Юлие Балович или Джулио Балович ( сербско-хорватская кириллица : Јулије Баловић ; 24 марта 1672 — 10 сентября 1727) [2] был предпринимателем, полиглотом , судьей, [3] капитаном дальнего плавания [4] венецианским военным офицером и коллекционером эпической поэзии из венецианского Пераста (современная Черногория ). Некоторые источники предполагают, что он был автором некоторых из собранных им литературных произведений. [5] Балович написал несколько рукописей, которые считаются значительными литературными произведениями и историческими источниками. Его многоязычный словарь является одной из самых ранних записей албанского языка .
Юлие Балович принадлежал к знатному роду Балович из Пераста. Пойдя по стопам отца, он стал моряком в венецианском флоте и прошёл путь от судового писца до капитана . За успешное участие в сражениях с пиратами и турками во время Османско-венецианской войны (1714–18) он получил многочисленные награды и благодарственные письма .
Балович родился в дворянской семье Балович [6] и жил в Перасте (современная Черногория ). [7] Его отцом был Матия Балович, у которого было семь сыновей и две дочери. [8] [6] Балович был женат на Ане [9] и имел трех дочерей [10] и четырех сыновей. Двое из их сыновей умерли в молодом возрасте (Петар и Антун), а оставшиеся двое сыновей (Юлие и Петар) не имели детей, поэтому ветвь семьи Баловичей Юлие прекратила свое существование. [11]
Балович начал свою парусную карьеру в венецианском флоте в качестве судового писца и постепенно продвинулся до званий пилота , лейтенанта, капитана и, наконец, капитана . Он служил на разных кораблях, включая «Санта Кроче», «Санта Антонио» и «Санта Кристофоро». Балович участвовал в многочисленных морских сражениях с пиратами из Триполи и Ульциня около Дураццо и Шчедро , а также в некоторых крупных военных конфликтах, таких как осада Корфу , битва при Превезе , Сасено [12] и битва при Вонице. [13] В начале 1715 года он был командиром фрегата из Пераста, который вместе с кораблем командующего венецианским флотом Лоренцо Брагадина заблокировал две галеры пиратов Ульциня в одном порту венецианской Албании . В этом случае он продемонстрировал свое прекрасное знание албанского побережья. [14]
Балович был вторым поколением почетных гвардейцев и хранителей штандарта дожа на венецианском флагмане, эту же должность занимал и его отец Матия. [14] За свои заслуги Балович получил многочисленные дипломы и благодарственные письма от различных венецианских властей. Его парусная карьера продолжалась до 1718 года. [6]
Находясь в венецианском карантине в 1692 году, Балович переписал « Данику » Юния Палмотича . Он дополнил свою транскрипцию тремя стихотворениями неизвестных авторов, включая «Слепой поет о любовных событиях» ( сербскохорватский : Slijepac pjeva zgode koje ljubav nosi ), и завершил ее 16 февраля 1692 года. [6]
В 1693 году Балович написал рукопись на итальянском языке Pratichae Schrivaneschae , которая содержит руководство для писцов на кораблях. [3] Были написаны две разные версии. Более короткая версия, написанная в 1693 году, хранится в архиве архиепископства Пераста. Эта рукопись содержит каллиграфическую надпись разными алфавитами, включая латинский, кириллический ( Serviano ) и глаголицу ( Slavo Illirico ), а также многоязычный словарь наиболее часто используемых слов в повседневной жизни на итальянском (478), славяно-иллирико (468), греческом (241), албанском (201) и турецком языках (83). [6] Более длинная версия, без словаря, была написана в 1695 году и хранится в Институте научной и художественной работы в Сплите . [13]
В конце 1714 года Балович начал писать « Хронику Пераста» — сборник эпической поэзии, описывающий исторические события, связанные с Перастом в период между 1511 и 1716 годами. Хотя эта рукопись была предметом значительного научного интереса, она никогда не была напечатана целиком. Предполагается, что Балович мог быть автором одной рукописи с транскрипциями официальных записей и других документов, чертежами кораблей, краткими описаниями и легендами, связанными с событиями или кораблями, изображенными в этой рукописи. [6]
Работы Баловича включают в себя:
Хорватская энциклопедия описывает его как «хорватского морского капитана и летописца» и отмечает, что его хорватско-итальянский словарь был одним из первых в своем роде. [15] Такое же описание языка словаря можно найти в Хорватском биографическом лексиконе (опубликованном ранее в Югославии ). [16]
Его имя включено в «Историю сербского народа», изданную Сербской литературной гильдией . [17]
{{cite journal}}
: Цитировать журнал требует |journal=
( помощь ) [ автор отсутствует ]ЮЛИЕ БАЛОВИЧ (1672–1727) .... Rođen je u Perastu 1672. godine
Такогер Пераштанин, современный Мартиновичев, биография и Юлия Балович,
{{cite journal}}
: Цитировать журнал требует |journal=
( помощь ) [ автор отсутствует ]