Элиас Шварцфельд или Шварцфельд ( иврит : אליאס (אליהו) שוורצפלד ; 7 марта 1855 — 1915) был молдавским , позже румынским еврейским историком, эссеистом, романистом и журналистом, также известным как политический активист и филантроп. Писавший на нескольких языках ( румынский , идиш , французский), он сосредоточил свои исследования на румынской еврейской общине , постоянно публикуя статьи и брошюры, которые противостояли антисемитизму . Брат историка литературы Моисея Шварцфельда, Элиас был дядей поэта-философа Бенджамина Фондана .
Преследуемый и высланный румынскими властями, Шварцфельд поселился во Франции и стал французским гражданином. Занимаясь литературной и научной деятельностью, он также работал помощником Мориса де Хирша , управляя его различными филантропическими проектами, а после 1891 года — Еврейской колонизационной ассоциацией .
Родившийся в Яссах , Элиас Шварцфельд принадлежал к семье интеллектуалов: его отец Б. Шварцфельд был поэтом [1] и владельцем большой коллекции книг. [2] У будущего писателя, который был на два года старше Моисея, также была сестра Адела Шварцфельд-Векслер (1859 – 1953), мать Бенджамина Фондана. [2] Элиас получил начальное образование в государственных школах города , и еще будучи студентом, между 1871 и 1873 годами, сотрудничал с ясскими газетами Curierul de Iaşi и Noul Curier Român . [3] Как и его два брата и сестры, Элиас воспитывался в интеллектуальной среде, сформированной литературным обществом Junimea , его семья была знакома с несколькими ведущими членами Junimea . [2]
В 1872 году Шварцфельд принял участие в создании Vocea Aparătorului ( Голос защитника ), журнала, начатого от имени евреев. [3] В мае 1874 года он основал Revista Israelitică ( Обзор израильтян ), в котором опубликовал свой первый еврейский роман, Darascha . [3] С 1874 по 1876 год Элиас Шварцфельд изучал медицину в Бухарестском университете , но позже оставил его , чтобы заняться изучением права. [3] В 1881 году он получил докторскую степень в области юридических исследований [3] в Свободном университете Брюсселя в Бельгии. [2]
Между 1877 и 1878 годами Шварцфельд редактировал идишскую ежедневную газету Jüdischer Telegraf ; после того, как она прекратила свое существование, он редактировал идишскую двухнедельную газету Ha-Yoetz . [3] В этот период Шварцфельд заинтересовался продвижением дела неэмансипированной еврейской общины в Королевстве Румыния : в 1878 году он опубликовал свою первую брошюру Chestia şcoalelor israelite şi a progresului israelit în România («Проблема израильских школ и израильский прогресс в Румынии»), вызванную циркуляром, который Alliance Israélite Universelle выпустил с призывом предоставить информацию о состоянии образования среди румынских евреев. [3]
В 1881 году, поселившись в Бухаресте , он взял на себя руководство газетой Fraternitatea («Братство»). [3] В это время он был одним из главных сотрудников Anuarul pentru Israeliţi («Ежегодник для израильтян»), основанного его братом Моисеем в 1877 году. Под председательством ученого Моисея Гастера сотрудники Anuarul pentru Israeliţi , включая Элиаса, продвигали умеренную ассимиляционистскую программу ( Хаскала ). [4] Именно в этом журнале он опубликовал с 1884 по 1898 год свои многочисленные исследования по истории евреев в Румынии. [3] В 1883 году он опубликовал еще один роман, Rabinul făcător de minuni, conte populaire ( Чудесный раввин , народная сказка ). [3]
