stringtranslate.com

Шилабхаттарика

Шила-бхаттарика ( IAST : Śīlābhaṭṭārikā) была санскритской поэтессой IX века из современной Индии. Ее стихи появляются в большинстве крупных санскритских антологий, и ее поэтические навыки были высоко оценены средневековыми санскритскими литературными критиками.

Биография

Шилабхаттарика жила в IX веке. [1] [2] В одном из ее стихотворений упоминается река Нармада (Рева) и горы Виндхья . [3] Поэтому, будучи молодой женщиной, она, вероятно, жила вдоль реки Нармада, недалеко от Виндхья. [2] [4]

В 1993 году MB Padma, ученый из Университета Майсура , предположил, что она может быть той же Шила-махадеви, королевой правителя Раштракута VIII века Дхрувы . Теория Падмы основана на том факте, что суффикс «Бхаттарика», присоединенный к имени поэта, указывает на ее высокий социальный статус, и что королева, как известно, делала щедрые гранты ученым. [5]

В 2023 году Шринанд Л. Бапат из Bhandarkar Oriental Research Institute идентифицировал Шилабхаттарику как дочь правителя Чалукья Пулакешина II , основываясь на расшифровке надписи. По словам Бапата, ее имя появляется в медной грамоте царя Чалукья Виджаядитьи , датированной январем-февралем 717 г. н. э.; она была замужем за Дадигой, сыном правителя Ганги Мушкары, псевдонимом Моккара. Сравнение Шилабхаттарики с Банабхаттой Раджашекхарой ​​следует рассматривать на фоне вражды Пулакешина II, отца Шилабхаттарики, и Харшавардханы, покровителя Банабхатты. [6] [ нужен лучший источник ]

Поэт X века Раджашекхара восхваляет Шилабхаттарику как ведущую фигуру литературного стиля панчали [1] (один из четырех основных современных литературных стилей - три других - Вайдхарбхи , Гауди и Лати ). [7] Стих, приписываемый Раджашекхаре в антологии Валлабхадевы XV века Субхашитавали , утверждает, что этот стиль поддерживает «баланс между словами и смыслом». По словам Раджашекхары, стиль панчали можно проследить в работах Шилабхаттарики и, возможно, в некоторых работах поэта VII века Баны . [1]

Шилабхаттарику цитировали несколько классических санскритских литературных критиков, а ее стихи появляются в большинстве крупных санскритских антологий. Известно, что она написала по меньшей мере 46 стихотворений на такие темы, как «любовь, мораль, политика, природа, красота, времена года, насекомые, гнев, негодование, кодексы поведения и характерные черты различных видов героинь». [8] Однако большинство ее произведений сейчас утеряны , и сохранилось только шесть ее коротких стихотворений. [2]

«Шарнгадхара-паддхати» , антология XIV века, восхваляет ее и трех других поэтесс в следующих словах: [8]

Шилабхаттарика, Виджа , Марула и Морика — известные поэтессы с большим поэтическим гением и эрудицией. Те, кто владеет всеми ветвями знаний, участвуя в диалогах с другими учеными и побеждая их в дебатах, считаются надежными учеными и экспертами. Следовательно, только они почитаемы в ученом мире.

-  Дханадевы, в Паддхати Шарнгадхары [8] [9]

Примеры стихов

Следующее короткое стихотворение «Шилабхаттарика» считается одним из величайших стихотворений, когда-либо написанных в санскритской традиции. [10] Индийский ученый Суприя Баник Пал считает, что стихотворение выражает тревогу говорящей о воссоединении со своим мужем. [8] По словам американского автора Джеффри Муссайеффа Массона , поэтесса, возможно, женщина средних лет, подразумевает, что незаконная добрачная любовь между ней и ее возлюбленным была богаче, чем их любовь как супружеской пары. [10] Интерпретация философа XVI века Чайтаньи предполагает, что стих является метафорой желания человека соединиться с «Верховным Господом — Абсолютом ». [11]

Кто лишил меня девственности, тот, воистину, и есть мой жених;
те же ночи Чайтры (весны); и те же пышные бризы кадамбы , благоухающие цветущими цветами малати
; и я тоже такой, каким был;
но мое сердце жаждет предаваться любовным играм там, под тростниковой беседкой на берегах Нармады.

—  Шилабхаттарика (Перевод Р. К. Двиведи [12] )

Следующий стих выражает тоску говорящего по своей жене: [13]

Мысль возникла в сердце разлученного с возлюбленной
, — увидев это, сон покинул его. Кто будет поклоняться неверному?

-  Шилабхаттарика (перевод Ромы Чаудхари) [13] )

В следующем стихе бедный оратор выражает горе от того, что не может обеспечить своего любимого человека драгоценностями или едой: [13]

Я глубоко скорблю при виде браслета моей возлюбленной, лишенного драгоценностей.
Но теперь мое сердце разрывается при виде нашего глиняного сосуда для приготовления пищи, в котором не осталось ни капли еды.

—  Шилабхаттарика [13]

Следующий стих, также цитируемый в « Субхашита Ратна Бхандагара» , описывает важность обучения и участия в дискуссиях с учеными: [1]

Талант человека, который посвящает себя учебе, совершенствует
навыки письма, обладает ясным взглядом, участвует в дискуссиях
и дебатах с учеными и обменивается мнениями
с ведущими специалистами, расцветет во всем своем богатстве, подобно
лотосу, раскрывающему свои лепестки под прикосновением солнечных лучей.

—  Шилабхаттарика [1]

Ссылки

  1. ^ abcde Суприя Баник Пал 2010, с. 152.
  2. ^ abc Эндрю Шеллинг 2003, стр. 142.
  3. ^ Эндрю Шеллинг 2013, стр. 72–74.
  4. ^ Паван К. Варма и Сандхья Мулчандани 2004, с. 161.
  5. ^ МБ Падма 1993, стр. 169.
  6. ^ Бапат, Шринанд, Махараштра Таймс Самваад Нагпур, 20230416 страница
  7. ^ Суприя Баник Пал 2010, с. 159.
  8. ^ abcd Суприя Баник Пал 2010, с. 150.
  9. ^ AK Warder 1994, стр. 421.
  10. ^ ab Алан Дейермонд 1990, стр. 132.
  11. ^ Суприя Баник Пал 2010, с. 150-151.
  12. ^ RC Dwivedi 1977, стр. 9.
  13. ^ abcd Суприя Баник Пал 2010, с. 151.

Библиография