stringtranslate.com

Ясутака Цуцуи

Ясутака Цуцуи (筒井 康隆, Цуцуи Ясутака , родился 24 сентября 1934 года в Осаке ) — японский писатель , писатель -фантаст и актёр. Его бункитен Юменокидзака выиграл премию Танидзаки в 1987 году. Он также получил награду Идзуми Кёка 1981 года, премию Кавабата Ясунари 1989 года и премию Нихон СФ Тайсё 1992 года . [1]

Стиль письма

Его работы известны своим черным юмором и сатирическим содержанием. Он часто высмеивал японские табу, такие как инвалидность и система Тэнно , и в результате подвергался большой критике. [ требуется ссылка ] Его работы рассматриваются как основа для постмодернистской научной фантастики Японии. Особенности его работ включают психоанализ и сюрреализм , которые были темами его магистерской диссертации 1957 года . Он имел дело с такими темами, как путешествия во времени в «Девочке, покорившей время» (1965), виртуальный мир многопользовательской онлайн-игры в « Гаспаре утром» (1992) и миры снов в «Паприке» (1993). [2]

Адаптации

Один из первых романов Цуцуи, Toki o Kakeru Shōjo (1967), был адаптирован в многочисленных медиа, включая кино, телевидение и мангу. Другой роман, Paprika (1993), был адаптирован в анимационный фильм режиссером Сатоси Коном в 2006 году. Многие другие работы, включая четырехсерийный роман Fugō Keiji (Детектив-миллионер), были экранизированы на японском телевидении.

Споры

Цуцуи приобрел известность за свой политически некорректный юмор и взгляды. [3] 4 апреля 2017 года Цуцуи подвергся критике за публикацию твита, ссылающегося на Статую Мира , мемориал жертвам сексуального рабства во время Второй мировой войны, заявив: «Эта девушка милая. Давайте все пойдем и кончим перед ней и осыпем ее спермой » . Твит уже давно удален. [4] [5] [6] [7] Позже Цуцуи также отказался от своих заявлений и извинился за них. [8]

Переводы на английский

Роман «Что увидела служанка » в переводе Адама Кабата был опубликован издательством Kodansha America Inc. (США) в 1990 году, а затем издательством Alma Books (Великобритания) под названием «Служанка» в 2010 году.

Сборник рассказов «Сальмонеллы на планете порно» , переведенный Эндрю Драйвером, был опубликован издательством Alma Books (Великобритания) в октябре 2006 года, а затем издательством Pantheon Books (США) в 2008 году.

Роман «Ад» в переводе Эвана Эмсвилера был опубликован издательством Alma Books в октябре 2007 года.

Роман «Паприка» , переведенный Эндрю Драйвером, был опубликован издательством Alma Books в апреле 2009 года, а затем издательством Vintage Contemporaries (США) в 2013 году.

Повесть « Девочка, покорившая время » в переводе Дэвида Карашимы была опубликована издательством Alma Books в апреле 2011 года.

Сборник рассказов «В яблочко!» в переводе Эндрю Драйвера был опубликован в июле 2017 года издательством Kurodahan Press .

Работы

Помимо многочисленных работ в кино и на телевидении, Ясутака Цуцуи опубликовал десятки романов и сборников рассказов, а также записей в Японии.

Ряд

Трилогия Нанасэ

Романы

Рассказы (сборники)

Дискография

Ссылки

  1. ^ "Список победителей премии Nihon SF Taisho". Писатели-фантасты Японии. Архивировано из оригинала 2012-12-13 . Получено 2010-01-28 .
  2. ^ Цуцуи Ясутака, Энциклопедия научной фантастики
  3. ^ «Автостопом по японской сюрреальности: Ясутака Цуцуи | Питер Таскер» . 12 сентября 2017 г.
  4. ^ 筒井康隆氏か? 慰安婦「少女像」めぐり下品なツイート 韓国は猛反発(на японском языке)
  5. ^ 筒井康隆氏、慰安婦像めぐる衝撃ツイートの波紋 「あの少女は可愛いから...」(на японском языке)
  6. ^ Отмеченный наградами писатель призвал к мастурбации на статуе сексуального рабства Blasting News
  7. ^ Японский писатель вызвал возмущение в Южной Корее оскорблениями в адрес статуи «женщины для утешения» The Japan Times
  8. ^ «Японский автор отрекся от комментариев по поводу статуи «женщин для утешения». 9 апреля 2017 г.

Внешние ссылки