Шарлотта « Лотте » Райнигер (2 июня 1899 – 19 июня 1981) была немецким кинорежиссером и выдающимся пионером силуэтной анимации . Ее самые известные фильмы — «Приключения принца Ахмеда » 1926 года, старейший сохранившийся полнометражный анимационный фильм, и «Папагено» (1935). Райнигер также известна тем, что с 1923 по 1926 год разработала первую форму многоплоскостной камеры [1] , одного из важнейших устройств в доцифровой анимации. [2] Райнигер работала над более чем 40 фильмами на протяжении всей своей карьеры. [3]
Лотте Райнигер родилась в берлинском районе Шарлоттенбург 2 июня 1899 года в семье Карла Райнигера и Элеоноры Лины Вильгельмины Ракетт. [4] Здесь она училась в Charlottenburger Waldschule , первой школе под открытым небом, где она изучала искусство scherenschnitte , немецкое искусство силуэта, вдохновленное древним китайским искусством вырезания из бумаги и силуэтными кукольными представлениями . [5] В детстве она увлеклась этим китайским искусством вырезания из бумаги силуэтных кукольных представлений и даже построила свой собственный кукольный театр, чтобы устраивать представления для своей семьи и друзей. [1] В это время в ее жизни начала развиваться любовь к театру и она стала лелеять свои мечты стать актрисой. Райнигер перенесла свою любовь к актерскому мастерству в силуэтные кукольные представления, чтобы создать свои уникальные и причудливые воссоздания ее любимых пьес и сказок. [6]
В подростковом возрасте Райнигер увлеклась кино, сначала фильмами Жоржа Мельеса за их спецэффекты , затем фильмами актера и режиссера Пауля Вегенера , немецкого актера, писателя и кинорежиссера, известного своей новаторской ролью в немецком экспрессионистском кино, и фильмом «Голем» (1920). В 1915 году ее любовь к театру привела Райнигер к ее будущему наставнику и коллеге, когда она посетила лекцию Вегенера, посвященную фантастическим возможностям анимации. [1] В конце концов Райнигер убедила своих родителей разрешить ей поступить в актерскую группу, к которой принадлежал Вегенер, Театр Макса Рейнхардта . Она начала с изготовления костюмов и реквизита и работы за кулисами для постановок пьес Вегенера. [7] Она начала делать силуэтные портреты своих одноклассников и актеров вокруг нее, что заинтриговало Пауля Вегенера и привело к ее будущему сотрудничеству с режиссером. Вскоре она уже делала сложные титры для фильмов Вегенера, во многих из которых использовалась ее силуэтная анимация. [8] [ циклическая ссылка ] [9]
В 1918 году Райнигер анимировала деревянных крыс и создала анимированные интертитры для фильма Вегенера «Der Rattenfänger von Hameln» ( « Гамельнский крысолов» ). Успех этой работы позволил ей поступить в Institut für Kulturforschung («Институт культурных исследований»), экспериментальную студию анимации и короткометражных фильмов. Именно здесь она познакомилась со своим будущим творческим партнером и мужем (с 1921 года) Карлом Кохом , а также с другими авангардными художниками, включая Ганса Цюрлиса, Бертольда Брехта и Бертольда Бартоша . [10] Она начала анимировать собственные фильмы.
Первый фильм, снятый Райнигер, был Das Ornament des verliebten Herzens ( Украшение влюбленного сердца , 1919), пятиминутная пьеса с участием двух влюбленных и украшения, которое отражает их настроение. Фильм был ранней демонстрацией стиля выражения Райнигер через движение. Фильм был очень хорошо принят, [1] и его успех открыл много новых связей для Райнигер в индустрии анимации, [7] не только в Германии, но и на международном уровне. [9] В это время она продолжала работать над короткометражными фильмами и рекламой. [11]
В течение следующих нескольких лет она сняла шесть короткометражных фильмов, все из которых были спродюсированы и сфотографированы ее мужем, включая анимацию сказки Aschenputtel (1922), основанную на рассказе братьев Гримм о Золушке . [12] Эти короткометражки перемежались рекламными фильмами (рекламное агентство Julius Pinschewer спонсировало большое количество абстрактных аниматоров в Веймарский период ) и спецэффектами для различных художественных фильмов — наиболее известным из которых был силуэт сокола для сцены сна в первой части « Нибелунгов» Фрица Ланга . В это время она оказалась в центре большой группы амбициозных немецких аниматоров, включая Бартоша, Ганса Рихтера , Вальтера Руттмана и Оскара Фишингера . [10]
