Рита аль-Андалус ( арабский : رثاء الأندلس , по-разному переводится как «Элегия аль-Андалусу» [1] или «Элегия падения аль-Андалуса» [2] ), также известная как Плач по падению Севильи. , представляет собой арабское касида нуния [3] [4], которое, как говорят, было написано андалузским поэтом Абу аль-Бакой ар-Рунди в 1267 году, [2] «о судьбе аль-Андалуса после потери в 664 году». 1266 г., из нескольких мест в провинциях Мурсия и Херес» христианским королевствам во время Реконкисты . [5]
Эта поэма считается самой значительной из серии поэм, написанных в классической традиции рита (что обозначает как плач, так и литературный жанр сам по себе [6] ) андалузскими поэтами, вдохновленными Реконкистой . [ 5] Ар-Рунди примечательно использует олицетворение как риторический прием. [7]
Поэма, по-видимому, была написана в какой-то момент между падением Севильи в 1248 году, событием, упомянутым в поэме, и смертью поэта в 1285 году. [8] Эмоциональная интенсивность поэмы позволяет предположить, что она была написана примерно в середине XIII века, сразу после катастрофических событий, описанных в поэме. [8]
Текст поэмы был записан в «Нафх ат-Тиб» аль-Маккари (1577–1632). [8]
АхмадомАр-Рунди пережил падение большинства крупных городов Андалусии, таких как Кадис , Кордова , Севилья (упоминаемая как « Химс » ) и другие, под натиском католических монархов: Альфонсо VIII Кастильского и его внука Фердинанда III , Санчо VII Наваррского и Педро II Арагонского . [9] Большинство крупных городов Андалусии пали в течение столетия с распадом халифата Альмохадов . [ 9]
Ар-Рунди написал свою поэму, оплакивая падение Аль-Андалуса и призывая исламские королевства на североафриканском побережье, в частности, султанат Маринидов , когда король Гранады начал уступать города и замки короне Кастилии . [10]
Стихотворение является нунийей , поскольку практически все его двустишия заканчиваются альвеолярным носовым — либо от буквы ن ( нун ), либо от нунации . Начальная строка намекает на знаменитую нунийю Абу аль- Фатха аль-Бусти : [11] [9]
Поэма полна намеков на фигуры и символы из глубин арабской и ближневосточной культуры. [12] В ней упоминаются древние арабские племена, такие как ʿад , шаддад и кахтан , а также квазимифические исторические личности, такие как сасан , корах , сайф ибн ди йазан , дарий великий и соломон , и задается вопрос: «Где они сейчас?»
В стихотворении оратор восхваляет павшие города один за другим, [13] [14] используя религиозные символы для конкретизации надвигающейся, грозной угрозы вторжения католиков. Оратор упоминает минбары и михрабы , которые «скорбят» рядом с колоколами и распятиями в мечетях, которые были преобразованы в церкви. [9]
Группа N3rdistan под руководством Валида Бен Селима исполнила это стихотворение в музыкальной аранжировке в 2014 году. [15]
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )