Шалимар Баг ( произношение на урду: [ ʃɑːliːmɑːɾ bɑːɣ] , кашмирское произношение: [ʃaːlɨməːr baːɣ] — могольский сад в Шринагаре в индийском Джамму и Кашмире , к северо-востоку от озера Дал . Он также известен как сады Шалимар, Фарах Бакш и Фаиз Бакш . [ необходима ссылка ] Другой известный прибрежный сад в окрестностях — Нишат Баг , «Сад наслаждения». Баг был построен императором Великих Моголов Джахангиром в 1619 году. Баг считается вершиной могольского садоводства . Сейчас это общественный парк, также называемый «Короной Шринагара». [1] [2]
Это самый ранний из садов империи Моголов, называемый садами Шалимар , за которым следуют сад в Лахоре , закладка которого началась в 1641 году при Шах-Джахане , и сад в Дели , закладка которого началась в 1653 году его женой Изз-ун-Ниссой .
Несколько других садов Моголов, расположенных в Индии и Пакистане, разделяют название «Шалимар». [3] Хотя точное происхождение слова остается неизвестным, наиболее правильная этимология — арабская , точнее выражение шах аль-'имарат (мастер зданий). [3]
Шалимар Баг был построен императором Великих Моголов Джахангиром в 1619 году. [4] В 1619 году он расширил древний сад до королевского и назвал его «Фарах Бакш» («прекрасный»). В 1630 году по приказу императора Шах-Джахана губернатор Кашмира Зафар Хан расширил его. Он назвал его «Фаиз Бакш» («щедрый»). Затем он стал местом отдыха для сикхских губернаторов провинции.
Во время правления Махараджи Ранджита Сингха мраморный павильон был гостевым домом для европейских посетителей. Электрификация помещений была проведена во время правления Махараджи Хари Сингха . Таким образом, на протяжении многих лет сад расширялся и улучшался многими правителями и назывался по-разному, но самое популярное название «Шалимар Баг» сохраняется и по сей день. [2] [5]
В период Моголов, в частности, император Джахангир и его жена Нур Джахан были настолько очарованы Кашмиром, что летом они переезжали в Шринагар со своей полной свитой из Дели по крайней мере 13 раз. Шалимар Баг был их императорской летней резиденцией и королевским двором. Они пересекали трудные снежные перевалы горного хребта Пир Панджал на слонах, чтобы достичь Шринагара. [6]
Планировка сада представляет собой адаптацию другой исламской планировки сада, известной как персидские сады . Сад был построен на ровной земле на квадратном плане с четырьмя расходящимися рукавами из центрального местоположения в качестве источника воды. Его нужно было модифицировать, чтобы он соответствовал холмистой местности и наличию колодца, который можно было бы отвести с более высокой точки к запланированным садам. Изменения коснулись главного канала, проходящего через сад аксиально сверху до самой низкой точки. Этот центральный канал, известный как Шах Нахар, является главной осью сада. Он проходит через три террасы. Эта планировка исключила радиальные рукава, и форма стала прямоугольной, вместо квадратного плана Чахар Баг. [2]
Сад занимает площадь 12,4 гектара (31 акр), построенный с размером 587 метров (1926 футов) в длину по главному осевому каналу и общей шириной 251 метр (823 фута). В саду есть три террасы, оборудованные фонтанами и с чинарами (платанами), обсаженными деревьями. Шахнахар является основным питающим каналом для всех террас. Каждая из трех террас имеет определенную роль. [2]
Сад был связан с открытым озером Дал через канал длиной около 1,6 км (0,99 мили) и шириной 11 метров (36 футов), который проходил через болотистую трясину. Ивовые рощи и рисовые террасы окаймляли край озера. Широкие зеленые дорожки окаймляли озеро рядами деревьев чинара. Сад был разбит на решетчатых дорожках, обрамленных аллеями осин, посаженных с интервалом 0,61 метра (2 фута 0 дюймов). [7]
Архитектурные детали трех террас сада тщательно продуманы.
Первая терраса — это общественный сад или внешний сад, заканчивающийся в Diwan-e-Aam (зал для публичных аудиенций). В этом зале над водопадом был установлен небольшой черный мраморный трон. [2] [6]
Второй террасный сад вдоль осевого канала, немного шире, имеет две неглубокие террасы. Диван-и-Кхас (зал частных аудиенций), который был доступен только для знати или гостей двора, ныне заброшенный, находится в его центре. Однако резные каменные основания и прекрасная платформа, окруженная фонтанами, все еще видны. Королевские ванные комнаты расположены на северо-западной границе этого ограждения. Фонтанные бассейны Диван-и-Кхас, Диван-и-Аам и, в свою очередь, терраса Зенана снабжаются последовательно. [8] В нем 410 фонтанов.