Будучи связан с Бнай Брит , международным клубом обслуживания еврейских общин, он был вице-президентом ложи Fraternitatea , а позднее генеральным секретарем верховного совета еврейских лож Румынии. [3] В 1885 году он опубликовал от имени единоверцев в небольших городах и деревнях две брошюры, в которых обсуждались случаи антисемитских преследований и еврейская реакция: «Radu Porumbaru şi isprăvile lui la Fabrica de Hârtie din Bacău» («Раду Порумбару и его действия на бумажной фабрике в Бакэу ») и «Adevărul asupra revoltei de la Brusturoasa» («Правда о восстании в Брустуроасе »). [3]
Деятельность Шварцфельда сделала его нежелательным для национал-либерального правительства Иона Брэтиану , и 17 октября 1885 года он был выслан, дав ему всего сорок восемь часов на улаживание личных дел. [3] Высланный из Румынии примерно в то же время, что и Гастер, который также выступал против официального антисемитизма, [1] он впоследствии переехал во Францию, поселившись в Париже . В 1886 году барон Морис де Хирш назначил его секретарем своего частного благотворительного бюро. [3] Когда Хирш основал Еврейскую колонизационную ассоциацию (1891), Шварцфельд стал ее генеральным секретарем; вплоть до смерти баронессы Клары Хирш он был ее секретарем при распределении ее благотворительных средств. [3] В конце концов, Шварцфельд был натурализован и стал гражданином Франции. [1]
В Париже Шварцфельд продолжил свою литературную деятельность в интересах своих румынских единоверцев и был соредактором Egalitatea («Равенство»), бухарестского еврейского периодического издания, основанного в Бухаресте его братом. [3] Он сделал международную карьеру как эссеист и историк: в 1901 году American Jewish Year Book опубликовал его работы «Евреи Румынии с древнейших времен до наших дней» и «Положение евреев в Румынии после Берлинского договора (1878) »; эссе о евреях Молдавии в начале восемнадцатого века появилось в The Jewish Quarterly Review , т. xvi, а еще одно под названием « Два эпизода истории евреев Румын» — в Revue des Études Juives , т. xiii. [3] Его Les juifs en Roumaine depuis le Traité de Berlin ( «Евреи Румынии после Берлинского договора ») появились под псевдонимом Эдмон Синрусус ( Лондон , 1901). [3]
Элиас Шварцфельд также завершил работу над несколькими новыми романами: в 1890 году «Берку Батлен »; в 1895 году — Гангавул ( «Заика» ), Бецивул ( «Пьяница» ), Пригонит де соарта ( «Преследуемый судьбой» ); в 1896 году — O fată bătrână ( «Старая дева» ), Unchiul Berisch ( «Дядя Бериш» ), Un vagabond ( «Бродяга» ), Schimschele Ghibor , Judecata poporană ( «Народные судьи» ); в 1897 году — Polcovniceasa ( « Жена Полковника »). [3] Большинство этих романов были переведены на иврит и опубликованы М. Браунштейном-Мебашаном. [3] Шварцфельд также перевел на румынский язык несколько романов, среди которых Самуэль Кон, Леопольд Компер , Маркус Леман, Людвиг Филиппсон , Леопольд фон Захер-Мазох . [3] Кроме того, он опубликовал румынские версии статьи Исидора Лёба « «Juifs» («Евреи»), брошюра Арсена Дармстетера о Талмуде и две лекции Эрнеста Ренана об иудаизме . [3]
Смерть Элиаса Шварцфельда была отмечена некрологом в еврейском журнале Mântuirea , который стал самым ранним вкладом Бенджамина Фондана в это периодическое издание. [1] Фондан восхвалял своего дядю как «единственного историка румынских евреев», «живого архива» и ставки «священной битвы» за защиту еврейских прав. [1] Вклад Шварцфельда также заслужил посмертную похвалу в последующие десятилетия. В 1999 году историк литературы З. Орня описал вклад своего предшественника в область еврейской истории Румынии как «замечательный». [1] В 2002 году Editura Hasefer переиздал некоторые научные труды Шварцфельда в антологии под редакцией историка Лии Бенджамин: Evreii în texte istoriografice . В частности, он включает в себя его посмертно опубликованный ответ на книгу румынского историка -этнического националиста Николае Йорги « История евреев в наших странах » ( 1913 г.) [5].