Эрнест Типсон (1883–1958) был английским миссионером и лингвистом из Плимутских братьев , составившим словари кантонского и хоккиенского ( диалект амой ).
Родившийся в большой семье братьев в Энфилде (тогда входившем в состав Эдмонтонской сотни Миддлсекса), Англия , Типсон начал свою трудовую деятельность в возрасте 14 лет в качестве клерка и машинистки у архитектора , но был призван на миссионерское служение в начале 1900-х годов. [ необходима цитата ]
Первая командировка Типсона была в Пенанг , и он отплыл туда из Англии в ноябре 1908 года. [1] В октябре 1909 года он отправился в Кантон (ныне Гуанчжоу) в Китае, где провел год, изучая кантонский диалект . Это должно было стать важным инструментом в его миссионерской работе, и он продолжил изучать диалект хоккиен .
По возвращении из Кантона (март 1911 года) Типсон женился на Агнес Миллар в Пенанге [2] , и они поселились в Куала-Лумпуре . Его миссионерская работа включала проповедование Евангелия, евангелизацию и посещение прокаженных и заключенных. Как и у большинства миссионеров, в те времена существовала постоянная опасность ухудшения здоровья и смерти из-за жары и влажности Британской Малайи . В августе 1914 года его младший ребенок, Тедди, которому тогда был один год, заболел гастроэнтеритом и умер. Тедди был тезкой 15-летнего брата Типсона, который умер около 20 лет назад.
К 1917 году Типсон серьезно заболел и перенес нервный срыв , немедленно уехав в Сидней, Австралия, несмотря на то, что его жена была на восьмом месяце беременности. Он не мог вернуться домой в Англию из-за Первой мировой войны и, наконец, вернулся в Англию в декабре 1918 года.
После нескольких лет отпуска Типсон вернулся в Куала-Лумпур в 1920 году и возобновил свою миссионерскую работу. В 1928 году он переехал в Сингапур, чтобы занять пост секретаря Британского и зарубежного библейского общества Малайи. [1] [3]
Приближаясь к выходу на пенсию, в возрасте 58 лет, Типсон был заключен в тюрьму Чанги во время оккупации Сингапура японцами в течение большей части Второй мировой войны . [1] Сначала он занимал камеру 24 вместе с Шентоном Томасом , тогдашним губернатором Сингапура . Его служение в Чанги было примечательно с точки зрения его силы характера и его поддержки других заключенных. Некролог Типсона в Британской ассоциации Малайзии в 1958 году гласил: «В лагере для интернированных (Чанги) было несколько одаренных проповедников, но никто не нравился людям больше, чем Эрнест Типсон».
Типсон выжил, сказал его сын, тоже Эрнест, вероятно, благодаря своему потрясающему чувству юмора и хорошей компании и поддержке зятя Дэвида. Освобожденный в 1945 году, Эрнест-старший отправился в Индию, чтобы воссоединиться со своей женой и сыном. «Он был худым как палка!», вспоминал Эрнест-младший. «Мы упали в объятия друг друга».
После войны Типсон ненадолго возобновил свою работу в Сингапуре. В марте 1948 года Типсон вышел на пенсию со своего поста в Британском и зарубежном библейском обществе [1] и вернулся в Англию.
Типсон умер в Корнуолле во время проповеднического визита в местный евангельский зал.
Лингвистические способности Типсона, а позднее и его признанный статус одаренного китайского ученого, были исключительными на фоне его скромного образования в частной школе в Англии.
Его Pocket Dictionary of the Amoy Vernacular до сих пор упоминается при составлении современных словарей Hokkien/English. Верный своей вере и призванию, Типсон, как говорят, позаботился о том, чтобы каждое слово в Библии нашло свое место в его словаре. Другая его публикация, Complete Chinese Character Course , была основана на лекциях, которые он читал в тюрьме Чанги во время Второй мировой войны .