stringtranslate.com

Энмеркар и Владыка Аратты

Фрагмент таблички с изображением «Энмеркар и Владыка Аратты», ок.  1900–1600 гг. до н.э.

«Энмеркар и владыка Аратты» — легендарное шумерское повествование, сохранившееся в ранних постшумерских копиях, составленных в неошумерский период (ок. 21 век до н. э .). Это один из серии рассказов, описывающих конфликты между Энмеркаром , королем Унуг-Кулабы , и неназванным королем Аратты .

Поскольку в нем дается шумерское описание « смешения языков », а также упоминается строительство Энмеркаром храмов в Эриду и Уруке , его со времен Самуэля Крамера [1] сравнивают с повествованием о Вавилонской башне в «Книге Бытие .

Краткое содержание

В начале повествования приводится следующая предыстория: «В те давние дни, когда определялись судьбы, великие князья позволили Э-ане Унуга Кулабы высоко поднять голову . приносит пятнистый ячмень, затем были увеличены в Унуг Кулабе. Еще до того, как земля Дилмун еще существовала, Э-ана Унуг Кулаба была прочно основана». [2]

Э-ана — храм в Уруке, построенный в честь богини Инанны , «повелительницы всех земель» – ( Э - ан а — «дом Ана», или «Храм Ана»). Точно так же владыка Аратты сам был коронован во имя Инанны, но она не находит это таким же приятным, как ее кирпичный храм в Уруке.

Энмеркар, таким образом, «избранный Инанной в ее святом сердце с яркой горы», затем просит Инанну позволить ему подчинить Аратту и заставить жителей Аратты принести дань в виде драгоценных металлов и драгоценных камней для строительства высокого храма Энки Абзу в Эриду . , а также за украшение собственного святилища Э-ана в Уруке. Соответственно, Инанна советует Энмеркару отправить вестника через горы Сусин и Аншан к владыке Аратты, чтобы потребовать его подчинения и дани.

Места, упомянутые в Энмеркарском эпосе

Энмеркар соглашается и отправляет посла вместе со своими конкретными угрозами уничтожить Аратту и рассеять ее народ, если они не пришлют ему дань - «чтобы не подобно опустошению, которое охватило разрушительно, и вслед за которым Инанна поднялась, закричала и громко закричала: Я тоже наношу там огромные разрушения». Кроме того, он должен прочитать «Заклинание Нудиммуда », гимн, умоляющий Энки восстановить (или, в некоторых переводах, разрушить) языковое единство населенных регионов, называемых Шубур , Хамази , Шумер, Ури-ки (регион вокруг Аккад ), и земля Марту :

«В тот день, когда не будет змеи, когда не будет скорпиона, когда не будет гиены, когда не будет льва, когда не будет ни собаки, ни волка, когда не будет ни страха, ни трепета, у человека не будет соперника! Пусть в такое время земли Шубура и Хамази, многоязычного, и Шумера, великой горы моего великолепия , и Аккада, земли, обладающей всем, что подобает, и земли Марту, покоящихся в безопасности - вся вселенная, хорошо охраняемые люди — пусть все они вместе обратятся к Энлилю на одном языке! Ибо в то время для честолюбивых владык, для честолюбивых принцев, для честолюбивых царей — Энки, повелитель изобилия и стойкости решения, мудрый и знающий владыка Земли, знаток богов, избранный за мудрость, владыка Эридуга изменит речь в их устах, всех, кого он туда поместил, и так речь человечества поистине станет один." [3]

Посланник прибывает в Аратту, читает это послание королю и просит его передать ответ его господину Энмеркару, которого он называет «его отпрыском с блестящей бородой, которого его доблестная корова родила в горе сияющий я , воспитанный на земле Аратты, которого кормили выменем доброй коровы, подходящей для должности в Кулабе».

Царь Аратты отвечает, что о подчинении Уруку не может быть и речи, потому что сама Инанна избрала его на свою должность и власть. Но затем глашатай сообщает, что Инанна стала царицей Э-аны и даже пообещала Энмеркару заставить Аратту поклониться Уруку.

Опустошенный этой новостью, владыка Аратты наконец дает свой ответ: он более чем готов к военному состязанию с Уруком, которого он не считает равным своей мощи; однако он подчинится при единственном условии, что Энмеркар отправит ему огромное количество ячменного зерна и что Инанна убедит его, что она покинула Аратту, и подтвердит свою верность Уруку.

Вестник возвращается в Энмеркар с этим ответом, и на следующий день Энмеркар действительно отправляет ячмень в Аратту вместе с герольдом и еще одним требованием прислать еще больше драгоценных камней.

Владыка Аратты в порыве гордыни отказывается и вместо этого просит Энмеркара самому доставить ему эти драгоценные камни. Услышав это, Энмеркар тратит десять лет на изготовление богато украшенного скипетра, а затем отправляет его в Аратту со своим посланником. Это пугает лорда Аратты, который теперь видит, что Инанна действительно покинула его, но вместо этого он предлагает устроить бой один на один между двумя чемпионами двух городов, чтобы определить исход все еще дипломатического конфликта с Энмеркаром. . Король Урука отвечает, принимая этот вызов, одновременно усиливая свои требования к народу Аратты сделать значительное подношение Э-ане и Абзу , иначе им грозит разрушение и рассеяние. Чтобы облегчить вестника, который, осажденный, больше не может помнить все послания, которые ему поручены, Энмеркар прибегает к изобретению: письму на табличках . Вестник снова пересекает «семь гор» в Аратту с табличками, и когда царь Аратты пытается прочитать послание, Ишкур , бог бури, вызывает сильный дождь, в результате которого появляются дикая пшеница и нут, которые затем приносятся в король. Увидев это, король заявляет, что Инанна все-таки не отказалась от первенства Аратты, и вызывает своего защитника.

В остальной части текста много пробелов (строчки текста утрачены), и последующие события неясны, но табличка, похоже, заканчивается триумфом Энмеркара, возможно, возведенного Инанной на трон Аратты, и тем, что жители Аратты доставляют дань уважения Э-ане и предоставление материалов для постройки Апсу .

Текст-продолжение « Энмеркар и Эн-сухгир-ана» , кажется, продолжает эпос.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Крамер, Сэмюэл Ной (1968). «Вавилон языков»: шумерская версия». Журнал Американского восточного общества . 88 (1): 108–111. дои : 10.2307/597903. JSTOR  597903.
  2. ^ «Электронный текстовый корпус шумерской литературы». Etcsl.orinst.ox.ac.uk. 19 декабря 2006 г. Проверено 17 февраля 2009 г.
  3. ^ Электронный текстовый корпус шумерской литературы

Внешние ссылки