Шон является представителем народа югамбех , австралийской аборигенской группы, чьи традиционные земли расположены в юго-восточном Квинсленде и районе Северных рек Нового Южного Уэльса. [1] Дэвис является праправнуком Джулии Форд, урожденной Сэнди (ок. 1860-1896), женщины-аборигенки, у которой есть единственное надгробие на аборигенном кладбище Дибинг-Крик ; [2] [3] Джулия была коренной аборигенкой из района Саутпорт на Золотом Берегу и вышла замуж за Артура Форда (ок. 1866-1954) в Неранге в 1883 году, Артур был аборигеном из региона Мервиллумба на севере Нового Южного Уэльса. [4] Шон вырос и провел большую часть своей жизни в Логан-Сити , районе, где его семья жила до прибытия европейцев . [5] В детстве старейшины научили его легендам о сновидениях народа югамбе , например, легенде о джанджарри (югамбе йови ), духе, который охраняет регион от нарушителей. [6] [7] Будучи творческим человеком, Дэвис использует истории, переданные по его семейной линии, чтобы повысить осведомленность и уважение к своей традиционной культуре и языку. [8]
В десятом классе Шон посетил выставку вакансий в Brisbane Showgrounds , где его очаровал стенд, установленный организацией Youth For Understanding. Впоследствии Дэвис участвовал в трехмесячной программе студенческого обмена во Франции, где он обнаружил в себе страсть к исчезающим языкам, таким как галисийский . Вернувшись в Австралию и сообщив об этом своей бабушке Джоан и ее сестре, они умоляли его выучить их жаргон . [9] [10] Шон выучил свой язык югамбе от своей бабушки по материнской линии, которая была из района Бодезерт , в то время как его дедушка по материнской линии был из Твид-Хедс . [11] Дэвис записал разговоры в беседах с лингвистом Маргарет Шарп , [12] его бабушка выросла с Джо Калхэмом, [13] чей язык Шарп (тогда Каннингем) записал в 1968 году. [14]
Шон — лингвист и научный сотрудник по языку в Центре исследований языка и наследия Музея Югамбе, [15] где он работает с 2015 года. [16] Описывая социальные сети как новый «костёр» и центральную роль технологий в сохранении языков коренных народов для будущих поколений, Дэвис сотрудничал с Snapchat , [17] помогал в разработке и расширении приложения Yugambeh, [18] а также в создании «Woolaroo» от Google — платформы для перевода фотографий с открытым исходным кодом. [19] [10]
Он написал/перевёл песни для хора Yugambeh Youth. [20] [21] и предоставил интерпретации на языке югамбе для поэзии Эллен ван Нирвен . [22] Дэвис является активистом в защиту языка аборигенов и выступает за использование названий мест коренных народов вместо их современных английских названий, призывая к тому, чтобы Берли-Хедс и Маунт-Уорнинг были известны по их названиям на языке югамбе, Джеллургал и Воллумбин . Против этого выступила австралийский сенатор Полин Хэнсон , в то время как член парламента от Берли Майкл Харт был за, при условии, что это будут исключительно достопримечательности. Впоследствии Хэнсон разместила обсуждение на своем канале Please Explain на YouTube . [23] Шон вел Learn the Lingo на ABC Gold Coast — радиошоу, обсуждающее язык югамбе и другие культурные темы с 2015 по 2017 год, [11] а в 2019 году появился на выставке Spoken в Государственной библиотеке Квинсленда, обсуждая свою личную историю с языком югамбе. [24] В 2018 году Шон вместе с Кэмероном Диком открыл завод Siemens Fusesaver в Ятале , выступив с приветственным словом «Добро пожаловать в страну» . [25]
В 2020 году Дэвис озвучивал сериал на языке югамбе « Языки нашей земли» Австралийской вещательной корпорации [26] , а также появлялся в сериале Disney «Распространяй слово». [27] В следующем году он появился в документальном сериале ABC « Назад к природе» , где он знакомил ведущих с языком югамбе и историями, связанными с районом Спрингбрук . [15] Шон участвует в защите культурного наследия и земель югамбе, участвуя в консультациях по строительству легкорельсового транспорта Gold Coast Light Rail на кольце Джеббрибиллум-Бора и являясь координатором по культурному наследию [28] , он также является казначеем Yugambeh Land Enterprises и избранным представителем клана Биринбурра [29] и заявителем на получение титула коренного народа . [30] В конце 2021 года Дэвис был объявлен