stringtranslate.com

Энмеркар и владыка Аратты

Фрагмент таблички с надписью «Энмеркар и владыка Аратты», ок.  1900–1600 гг. до н. э .

Энмеркар и владыка Аратты — легендарный шумерский рассказ, сохранившийся в ранних постшумерских копиях, составленный в неошумерский период (ок. 21 в. до н. э. ). Это один из серии рассказов, описывающих конфликты между Энмеркаром , царем Унуг-Кулаба , и неназванным царем Аратты . [ требуется ссылка ]

Поскольку в нем содержится шумерский рассказ о « смешении языков », а также упоминается строительство Энмеркаром храмов в Эриду и Уруке , его со времен Самуэля Крамера [1] сравнивали с повествованием о Вавилонской башне в Книге Бытия .

Синопсис

В начале повествования приводится следующая предыстория: «В те давние дни, когда решались судьбы, великие князья позволили Э-ане Унуг Кулабы высоко поднять голову. Изобилие, разливы карпов и дожди, приносящие пятнистый ячмень, тогда усилились в Унуг Кулабе. До того, как существовала земля Дильмун , Э-ана Унуг Кулабы была прочно основана». [2]

Э-ана был храмом в Уруке, построенным в честь богини Инанны , «владычицы всех земель» ( Э - ана означает «дом Ан» или «храм Ан»). Аналогично, правитель Аратты короновал себя во имя Инанны, но она не находит это столь же приятным, как ее кирпичный храм в Уруке.

Энмеркар, таким образом, «избранный Инанной в ее святом сердце с яркой горы», затем просит Инанну позволить ему подчинить Аратту и заставить народ Аратты принести дань драгоценными металлами и самоцветами для строительства величественного храма Абзу Энки в Эриду , а также для украшения ее собственного святилища Э-ана в Уруке. Соответственно, Инанна советует Энмеркару отправить вестника через горы Сусин и Аншан к владыке Аратты, чтобы потребовать его покорности и дани.

Места, упомянутые в эпосе Энмеркара

Энмеркар соглашается и отправляет посланника вместе со своими конкретными угрозами уничтожить Аратту и разогнать ее народ, если они не пришлют ему дань – «чтобы подобно опустошению, которое пронеслось разрушительно, и вслед за которым восстала Инанна, кричала и кричала во весь голос, я тоже не произведу там всеобъемлющего опустошения». Кроме того, он должен прочесть «Заклинание Нудиммуда », гимн, умоляющий Энки восстановить (или, в некоторых переводах, разрушить) языковое единство населенных регионов, называемых Шубур , Хамази , Шумер, Ури-ки (регион вокруг Аккада ) и земля Марту :

«В тот день, когда не будет змеи, когда не будет скорпиона, когда не будет гиены, когда не будет льва, когда не будет ни собаки, ни волка, когда не будет ни страха, ни трепета, у человека не будет соперника! В такое время пусть земли Шубура и Хамази, многоязыкие, и Шумер, великая гора великолепия ме , и Аккад, земля, обладающая всем, что подобает, и земля Марту, покоящаяся в безопасности, — вся вселенная, хорошо охраняемый народ — пусть все они обратятся к Энлилю на одном языке! Ибо в то время для амбициозных владык, для амбициозных принцев, для амбициозных царей — Энки, владыка изобилия и стойких решений, мудрый и знающий владыка Земли, знаток богов, избранный за мудрость, владыка Эридуга, изменит речь в их устах, столько, сколько он туда поместил, и так речь человечества действительно один." [3]

Посланник прибывает в Аратту, передавая это послание царю, и просит его дать ответ, чтобы передать его господину Энмеркару, которого он называет «его потомком с блестящей бородой, которого родила его крепкая корова в горе сияющего ме , который был воспитан на земле Аратты, которого кормила вымя хорошая корова, который годится для должности в Кулабе».

Царь Аратты отвечает, что подчинение Уруку исключено, потому что сама Инанна избрала его на эту должность и власть. Но затем глашатай сообщает, что Инанна была поставлена ​​королевой в Э-ане и даже пообещала Энмеркару заставить Аратту поклониться Уруку.

Опустошенный этой новостью, правитель Аратты наконец дает свой ответ: он более чем готов к военному состязанию с Уруком, которого он считает не ровней своей мощи; однако он сдастся при единственном условии, что Энмеркар пришлет ему огромное количество ячменного зерна, а Инанна убедит его, что она покинула Аратту, и подтвердит свою верность Уруку.

Глашатай возвращается к Энмеркару с этим ответом, и на следующий день Энмеркар действительно отправляет ячмень в Аратту вместе с глашатаем и другим требованием прислать еще больше драгоценных камней.

Владыка Аратты в порыве гордыни отказывается и вместо этого просит Энмеркара доставить ему эти драгоценные камни самому. Услышав это, Энмеркар тратит десять лет на изготовление богато украшенного скипетра, затем отправляет его в Аратту со своим посланником. Это пугает владыку Аратты, который теперь видит, что Инанна действительно покинула его, но вместо этого он предлагает устроить поединок один на один между двумя чемпионами двух городов, чтобы определить исход все еще дипломатического конфликта с Энмеркаром. Царь Урука отвечает, принимая этот вызов, одновременно увеличивая свои требования к народу Аратты сделать значительное подношение для Э-ана и абзу , или столкнуться с разрушением и рассеянием. Чтобы облегчить глашатая, который, осажденный, больше не может помнить все сообщения, которые ему поручены, Энмеркар затем прибегает к изобретению: письму на табличках . Вестник снова пересекает «семь гор» в Аратту с табличками, и когда царь Аратты пытается прочитать послание, Ишкур , бог бури, вызывает сильный дождь, чтобы произвести дикую пшеницу и нут, которые затем приносят царю. Увидев это, царь заявляет, что Инанна все-таки не отказалась от главенства Аратты, и призывает своего чемпиона.

Оставшаяся часть текста имеет много лакун (потерянных строк текста), а последующие события неясны, но табличка, по-видимому, заканчивается торжеством Энмеркара, возможно, возведенного Инанной на трон Аратты, и тем, что народ Аратты доставляет дань Э -ане и предоставляет материалы для строительства Апсу .

Продолжение текста, «Энмеркар и Эн-сухгир-ана» , по-видимому, продолжает эпос. [ необходима цитата ]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Крамер, Сэмюэл Ноа (1968). «Вавилон языков»: шумерская версия. Журнал Американского восточного общества . 88 (1): 108–111. doi :10.2307/597903. JSTOR  597903.
  2. ^ "Электронный текстовый корпус шумерской литературы". Etcsl.orinst.ox.ac.uk. 2006-12-19 . Получено 2009-02-17 .
  3. ^ Электронный корпус текстов шумерской литературы

Внешние ссылки