В 1923 году к ней обратился Луис Хаген, который купил большое количество сырой кинопленки в качестве инвестиций для борьбы с растущей инфляцией того периода. Он попросил ее снять полнометражный анимационный фильм. Позже Райнигер вспоминал: «Нам пришлось дважды подумать. Это было нечто совершенно новое. Анимационные фильмы должны были заставлять людей реветь от смеха, и никто не осмеливался развлекать ими аудиторию больше десяти минут. Все, с кем мы говорили в отрасли об этом предложении, были в ужасе». [7] В результате получился фильм «Приключения принца Ахмеда» , основанный на «Тысяче и одной ночи» . Завершенный в 1926 году, фильм «Приключения принца Ахмеда» считается старейшим сохранившимся полнометражным анимационным фильмом, дебютировавшим более чем за десять лет до « Белоснежки и семи гномов» Уолта Диснея . (Его предшествовал фильм аргентинского режиссера Кирино Кристиани « Апостол » , выпущенный в 1917 году, но, как известно, не сохранилось ни одной копии этого фильма .) [13] Хотя фильму не удавалось найти дистрибьютора в течение почти года, после премьеры в Париже (благодаря поддержке Жана Ренуара ) он имел успех у критиков и зрителей. [14]
Райнигер разработала предшественника многоплоскостной камеры для определенных эффектов. Как описано в книге Райнигер « Теневые куклы, театры теней и теневые фильмы» [15], она поместила подсвеченные сзади стеклянные плоскости перед камерой с ручным затвором, чтобы добиться многослойного эффекта. Опять же, она предвосхитила Диснея; только в 1930-х годах Дисней и Уб Айверкс разработали версию многоплоскостной камеры, которая стала основой традиционной анимации . В дополнение к силуэтным персонажам Райнигер, «Принц Ахмед» показал сказочные фоны Вальтера Руттмана (ее партнера в эпизоде «Нибелунги ») и Вальтера Тюрка, а также симфоническую партитуру Вольфганга Целлера . Дополнительные эффекты были добавлены Карлом Кохом и Бертольдом Бартошем. [16]
После успеха «Принца Ахмеда» Райнигер смог снять второй полнометражный фильм. « Доктор Дулиттл и его животные » (1928) был основан на первой английской детской книге Хью Лофтинга . Фильм рассказывает о путешествии доктора в Африку, чтобы помочь вылечить больных животных. В настоящее время он доступен только в телевизионной версии с новой музыкой, закадровым повествованием и высокой частотой кадров. Музыку к этому трехсерийному фильму написали Курт Вайль , Пауль Хиндемит и Пауль Дессау . [17]
Год спустя Райнигер совместно с Рохусом Глизе сняла свой первый фильм с живыми актерами « Die Jagd nach dem Glück» ( В погоне за счастьем , 1929), историю о кукольной труппе теней. В фильме снялись Жан Ренуар и Бертольд Бартош, а также было 20-минутное представление силуэтов Райнигер. Фильм был закончен как раз тогда, когда в Германию пришел звук, и релиз фильма был отложен до 1930 года, чтобы озвучить его другими актерами. [17]
Райнигер попыталась сделать третий анимационный фильм, вдохновленный оперой Мориса Равеля « Дитя и заколдованные вещи» (1925), но не смогла очистить все индивидуальные права на музыку Равеля, либретто (автора романа Колетт ) и неожиданное количество владельцев авторских прав. Когда Равель умер в 1937 году, очистка стала еще сложнее, и Райнигер в конце концов отказалась от проекта, хотя она разработала последовательности и анимировала некоторые сцены, чтобы убедить потенциальных спонсоров и владельцев прав. [17]
Райнигер работала над несколькими фильмами с британским поэтом, критиком и музыкантом Эриком Уолтером Уайтом, который написал раннее эссе-книгу о ее творчестве. [18]
С ростом нацистской партии Райнигер и Кох решили эмигрировать (оба были вовлечены в политику левого толка ), [17] [19], но обнаружили, что ни одна другая страна не выдала бы им постоянные визы. В результате пара провела годы 1933–1944, переезжая из страны в страну, оставаясь так долго, как позволяли визы. С выходом звукового кино Райнигер и ее муж начали работать с музыкой в связи с анимацией. [7] Они работали с режиссерами Жаном Ренуаром в Париже и Лукино Висконти в Риме. За этот период им удалось снять 12 фильмов, самыми известными из которых стали «Кармен» (1933) и «Папагено» (1935), оба основанные на популярных операх ( «Кармен » Бизе и «Волшебная флейта » Моцарта ). Когда началась Вторая мировая война , они оставались с Висконти в Риме до 1944 года, а затем вернулись в Берлин, чтобы ухаживать за больной матерью Райнигер. [20] При правлении Гитлера Райнигер была вынуждена снимать пропагандистские фильмы для Германии. Один из этих фильмов называется Die goldene Gans (Золотой гусь, 1944). Ей приходилось работать в жестких и ограничивающих условиях, чтобы угодить немецкому государству, поэтому некоторые из ее работ в этот период времени могут показаться творчески подавленными. [7]
В 1949 году Райнигер и Кох переехали в Лондон, где она сняла несколько короткометражных рекламных фильмов для Джона Грирсона и его киностудии General Post Office Film Unit (позже переименованной в «Crown Film Unit»). [17] К 1953 году Райнигер основала Primrose Production вместе с Луисом Хагеном-младшим, сыном финансиста принца Ахмеда. С этой компанией она сняла более дюжины коротких силуэтных фильмов по мотивам сказок братьев Гримм для BBC и Telecasting America. Райнигер продолжала работать с перерывами на протяжении многих лет, ее последним фильмом стала «Роза и кольцо», выпущенная в 1979 году.