На третьей террасе осевой водный канал протекает через сад Зенана, который окружен деревьями Диван-э-Хас и чинара. У входа на эту террасу есть два небольших павильона или комнаты охраны (построенные в кашмирском стиле на каменном постаменте), которые являются зоной ограниченного и контролируемого входа королевского гарема. Шах Джахан построил барадари из черного мрамора, называемый Черным павильоном в саду Зенана. Он окружен фонтанным бассейном, который получает воду с более высокой террасы. Двойной каскад падает на низкую стену, высеченную с небольшими нишами (чини ханас), позади павильона. Два меньших, вторичных водных канала ведут из Черного павильона в небольшой барадари. Выше третьего уровня два восьмиугольных павильона определяют торцевую стену сада. Барадари имеет прекрасный фон из снежных гор, что считается подходящим местом для Багха. [2] [8]
Шалимар Багх хорошо известен своими чини хана , или арочными нишами, позади садовых водопадов. Они являются уникальной особенностью Багха. Эти ниши освещались ночью масляными лампами, что придавало водопадам сказочный вид. Однако теперь в нишах стоят горшки с цветами, которые отражают свои цвета за каскадной водой. [2] [8]
Еще одна необычная архитектурная особенность, упомянутая здесь, касается дверей Барадари. В садовом комплексе Барадари имел четыре изысканные двери из камня, поддерживаемые колоннами. Предполагается, что эти каменные двери были руинами старых храмов, которые были разрушены Шахджаханом. В саду также имелись большие желоба для воды, где были установлены различные фонтаны. [9]
Это было метко и восторженно описано летописцем:
[9]
Тонкая атмосфера отдыха и покоя, романтическое неуловимое очарование пронизывают королевский Шалимар: этот зеленый сад с неясными перспективами, неглубокими террасами, гладкими полосами падающей воды и широкими каналами, спокойные отражения которых нарушаются только камнями, перекинутыми через ручьи.
Даже в более поздние годы, во время правления Махараджи, сады поддерживались в хорошем состоянии и продолжают оставаться таковыми и сейчас, являясь одной из главных туристических достопримечательностей вокруг озера Дал.
Сад считается особенно красивым осенью и весной из-за изменения цвета листьев знаменитых деревьев чинара.
Эти сады послужили источником вдохновения для других садов с таким же названием, в частности, Шалимар-Баг, Дели в Дели (построен в 1653 году, в настоящее время там также находится элитная колония) и садов Шалимар в Лахоре , Пакистан, построенных императором Шах-Джаханом в 1641 году.
Черный павильон, построенный в начале правления Джахангира (1569–1627) на верхней террасе Шалимар Баг, имеет знаменитую надпись на персидском языке , которая гласит: [10] [11]
اگر فردوس بر روے زمین است
همین است و همین است و همین است
Agar Firdaus bar roy-e zamin ast,
hamin ast-o hamin as т-о хамин аст .
Это двустишие, ошибочно приписываемое персоязычному поэту Амиру Хусрау , но написанное персидским поэтом Орфи Ширази во время его визита в Кашмир [12] , которое высечено на многих зданиях на индийском субконтиненте.
В переводе на английский это означает:
Если есть рай на земле, то он здесь, здесь, здесь.
Также упоминается, что когда Джахангира на смертном одре спросили о его заветном желании, он, как говорят, сказал: [13]
Кашмир, остальное бесполезно.
Стихотворение « Кашмирская песня » Лоуренса Хоупа (псевдоним Вайолет Николсон ) начинается со строки, относящейся к Шалимар: [14] [15]
Бледные руки, которые я любил возле Шалимара
— Четыре индийских текста , «Кашмирская песня», стр. 13
Песня была положена на музыку самой Лоуренс Хоуп и была очень популярна в Европе. [16] В названии романа Салмана Рушди 2005 года «Клоун Шалимар» упоминается сад, а также имя главного героя, который «превратился из доброго канатоходца-клоуна в кашмирской деревне в мусульманского террориста». [17] [18] В произведении рассказывается о судьбе Кашмира в мире, погруженном в терроризм, который перемещается из Калифорнии в Кашмир. [19] [20] [21] Globe and Mail хвалит книгу как «разрушительный портрет разрушения Кашмира». [22]
Озеро Дал.
{{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь ){{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь )