stringtranslate.com

Японские частицы

Японские частицы , дзёси (助詞) или тениоха (てにをは) — это суффиксы или короткие слова в японской грамматике , которые следуют сразу за измененным существительным, глаголом, прилагательным или предложением. Их грамматический диапазон может указывать на различные значения и функции, такие как аффект говорящего и напористость.

Орфография и дикция

В современном японском языке японские частицы записываются хираганой , хотя некоторые из них также имеют формы кандзи : (илидля тэ ;для ни ; orдля о ; идля ва ). Частицы подчиняются тем же правилам фонетической транскрипции, что и все японские слова, за исключением(пишется ха , произносится как частица ва ),(пишется хе , произносится е ) и(пишется с помощью символа хираганы и не используется в других языках). современный японский язык, первоначально обозначавшийся как wo , теперь обычно произносится как o , хотя некоторые говорящие переводят его как wo ). Эти исключения являются пережитком исторического использования каны .

Типы частиц

Существует восемь типов частиц, в зависимости от того, какую функцию они выполняют.

Маркеры регистра (格助詞, каку-дзёси )

が,

да,

の,

нет,

を,

о, [а]

に,

нет,

へ,

е, [а]

と,

к,

で,

де,

から,

Кара,

より

ёри

が, の, を, に, へ, と, で, から, より

га, нет, о, [а] ни, е, [а] то, де, кара, ёри

Параллельные маркеры (並立助詞, хейритсу-дзёси )

か,

ка,

の,

нет,

や,

да,

に,

нет,

と,

к,

やら,

яра,

なり,

нари,

だの

дано

か, の, や, に, と, やら, なり, だの

ка, нет, йа, ни, то, яра, нари, дано

Частицы окончания предложения (終助詞, сю-дзёши )

か,

ка,

の,

нет,

や,

да,

な,

нет,

わ,

ва,

とも,

томо,

かしら

Кашира

か, の, や, な, わ, とも, かしら

ка, нет, йа, на, ва, томо, кашира

Междометные частицы (間投助詞, канто-дзёси )

さ,

са,

よ,

Эй,

пе

さ, よ, ね

sa, yo, ne

Наречия (副助詞, фуку-дзёси )

ばかり,

бакари,

まで,

сделал,

だけ,

Дейк,

ほど,

Ходо,

くらい,

курай,

など,

надо,

なり,

нари,

やら

яра

ばかり, まで, だけ, ほど, くらい, など, なり, やら

bakari, made, dake, hodo, kurai, nado, nari, yara

Связывающие частицы (係助詞, какари-дзёси )

は,

ва, [а]

も,

МО,

こそ,

косо,

でも,

демо,

しか,

Шика,

さえ,

саэ,

だに

Дэни

は, も, こそ, でも, しか, さえ, だに

wa,[a] mo, koso, demo, shika, sae, dani

Соединительные частицы (接続助詞, сэсудзоку-дзёси )

ば,

ба,

や,

да,

が,

да,

て,

тэ,

のに,

нони,

ので,

узел,

から,

Кара,

ところが,

токорога,

けれども,

кередомо,

くせに

Кусени

ば, や, が, て, のに, ので, から, ところが, けれども, くせに

ba, ya, ga, te, noni, node, kara, tokoroga, keredomo, kuseni

Фразовые частицы (準体助詞, джунтай-дзёси )

の,

нет,

から

Кара

の, から

no, kara

Обратите внимание, что некоторые частицы встречаются в двух типах. Например, кара называется «маркером случая», где она описывает, откуда что-то произошло или что происходит после чего-то; когда он описывает причину, его называют «соединительной частицей».

  1. ^ abc Частицы, произносимые o , e и wa, записываются с помощью хираганы( wo ),( he ) и( ha ). См. Орфографию и дикцию выше.

Список частиц

Индекс

Значение и использование

Контраст

はва и がга

にни и でде

Ni и de могут использоваться для обозначения местоположения , что соответствует предлогам «in» или «at» в английском языке. Их использование является взаимоисключающим.

Ni , когда используется для обозначения местоположения, используется только с глаголами состояния, такими как iru , «быть, существовать»; ару , «быть, существовать, иметь»; и суму — «жить, обитать».

De используется с глаголами действия , чтобы передать место действия, а не место нахождения.

にни и へe

Ni и e могут указывать направление движения , что буквально означает «к» или «в» на английском языке. Однако, поскольку частицы в японском языке напрямую изменяют предыдущее существительное, некоторые курсы японского языка называют это употребление «цель движения», поскольку оно обозначает цель движения. Например, в предложении私はうちに帰ります( Ватаси ва учи ни каэримасу или «Я возвращаюсь домой») цель движения — дом ( учи ни ). В этом смысле e , пожалуй, ближе к английскому «towards» с точки зрения использования (см. пример ниже). Пока ni используется по направлению, его место можно заменить e . Ni , используемый в других значениях, не может быть заменен на e :

Для указания направления использование e вместо ni предпочтительнее, когда ni используется ненаправленно в непосредственной близости:

Ni не может быть заменен на e во всех случаях использования. Его необходимо использовать с днями недели, как в日曜日に京都にいきます( Nichiyoubi ni Kyoto ni ikimasu «Я поеду в Киото в воскресенье»)., где ni используется как для обозначения дня недели (日曜日), так и для обозначения дня недели (日曜日). цель движения (京都). Это также требуется для числовых значений времени (но не для относительных). Например, слово ni должно использоваться в предложении十一時に寝ます( Juu ichi ji ni nemasu «Я пойду спать в 11 часов»), чтобы обозначить числовое время (十一時), но оно не используется с слова относительного времени, такие как завтра (明日), вчера (昨日), сегодня (今日), на прошлой неделе (先週), в следующем месяце (来月) и т. д. Например, в предложении私は昨日仕事に行きませんでした( watashi wa kinou shigoto ni ikimasen deshita «Я вчера не ходил на работу») для «вчера» (昨日) частица не нужна, но ni используется для обозначения цели движения (仕事に).

がга и をо

В некоторых случаях ga и o взаимозаменяемы. Например, с помощью формы tai , означающей «хочу», можно сказать одно из следующих слов:

Точно так же 好きsuki , прилагательное на, означающее «нравился», может принимать либо ga , либо o :

にни и とто

Ni и to иногда взаимозаменяемы в таких формах, какになる ni naru иとなる to naru . Форма нинару предполагает естественное изменение, тогда как форма нару предполагает изменение до финальной стадии.

やya и とto

Ya используется для неполных списков, тогда как to — для полных.

Исторические частицы

i использовался в древнеяпонских произведениях и произведениях канбун . Его значение до сих пор обсуждается, но традиционно считается выразительным. [5]

Отличия от английских предлогов

Многие японские частицы выполняют роль предлогов в английском языке, но они во многом отличаются от предлогов. В японском языке нет эквивалентов предлогов, таких как «on» или «about», и он часто использует частицы вместе с глаголами и существительными, чтобы изменить другое слово, тогда как в английском языке могут использоваться предлоги. Например, ue — существительное, означающее «сверху/вверх»; а ni tsuite — устойчивое глагольное выражение, означающее «относительно»:

テーブル

Тэбуру- нет

Таблица- OF

上に

-уэ-ни

вверх/вверх- AT

ある。

ару.

существует.

テーブル 上に ある。

Tēburu-no -ue-ni aru.

Table-OF top/up-AT exists.

"Это на столе."

あの

Ано

Что

人は、

Хито-ва,

человек- ТЕМА

ギター

гита- ни

гитара- ТО

ついて

костюм

касательно

何でも

нандемо

что-либо

わかる。

вакару.

знает.

あの 人は、 ギター ついて 何でも わかる。

Ano hito-wa, gitā-ni tsuite nandemo wakaru.

That person-TOPIC guitar-TO concerning anything knows.

«Этот человек знает о гитарах все ».

Смотрите также

Цитаты

  1. ^ За Nanka/nante обычно следует глагол, который передает какую-то недооценку, недостаток или неприязнь, часто в отрицательном смысле.
  2. ^ Может сразу следовать за i-прилагательными , используя форму ku прилагательного , если за ним следует отрицание, или если за прилагательным следует no . Прилагательные Na требуют связки da или no перед nante или nanka .
  3. ^ Фразы, оканчивающиеся на существительное или на-прилагательное, требуют формы связки na перед номинальным «нет».
  4. ^ Название японской телепрограммы, которую ведет Тамори .
  5. ^ Фреллесвиг, Бьярк (2010). История японского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 131. ISBN 9780521653206.

Общие ссылки

Внешние ссылки