Святому Граалю?». The Independent . Получено 31 мая 2020 г.
↑ Laville, Sandra (12 мая 2004 г.). «Ветераны Блетчли решают самую сложную головоломку». The Guardian . Получено 31 мая 2020 г.
^ Бейкер, Эндрю (2019). Томас Энсон из Шагборо и греческое возрождение (PDF) . Получено 21 апреля 2020 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
^ Роско, Ингрид (2004). "Scheemakers, Peter Gaspar" . Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-ред.). Oxford University Press. doi :10.1093/ref:odnb/24801 . Получено 12 апреля 2020 г. .(Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании.)
^ «Памятник Шеперду в Шагборо-холле». https://historicengland.org . Получено 12 апреля 2020 г. .
^ ab "200-летняя тайна кода Шагборо 'решена'". The Birmingham Post . 21 декабря 2014 г. Получено 22 декабря 2014 г.
^ Фишвик, Дункан (2011). «Секретный код в Шагборо-холле?». Религиоведение и теология . 30 (1): 89.
^ Эндрю Бейкер. «Скрытые смыслы?». Архивировано из оригинала 15 ноября 2011 г. Получено 14 марта 2011 г.
^ Рамсден, Дэйв (декабрь 2014 г.). Раскрытие мистических шифров: Томас Энсон и надпись на памятнике пастуху . Дэйв Рамсден. ISBN978-1503119888.
^ ( Золото Энсона , опубликовано в 2016 году)
^ Бейкер, Эндрю (2019). Томас Энсон из Шагборо и греческое возрождение (PDF) . стр. 171–173 . Получено 21 апреля 2020 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
^ "Памятник Шепердс 'код' был граффити 19-го века". Daily Telegraph . 1 февраля 2011 г. Архивировано из оригинала 2 февраля 2011 г. Получено 1 марта 2011 г.
Внешние ссылки
Ветераны Блетчли решают «самую сложную головоломку» (The Guardian)
Код да Винчи в зале Шагборо (BBC)
«Подсказка» о Священном Граале в величественном доме (The Times)