послом кампании «Гордый город Логан», инициативы местного самоуправления, в которой участвуют шесть местных чемпионов, выбранных для представления разнообразия людей и образа жизни в городе. [31] Он был частью официального открытия Screen Forever 36 , [32] и ежегодного форума DestinationQ Tourism and Events Queensland в 2022 году, где он провел Welcome to Countries. [33] Шон осудил оспаривание правительством Моррисона в Высоком суде 2022 года прецедента, установленного в деле Love v Commonwealth , согласно которому австралийские аборигены (понимаемые в соответствии с трехчастным тестом в деле Mabo v Queensland (№ 2) ) не находятся в пределах досягаемости «инопланетной» власти Содружества, Дэвис назвал действия правительства шагом назад для Австралии, который подрывает основы идентичности аборигенов. [34] После федеральных выборов в Австралии 2022 года Шон похвалил решение недавно избранного правительства Албании закрыть дело, позволив Love остаться прецедентом. [35] Позже в том же году он снялся в качестве гостя в эпизоде No Offence! на канале ABC. [36]
В марте 2023 года Дэвис еженедельно появлялся в программе Word Up! на Radio National Awaye , в каждом выпуске которой рассказывалось о разных словах югамбе и их истории. [37] [38] [39] [40] Шон вернулся второй год подряд, чтобы исполнить Welcome to Country для Screen Forever 37. [ 41] Дэвис был процитирован в местной новостной статье, в которой критиковалась неспособность Службы национальных парков и дикой природы Нового Южного Уэльса взаимодействовать с кланом Мурангбурра народа югамбе , осуждалось закрытие национального парка Вуллумбин и последовавшая за этим общественная полемика, которая была сделана без участия местных семей. [42] [43] После протеста туристов в День Австралии в 2024 году Шона снова процитировали в дебатах между Беном Фордхэмом из 2GB и министром штата Новый Южный Уэльс Пенни Шарп , при этом Фордхэм задался вопросом, почему Дэвиса и других лидеров коренных народов игнорируют. [44] Шон провел дополнительную лингвистическую работу по языкам югамбе-бунджалунг и собрал убедительные доказательства того, что предыдущие классификации диалектной цепи чрезмерно различали варианты. [45] Дэвис выполнил Welcome to Country для Screen Forever 38 . [46] [47]
Фильмография
Радио
Телесериал
Фильм
Библиография
Дэвис, С. (27 мая - 3 июня 2022 г.). Политика токенов: семиотика этнонимов югамбе-бунджалунг [Доклад на конференции]. Саммит Австралийского института исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива 2022 г., Нуса, Квинсленд, Австралия.
Дэвис, С. (2022, 8 июля - 10 июля). Ваш язык мертв: идите изучать Бунджалунг — Те, кто сказал Югамбех [Доклад на конференции]. Семинар по австралийским языкам 2022, Данвич, Квинсленд: Центр передового опыта Австралийского исследовательского совета по динамике языка. стр. 1–19.
Переводы
Deadly Kindy Burragah. (2021). Nyungai Ngullina Nyumbajaburuyah Buuragah | Наш день в Burragah Kindy . Перевод Шона Дэвиса (Музей Югамбе), иллюстрации Deadly Kindy Burragah. Aboriginal & Torres Strait Islander Community Health Service Brisbane Limited. ISBN 0646845810
Андерсон, Джон (9 января 2017 г.). «Приложение N: Джулия Форд, урожденная Сэнди: заметки Майкла Эйрда от 27 ноября 2016 г.» в «Независимом отчете о будущем использовании заповедника Deebing Creek Aboriginal Cemetery Reserve». Pi-CaTS Pty Ltd. Получено 25 января 2022 г.
Боуэрн, Клэр (19 июня 2023 г.). «Оксфордский путеводитель по австралийским языкам». Oxford University Press. ISBN 978-0-19-255849-7.
Кэнсдейл, Доминик (21 сентября 2021 г.). «Процесс легкорельсового транспорта Jabree Limited вызывает беспокойство среди некоторых представителей коренного сообщества». ABC Gold Coast . Получено 21 сентября 2021 г.
Кондон, Мэтью (14 мая 2023 г.). «Туристы прибегают к вершине «протеста». The Australian . Получено 15 мая 2023 г. .
Кондон, Мэтью (14 мая 2023 г.). «Кто такая Консультативная группа Волламбина?». The Australian . Получено 15 мая 2023 г. .
Disney (2020). «Распространяйте Слово». Disney Австралия и Новая Зеландия.
Дрешер, Джой (7 мая 2021 г.). «Радость от радости». Beaudesert Times .
Первые языки Австралии (2018). "Шон говорит на языке югамбе". Wikitongues .
