stringtranslate.com

Ян Хендрикс, глазурь

Ян Хендрикс Глейзмейкер (1619/20–1682) был голландским переводчиком почти 70 книг, в основном с латыни и с французского. Глейзмейкер, вероятно, жил и работал в Амстердаме, где было опубликовано большинство его переводов. [1] Он, возможно, был первым человеком в истории, который зарабатывал на жизнь в основном переводами на голландский язык. [2] Хотя большую часть его произведений составляли латинские классики, он особенно известен своими переводами произведений Рене Декарта как с французского, так и с латыни, а также своими переводами произведений Спинозы с латыни.

Работы

Переводы Glazemaker включают:

Ссылки

  1. ^ AJ ван дер Аа , Biographisch woordenboek der Nederlanden , vol. 7 (Харлем, 1862 г.), 203–204.
  2. Тео Херманс , «Glazemaker, Jan Hendriksz», Routledge Encyclopedia of Translation Studies , под редакцией Моны Бейкер при содействии Кирстен Мальмкьер (Лондон и Нью-Йорк, 1998), стр. 399-400.
  3. ^ van de Ven, Jeroen MM (2022). "Глава 7. «Богословско-политический трактат»: голландские Quartos". Печать Спинозы. Brill. ISBN 978-90-04-46798-9.
  4. ^ van de Ven, Jeroen MM (2022). "Глава 8 Посмертные сочинения: латинские и голландские Quartos I". Печать Спинозы. Brill. ISBN 978-90-04-46798-9.