В начале 1950-х годов Райнигер жила в Лондоне и работала в студии Beconsfield Studios в Бакингемшире. [ необходима цитата ] В это время она подружилась с Фредди Блумом, председателем Национального общества глухих детей и редактором ежеквартального журнала TALK, для которого она разработала логотип, использовавшийся до 1990-х годов.
Вместе с Луисом Хагеном-младшим (сыном финансиста Райнигера принца Ахмеда в Потсдаме) они основали Primrose Productions в 1953 году и в течение следующих двух лет сняли более дюжины коротких силуэтных фильмов по мотивам сказок братьев Гримм для BBC и Telecasting America. [20] Райнигер также проиллюстрировал книгу 1953 года « Король Артур и его рыцари Круглого стола» Роджера Ланселина Грина . [21]
После периода уединения после смерти мужа в 1963 году, возобновление интереса к ее работе привело к возвращению Райнигер в Германию. Позже она посетила Соединенные Штаты и вскоре снова начала снимать фильмы. Она сняла еще три фильма, последний из которых, Die vier Jahreszeiten (Времена года), был завершен за год до ее смерти. [22]
Райнигер была награждена Золотой кинолентой Немецкой кинопремии в 1972 году; в 1979 году она получила Большой крест ордена «За заслуги перед Федеративной Республикой Германия» . [20] Райнигер умерла в Деттенхаузене , Германия, 19 июня 1981 года в возрасте 82 лет. [10]
Художественный стиль Райнигер развился из ее любви к бумажной анимации и театру. Райнигер имела свой собственный художественный стиль в своих анимациях, который сильно отличался от других художников периода 1920-х и 1930-х годов, особенно в плане персонажей.
В 1920-х годах персонажи, как правило, полагались на выражения лиц, чтобы выразить эмоции или действия, в то время как персонажи Райнигер полагались на жесты, чтобы показать эмоции или действия. Анимация перекладин Райнигер имела текучее качество, которое выражало эмоции и действия персонажей таким образом, что было невозможно в традиционном немом кино. Это было связано с уникальным способом, которым она формировала и анимировала своих персонажей с помощью техник вырезания из бумаги, которые она разработала на практике. Поскольку бумажная анимация была вынуждена полагаться на жесты и действия из-за природы среды, Райнигер могла передавать эмоции, которые выражения лиц или звуковой фильм не могли имитировать. [9] Из-за этого персонажи Райнигер обычно не анатомически правильны, но они способны выражать текучесть, которая очень важна для ее стиля экспрессионизма. Хотя в тот период времени были и другие аниматоры, которые использовали эти техники, Райнигер выделяется, потому что она может достичь этого стиля, используя анимацию перекладин. [23] Фигуры Райнигер напоминают покадровую анимацию тем, как они двигаются. [24]
Она также часто использовала технику метаморфозы в своих анимациях. Этот акцент на трансформации очень помогает ее склонности работать со сказочными историями. «Приключения принца Ахмеда» специально адаптируют фантастические элементы, чтобы воспользоваться преимуществами анимации и показать вещи, которые невозможно показать в реальности. [10] Райнигер считал отделение анимации от законов материального плана одной из самых сильных сторон этого средства массовой информации. [25] [26]
Стиль Рейнигер также хорошо соответствовал ее обычно выбранной теме, Сказкам. В то время в кино не было технологических достижений для создания магических спецэффектов, поэтому многие сказки, демонстрирующие экстравагантные магические события, не были столь желанными для кинематографистов. Однако благодаря анимации такие причудливые эффекты стали возможны благодаря ее бумажной анимации. Ее подробные декорации и красочные фоны также хорошо соответствовали ее любви к сказочным историям. [9]
На творчество Лотте Райнигер повлияло несколько источников. После ее побега из Германии ее путешествия по Европе продолжали формировать ход ее творчества. Находясь в Греции, она изучала греческое кукольное представление Карайозис. Карайозис — традиционный персонаж греческого фольклора, истории которого разыгрываются с помощью кукольного театра и традиционно с помощью теневых кукол. Влияние Карайозиса можно увидеть в творчестве Райнигер, где предметом многих ее фильмов являются давно известные сказочные истории, которые нравятся поколениям детей и взрослых. [27]