Фаа, Марианна; Бирн, Элизабет (5 апреля 2022 г.). «Правительство оспорит постановление Высокого суда о том, что коренные народы не могут считаться иностранцами». Австралийская вещательная корпорация.
Фишлер, Рами (Продюсер) (15 апреля 2022 г.). «Язык и я» (Телевизионное производство). Australian Broadcasting Corporation.
Фишер, Рами (Продюсер) (16 декабря 2022 г.). «No Offence!» (Телевизионное производство). Australian Broadcasting Corporation.
Фордхэм, Бен (5 февраля 2024 г.). «Мы изучаем это». Правительство Нового Южного Уэльса обязуется провести расследование закрытия горы Уорнинг. 2 ГБ .
Фростик, Джош (17 марта 2022 г.). «ШОН ДЭВИС, ЛИНГВИСТ И ИСТОРИК». The Weekend Edition Brisbane.
Gold Coast Sun (3 ноября 2017 г.). «В Берли-Бора-ринг пройдет панихида по воинам югамбе и аборигенам Голд-Коста».
Хинчклифф, Джессика (10 июля 2015 г.). «Языковое приложение помогает сохранить голоса и культуру коренных народов Квинсленда с помощью сенсорных экранов».
Хинчклифф, Джо (23 апреля 2022 г.). «Дибинг-Крик: протестующие аборигены возле бывшей миссии находятся под угрозой выселения из-за приближающейся застройки».
Карп, Пол (28 июля 2022 г.). «Лейбористы отказываются от попытки коалиции отменить решение Верховного суда о том, что коренные австралийцы не могут быть иностранцами». The Guardian .
Келли, Фрэн; Рингланд, Холли (10 августа 2021 г.). «„Назад к природе“ приглашает вас в путешествие по Австралии». Radio National Breakfast , ABC.
Кругер (2017). «В кольце Бора: проект по языку и песне югамбе — исследование эффектов участия в «Молодежном хоре югамбе», хоре на языке аборигенов для городских детей коренных народов» (PDF) . Университет Гриффита .
Мэннинг, Джейн (продюсер сериала) (10 августа 2021 г.). Back to Nature - The Green Cauldron (Телевизионное производство). Австралия: Australian Broadcasting Corporation . Получено 13 августа 2021 г.
Городской совет Логана (15 ноября 2021 г.). Proud City - Shaun Davies (интервью). Австралия . Получено 15 ноября 2021 г.
Городской совет Логана (15 ноября 2021 г.). "PROUD CITY CAMPAIGN LAUNCHES" . Получено 15 ноября 2021 г. .
Городской совет Логана (2021). "PROUD CITY - SHAUN". Архивировано из оригинала 15 ноября 2021 г. Получено 2 февраля 2022 г.
Городской совет Логана (31 января 2022 г.). «ЛИНГВИСТ И ЧЕЛОВЕК ИЗ ЮГАМБЕХА ДЕЛЯТСЯ ИСТОРИЯМИ СВОЕГО НАРОДА» . Получено 2 февраля 2022 г.
Marciniak (24 июля 2017 г.). «Преподаватель UNE объявлен «чемпионом» языка аборигенов». Армидейл: Университет Новой Англии .
Мур, Тони (22 февраля 2019 г.). «Застройщик мегаполиса Ипсвич предупрежден о возникновении проблемы с могилами аборигенов». The Brisbane Times .
«Назад к природе». MediaSpy. 15 июля 2021 г.
Nine News (апрель 2018 г.). "Pauline Hanson Rubbishes призывает переименовать знаковые достопримечательности Голд-Коста". Please Explain от Pauline Hanson - YouTube . Получено 30 июля 2021 г.
Рига, Рэйчел; Мюррей, Люси (19 января 2019 г.). «Протест миссии Deebing Creek с требованием остановить жилищное строительство набирает обороты». Australian Broadcasting Corporation .
Саллех, Анна (21 сентября 2021 г.). «Приглашение понять страну». ABC Science . Получено 21 сентября 2021 г. .
Государственная библиотека Квинсленда (2019). «Разговорный: чествование языков Квинсленда».
ван Нирвен, Эллен (2018). "Gibam Garandalehn (Полнолуние)". Компания Red Room.
Туризм и мероприятия Квинсленда (2022). «Форум DestinationQ 2022 Путешествие в 2032: Программа развития наших сильных сторон» (PDF) . Правительство Квинсленда.
Веббер, Мэтью; Дэвис, Шон (2019). «Изучите Lingo - ABC Gold Coast». Центр исследований языка и наследия музея Югамбех.
Заунмайр, Тони (21 февраля 2022 г.). «Snapchat добавляет четыре языка коренных народов на платформу объектива пользователей». National Indigenous Times .