Японские частицы , дзёси (助詞) или тениоха (てにをは) — это суффиксы или короткие слова в японской грамматике , которые следуют сразу за измененным существительным, глаголом, прилагательным или предложением. Их грамматический диапазон может указывать на различные значения и функции, такие как аффект говорящего и напористость.
В современном японском языке японские частицы записываются хираганой , хотя некоторые из них также имеют формы кандзи : (弖или天для тэ て;爾для ни に; 乎or遠для о を; и波для ва は). Частицы подчиняются тем же правилам фонетической транскрипции, что и все японские слова, за исключениемは(пишется ха , произносится как частица ва ),へ(пишется хе , произносится е ) иを(пишется с помощью символа хираганы и не используется в других языках). современный японский язык, первоначально обозначавшийся как wo , теперь обычно произносится как o , хотя некоторые говорящие переводят его как wo ). Эти исключения являются пережитком исторического использования каны .
Существует восемь типов частиц, в зависимости от того, какую функцию они выполняют.
が,
да,
の,
нет,
を,
о, [а]
に,
нет,
へ,
е, [а]
と,
к,
で,
де,
から,
Кара,
より
ёри
か,
ка,
の,
нет,
や,
да,
に,
нет,
と,
к,
やら,
яра,
なり,
нари,
だの
дано
か,
ка,
の,
нет,
や,
да,
な,
нет,
わ,
ва,
とも,
томо,
かしら
Кашира
さ,
са,
よ,
Эй,
ね
пе
ばかり,
бакари,
まで,
сделал,
だけ,
Дейк,
ほど,
Ходо,
くらい,
курай,
など,
надо,
なり,
нари,
やら
яра
は,
ва, [а]
も,
МО,
こそ,
косо,
でも,
демо,
しか,
Шика,
さえ,
саэ,
だに
Дэни
ば,
ба,
や,
да,
が,
да,
て,
тэ,
のに,
нони,
ので,
узел,
から,
Кара,
ところが,
токорога,
けれども,
кередомо,
くせに
Кусени
の,
нет,
から
Кара
Обратите внимание, что некоторые частицы встречаются в двух типах. Например, кара называется «маркером случая», где она описывает, откуда что-то произошло или что происходит после чего-то; когда он описывает причину, его называют «соединительной частицей».
Ni и de могут использоваться для обозначения местоположения , что соответствует предлогам «in» или «at» в английском языке. Их использование является взаимоисключающим.
Ni , когда используется для обозначения местоположения, используется только с глаголами состояния, такими как iru , «быть, существовать»; ару , «быть, существовать, иметь»; и суму — «жить, обитать».
De используется с глаголами действия , чтобы передать место действия, а не место нахождения.
Ni и e могут указывать направление движения , что буквально означает «к» или «в» на английском языке. Однако, поскольку частицы в японском языке напрямую изменяют предыдущее существительное, некоторые курсы японского языка называют это употребление «цель движения», поскольку оно обозначает цель движения. Например, в предложении私はうちに帰ります( Ватаси ва учи ни каэримасу или «Я возвращаюсь домой») цель движения — дом ( учи ни ). В этом смысле e , пожалуй, ближе к английскому «towards» с точки зрения использования (см. пример ниже). Пока ni используется по направлению, его место можно заменить e . Ni , используемый в других значениях, не может быть заменен на e :
Для указания направления использование e вместо ni предпочтительнее, когда ni используется ненаправленно в непосредственной близости:
Ni не может быть заменен на e во всех случаях использования. Его необходимо использовать с днями недели, как в日曜日に京都にいきます( Nichiyoubi ni Kyoto ni ikimasu «Я поеду в Киото в воскресенье»)., где ni используется как для обозначения дня недели (日曜日), так и для обозначения дня недели (日曜日). цель движения (京都). Это также требуется для числовых значений времени (но не для относительных). Например, слово ni должно использоваться в предложении十一時に寝ます( Juu ichi ji ni nemasu «Я пойду спать в 11 часов»), чтобы обозначить числовое время (十一時), но оно не используется с слова относительного времени, такие как завтра (明日), вчера (昨日), сегодня (今日), на прошлой неделе (先週), в следующем месяце (来月) и т. д. Например, в предложении私は昨日仕事に行きませんでした( watashi wa kinou shigoto ni ikimasen deshita «Я вчера не ходил на работу») для «вчера» (昨日) частица не нужна, но ni используется для обозначения цели движения (仕事に).
В некоторых случаях ga и o взаимозаменяемы. Например, с помощью формы tai , означающей «хочу», можно сказать одно из следующих слов:
Точно так же 好きsuki , прилагательное на, означающее «нравился», может принимать либо ga , либо o :
Ni и to иногда взаимозаменяемы в таких формах, какになる ni naru иとなる to naru . Форма нинару предполагает естественное изменение, тогда как форма нару предполагает изменение до финальной стадии.
Ya используется для неполных списков, тогда как to — для полных.
い i использовался в древнеяпонских произведениях и произведениях канбун . Его значение до сих пор обсуждается, но традиционно считается выразительным. [5]
Многие японские частицы выполняют роль предлогов в английском языке, но они во многом отличаются от предлогов. В японском языке нет эквивалентов предлогов, таких как «on» или «about», и он часто использует частицы вместе с глаголами и существительными, чтобы изменить другое слово, тогда как в английском языке могут использоваться предлоги. Например, ue — существительное, означающее «сверху/вверх»; а ni tsuite — устойчивое глагольное выражение, означающее «относительно»:
テーブルの
Тэбуру- нет
Таблица- OF
上に
-уэ-ни
вверх/вверх- AT
ある。
ару.
существует.
"Это на столе."
あの
Ано
Что
人は、
Хито-ва,
человек- ТЕМА
ギターに
гита- ни
гитара- ТО
ついて
костюм
касательно
何でも
нандемо
что-либо
わかる。
вакару.
знает.
«Этот человек знает о гитарах все ».