Влияние традиционного китайского театра теней также является одной из определяющих характеристик творчества Рейнигера. Китайский театр кукол восходит к династии Хань, но их методы кукольного искусства четко отражены в технике Рейнигера. [28] Китайские куклы теней исторически изготавливались из ослиной кожи и обрабатывались так, чтобы быть полупрозрачными. Затем их монтировали с помощью железной проволоки и бамбуковых палочек в качестве ручек. Куклы Рейнигера изготавливались из кальки и картона и иногда включали 20-50 отдельных частей, которые были сплавлены вместе свинцовой проволокой. [29]
Помимо истоков ее технического вдохновения, ее сюжеты часто находились под влиянием оперных тем. Музыка была движущей силой многих сюжетных линий, а также движений и действий марионеток. Она использовала музыку таких композиторов, как Моцарт, Бизе и Оффенбах, а также современных художников, таких как Пауль Дессау и Вольфганг Целлер. Жан Ренуар, хороший друг Райнигер, однажды описал ее работу как «визуальное выражение музыки Моцарта». [30]
Черные силуэты Райнигера стали популярной эстетикой для отсылки в фильмах и искусстве. Фильмы и телешоу, такие как «Лемони Сникет: 33 несчастья» , [31] Гарри Поттер и Дары смерти. Часть 1 , [32] Вселенная Стивена , [33] и Дракула Брэма Стокера, все ссылаются на стиль Райнигера с помощью расширенных анимированных кукольных сцен с силуэтами. Французский аниматор Мишель Осело широко продемонстрировал влияние Райнигера на свою работу, начиная с телесериала 1989 года Ciné si , в котором используются многие из техник, созданных Райнигером, наряду с другими собственными изобретениями Оцелота. Фильмы Оцелота, такие как «Принцы и принцессы» , «Три изобретателя» и «Кирику и колдунья», демонстрируют дизайн персонажей и макеты, глубоко вдохновленные Райнигером. [34]
Студия анимации Уолта Диснея широко использовала многоплоскостную камеру в таких фильмах, как «Белоснежка и семь гномов» и «Старая мельница» , основанную на технологии, изначально разработанной Райнигером. [35]
Фильмы Райнигер были первыми, кто отодвинул анимацию от исключительно комедийных повествований. В то время анимационные короткометражки редко имели повествование, а любое повествование, которое у них было, было поверхностным и присутствовало в фильме только для поддержки фарса персонажа. Во всех своих фильмах, как короткометражных, так и полнометражных, Райнигер стремится изобразить серьезное повествование через искусство анимации. Таким образом, завоевав гораздо большее уважение к этому средству в киноиндустрии. [9]
Райнигер была одним из первых режиссеров в 20 веке, кто попытался изобразить квир- опыт пары открытых геев- любовников в своем фильме «Приключения принца Ахмеда». Хотя это было подвергнуто цензуре в версии фильма, которая была распространена в кинотеатрах, сама Райнигер открыто говорила о своей мотивации дестигматизировать гомосексуальные реалии в мире кино. «Я знала много гомосексуальных мужчин и женщин из мира кино и театра в Берлине и видела, как они страдали от стигматизации». [36]
В 2017 году European Animation Awards учредила премию Lotte Reiniger Lifetime Achievement Award, чтобы отметить людей за их вклад в искусство анимации в продюсировании, режиссуре, анимации, дизайне, написании текстов, озвучивании, звуке и звуковых эффектах, технической работе, музыке, профессиональном преподавании или за другие начинания, которые демонстрируют выдающийся вклад в совершенство анимации. Самым первым получателем этой награды стал Ричард Уильямс , режиссер анимации « Кто подставил кролика Роджера» и автор книги «Набор для выживания аниматора» . [37]
Муниципальный музей в Тюбингене хранит большую часть ее оригинальных материалов и проводит постоянную экспозицию «Мир в свете и тени: силуэт, театр теней, силуэтный фильм». [38] В Дюссельдорфском музее кино также хранится множество материалов о работе Лотте Райнигер, включая ее анимационный стол, и часть постоянной экспозиции посвящена ей. [39] Коллекции, связанные с ней, также хранятся в Национальном архиве BFI . [40]
2 июня 2016 года Google отпраздновал 117-й день рождения Райнигер, создав Google Doodle о ней. [41] [42]
Формат файла Lottie для векторной анимации, который многие дизайнеры считают лучшим форматом веб-анимации, назван в честь Райнигера. [43] [44]
В 2024 году Рейнигер была посмертно награждена премией Уинзора Маккея на церемонии вручения премии Annie Awards того года в знак признания ее «непревзойденных достижений и исключительного вклада в анимацию» [45] .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ){{cite book}}
: CS1 maint: другие ( ссылка ){{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )