stringtranslate.com

Японская пунктуация

Японская пунктуация ( яп .約物, Хепберн : якумоно ) включает в себя различные письменные знаки (помимо символов и цифр), которые отличаются от знаков, встречающихся в европейских языках , а также некоторые, не используемые в официальном японском письме, но часто встречающиеся в более повседневном письме. например, восклицательные и вопросительные знаки .

Японский язык можно писать горизонтально или вертикально , и некоторые знаки препинания адаптируются к этому изменению направления. Круглые скобки , изогнутые скобки, квадратные кавычки, эллипсы , тире и тире поворачиваются по часовой стрелке на 90° при использовании в вертикальном тексте (см. диаграмму).

Японские знаки препинания обычно имеют «полную ширину» (то есть занимают область, такую ​​же, как окружающие символы).

Пунктуация не получила широкого распространения в японской письменности до тех пор, пока в XIX веке не стали обычными переводы с европейских языков. [1]

Японские знаки препинания

Диаграмма, показывающая различия в расстановке знаков препинания при вертикальном и горизонтальном письме в предложении, содержащем хирагану , катакану и кандзи .

Кронштейны

В японском языке используются различные типы скобок (括弧, какко ) . Как и в английском языке, скобки используются парами, чтобы отделить или вставить текст внутри другого текста. При вертикальном письме скобки поворачиваются по часовой стрелке на девяносто градусов. При использовании генко ёси каждая скобка занимает свой квадрат .

Круглые скобки

( )

Марукако (丸括弧, круглые скобки)

Брекеты

{ }

Намикакко (波括弧, волновые скобки)

Квадратные скобки

[ ]

Какукакко (角括弧, угловые скобки)

Чечевицеобразные брекеты

【 】

Сумицукикакко (隅付き括弧, заполненные скобки) , также известные как линзовидные скобки. Чечевицеобразные скобки также используются в японском языке в качестве кавычек.

Запятая

Запятая (読点, тотен ) используется во многих контекстах, в основном для обозначения отдельных элементов внутри предложения. При горизонтальном письме запятая ставится справа внизу от предыдущего символа. При вертикальном написании он размещается непосредственно под и справа от последнего символа, в отдельном квадрате, если используется genko yōshi . В рукописях, написанных горизонтально и содержащих смесь японских и западных символов, также можно включать запятую во всю ширину. После запятой не остается лишнего места.

Двойной дефис

Двойной дефис (二重ハイフン, нидзю хайфун илиダブルハイフン, дабуру хайфун ) используется исключительно в транслитерации . Он может действовать двумя способами: [2]

В цифровом виде он правильно представлен в Юникоде как U+30A0 КАТАКАНА-ХИРАГАНА ДВОЙНОЙ ДЕФИС . Однако из-за визуального сходства, отсутствия исторически распространенных кодировок, таких как Shift JIS и EUC-JP , а также простоты ввода на клавиатуре, его часто называют U+FF1DFULLWIDTH EQUALS SIGN .

Эллипсис

Эллипсы (リーダー rīdā (лидеры),点線 tensen (пунктирная линия) илиてんてん ten-ten («точка-точка») обозначают намеренное упущение или сокращение, либо паузу в речи, незаконченную мысль или, в конце предложения. , замирание в тишине ( апозиопезис ). Многоточие было заимствовано в японский язык из европейских языков.

Многоточие часто состоит из трех или шести точек (в двух группах по три точки), хотя существуют различия в количестве точек. Точки могут находиться либо на базовой линии , либо по центру между базовой линией и выносным элементом в горизонтальном положении; точки центрируются по горизонтали, когда они вертикальны.

Другое использование:

Полная остановка

Точка (句点, кутен ) представляет собой маленький круг. При горизонтальном письме точка ставится в том же положении, что и в английском языке, то есть справа внизу от предыдущего символа. При вертикальном написании он размещается непосредственно под и справа от последнего символа, в отдельном квадрате, если используется genko yōshi . (Обратите внимание на разницу в расположении традиционной китайской точки, которая располагается в центре квадрата.)

В отличие от английской точки , она часто используется для разделения последовательных предложений, а не для завершения каждого предложения; его часто опускают там, где предложение стоит отдельно. После точки не используется дополнительное пространство.

В рукописях, содержащих смесь японских и западных символов, также может быть включена западная точка.

Слова, содержащие точки

Начиная с 1980-х годов авторы рекламных текстов начали включать точки в названиях и другой рекламе. В 1990-х годах группа Morning Musume (モーニング娘。 ) начала использовать точку в своем названии, положив начало моде на такое использование. Другие примеры включают следующее:

Интерпункт

Interpunct(中黒, nakaguro , «средний черный») или «средняя точка катакана» (как ее называет консорциум Unicode) — это маленькая точка, используемая для разделения слов . Он также известен как накапочи , накапоцу и накатен . Он имеет фиксированную ширину, такую ​​же, как и большинство символов кана.

Использование включает:

Знак чередования деталей

Знак чередования деталей

Знак чередования партий (庵点 ioriten или歌記号 utakigō ) используется для обозначения начала песни или начала партии следующего исполнителя.

Это было наиболее распространено в книгах по пению Но и Ренга (связанный стих). В книгах Но он используется для обозначения начала частей каждого персонажа (или припева). Также можно использовать открывающую квадратную кавычку ( 「 ).

Кавычки

Одинарные кавычки

「 」

кагикакко (鉤括弧, скобки-крючки)

Двойные кавычки

『 』
〝 〟

Двойные кавычки (二重鉤括弧, нидзюкагикакко ) используются для обозначения кавычек внутри кавычек: 「...『...』...」, а также для обозначения названий книг (в японском языке курсив отсутствует и не используется). используйте для этой цели наклонный шрифт на японском языке). Они также иногда используются в художественной литературе для обозначения текста, который слышен через телефон или другое устройство.

Космос

Использование пробелов в генко ёси
1 . 3 пробела перед названием.
2 . 1 пробел между фамилией и именем автора; на 1 место ниже.
3 . Каждый новый абзац начинается после пробела.
4 . Подзаголовки имеют по одной пустой строке до и после, а сверху — два пробела.
5 . Знаки препинания обычно занимают собственный квадрат, за исключением случаев, когда они располагаются внизу строки, и в этом случае они делят квадрат с последним символом строки.

Пробел (  ) — это любая пустая (незаписанная) зона между записанными разделами. В японском языке это пространство обозначается транслитерированным английским названием (スペース, супесу ) . Японское пространство имеет ту же ширину, что и символ CJK , поэтому его также называют «идеографическим пространством».

В английском языке пробелы используются для разделения слов , а также для разделения знаков препинания и слов. В обычном японском письме между словами не оставляют пробелов, за исключением случаев, когда письмо ведется исключительно хираганой или катаканой (или с очень небольшим количеством кандзи ), и в этом случае могут потребоваться пробелы, чтобы избежать путаницы.

В японском языке перед первым символом нового абзаца часто оставляют один пробел, особенно при написании на гэнко ёси (рукописной бумаге), а также пробел оставляют после неяпонских знаков препинания (например, восклицательных и вопросительных знаков). Между фамилией и именами также можно оставить пробел . Если символ недоступен, прямым HTML-эквивалентом является объект  (em-пространство), который выводит тот же глиф полной ширины " ".

Вместо двоеточия или запятой в английском языке можно использовать пробел во всю ширину :大和銀行 大阪支店( Yamato Bank, Osaka Branch ).

Волновой рывок

Волновой рывок

Волновое тире (波ダッシュ, nami dasshu , волновое тире) напоминает удлиненную тильду (FULLWIDTH TILDE) , которой нет в JIS X 0208 .

Использование на японском языке включает:

Другие широко используемые знаки препинания

Японские версии этих знаков препинания обычно представляют собой символы полной ширины . При написании на японском языке после таких знаков обычно оставляют пробел во всю ширину. [3]

Двоеточие

:

Двоеточие (コロン, koron ) состоит из двух точек одинакового размера, расположенных на одной вертикальной линии. Как правило, двоеточие сообщает читателю, что последующее доказывает, уточняет, поясняет или просто перечисляет элементы того, о чем говорилось ранее. Двоеточие не является родным японским знаком препинания, но иногда используется, особенно в академических текстах.

Как и в английском языке, двоеточие обычно используется в японском языке для обозначения времени ( 4:05 вместо 4時5分или 4分5秒) или для списков (日時:3月3日 4時5分День/время: март). 3, 16:05).

Восклицательный знак

Восклицательный знак или знак (感嘆符, kantanfu ) , также в просторечии называемый びっくりマーク ( bikkuri māku , букв. «знак неожиданности») обычно используется после междометия или восклицания, чтобы указать на сильные чувства или большую громкость, и обычно отмечает конец приговора. Предложение, оканчивающееся восклицательным знаком, является либо настоящим восклицанием («Ух ты!», «Бу!»), командой («Стоп!»), либо призвано каким-то образом удивить («Это были следы гигантская собака!»).

Хотя в формальном японском языке нет восклицательного знака, он очень часто используется, особенно в повседневной литературе, художественной литературе и манге.

Вопросительный знак

В формальном японском языке для обозначения вопросительных предложений, которые заканчиваются обычной японской точкой ( ), не используется какой-либо конкретный символ. Тем не менее, вопросительный знак используется очень часто, особенно в повседневном и творческом писательстве, а также в манге. Формально он обычно известен как疑問符( гимонфу ) или менее формальноはてなマーク( хатена маку ), но форма катаканы — «вопросительный знак» (クエスチョンマークorクエッションマーク) также распространено.

Музыкальная нота

Этот знак добавляется в конец фразы, указывая, что это часть текста или кто-то поет эту фразу. Это также может указывать на то, что говорящий говорит нараспев.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Крус, Джаред Коичи; Декстер, Кристен (21 марта 2016 г.). «「『Искусство、 японской пунктуации〜。』」!?». Тофугу .
  2. ^ Редакционный отдел словаря Shogakukan (13 сентября 2007 г.).句読点、記号・符号活用辞典。 [ Словарь по использованию пунктуации, символов и знаков ]. Шогакукан . ISBN 978-4095041766.
  3. ^ "感嘆符・疑問符の後の全角空白は本当にJIS由来? 中の人に聞いてみたよ" [Полное пространство после восклицательных и вопросительных знаков взято из JIS? Я спросил человека, который знает.]. деншо-чанэру. 14 ноября 2014 г.