stringtranslate.com

Эпитафия собаке

Памятник боцману в Ньюстедском аббатстве
Собака породы ландсир , восхваляемая Байроном порода, на картине Эдвина Генри Ландсира , 1802–1873 гг.

« Эпитафия собаке » (иногда также называемая « Надпись на памятнике ньюфаундлендской собаке ») — стихотворение британского поэта лорда Байрона . Оно было написано в 1808 году в честь его собаки породы ландсир , Боцмана, который только что умер от бешенства . Когда Боцман заразился этой болезнью, Байрон, как сообщается, ухаживал за ним, не опасаясь быть укушенным и инфицированным. [1] Стихотворение написано на могиле Боцмана, которая больше могилы Байрона, в Ньюстедском аббатстве , поместье Байрона. [2]

Стихотворение, высеченное на памятнике Боцману

Разделы над поэмой образуют мемориальную хвалебную речь Боцману и вводят поэму. Хотя часто предполагается, что они являются частью поэмы, они были написаны не Байроном, а его другом Джоном Хобхаусом . [3] Письмо Хобхауса от 1830 года предполагает, что Байрон планировал использовать последние две строки своей поэмы в качестве вступительной надписи, но обнаружил, что он предпочитает сравнение Хобхауса качеств собак и людей. [3]

Текст

Рядом с этим местом
покоятся останки того, кто
обладал Красотой без тщеславия,
Силой без дерзости,
Мужеством без свирепости
и всеми добродетелями человека без его пороков.
Эта похвала, которая была бы бессмысленной лестью,
если бы была написана над человеческим прахом,
является лишь справедливой данью памяти
Боцмана , собаки , которая родилась в Ньюфаундленде в мае 1803 года и умерла в Ньюстеде 18 ноября 1808 года. [4]

Когда какой-нибудь гордый Сын Человеческий возвращается на Землю,
Неведомый Славе, но поддержанный Рождением,
Искусство скульптора исчерпывает пышность скорби,
И легендарные урны запечатлевают того, кто покоится внизу.
Когда все сделано, на Могиле видно
Не то, кем он был, а то, кем он должен был быть.
Но бедный Пес, при жизни самый верный друг,
Первый, кто приветствует, прежде всего защищает,
Чье честное сердце все еще принадлежит его Хозяину,
Кто трудится, сражается, живет, дышит только для него,
Не удостоенный чести падает, незамеченный всей своей ценностью,
Отвергнутый на небесах Душой, которую он имел на земле.
В то время как человек, тщеславное насекомое! надеется быть прощенным,
И требует себе единственного исключительного неба.

О человек! Ты слабый арендатор часа,
Униженный рабством или развращенный властью,
Кто хорошо тебя знает, должен покинуть тебя с отвращением,
Униженная масса одушевленного праха!
Твоя любовь — похоть, твоя дружба — обман,
Твой язык — лицемерие, твое сердце — обман,
По природе подлый, облагороженный, но по имени,
Каждый родственный скот может заставить тебя покраснеть от стыда.
Вы! кто, возможно, увидит эту простую урну,
Проходите, она не чтит никого, кого вы хотите оплакивать.
Чтобы отметить останки друга, эти камни поднимаются;
Я никогда не знал никого, кроме одного — и вот он лежит. [5]

Реновация

Гробница была отреставрирована в 1987 году. [6]

Ссылки

  1. ^ "Статья журнала Wisdom Magazine: Лорд Байрон; ведущая фигура романтизма в Англии". Архивировано из оригинала 2007-10-08 . Получено 2007-09-07 .
  2. ^ Эйслер, Б. 1999. Байрон: Дитя страсти, Дурак славы . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф ISBN 0-679-41299-9 стр. 161 
  3. ^ ab Atkins booskshelf: Эпитафия собаке, 2012, доступ 11 мая 2016
  4. Текст, как он был переписан с памятника.
  5. Лорд Байрон (1808). «Эпитафия собаке». Сборник стихотворений . Получено 2020-01-02 .
  6. ^ Тейлор, Мишель (2015). «Загадочный случай «Эпитафии собаке»: Байрон и Бич». Журнал Байрона . 43 (1): 43–56.