stringtranslate.com

Одна стандартная немецкая аксиома

Аксиома единого стандарта немецкого языка (OSGA) [1] — это концепция, предложенная австрийско-канадским лингвистом из UBC Стефаном Доллингером в его монографии 2019 года «Дебаты о плюрицентричности» [2] , которую он использовал для описания того, что, по его мнению, является скептицизмом в немецкой диалектологии и лингвистике по отношению к идее множественных стандартных вариантов. [3]

Предыстория и развитие

Концепция « плюрицентрического языка » используется в социолингвистике и социологии языка с 1960-х годов. Сегодня в английском, португальском и голландском языках распространены множественные стандартные варианты (например, американский английский, бразильский португальский или бельгийский голландский), а также во многих других языках, включая немецкий.

Хотя применение плюрицентрической модели для немецкого языка не подвергалось сомнению, по крайней мере, с работы Майкла Клайна 1992 года [3] , недавние исследования в области вариативной социолингвистики немецкого языка [4] [5] [6] уточнили концепцию «плюрицентричности» (первоначально относящуюся только к национальным центрам австрийского немецкого языка , швейцарского немецкого языка и т. д.) и противопоставили ее «плюриреальности» (с потенциальными центрами внутри или за пределами национальных границ). [3]

Рисунок 1: Визуализация моделирования немецкого языка на основе аксиомы единого стандарта немецкого языка (по Доллингеру, « Дебаты о плюрацентричности» , 2019 г., рисунок 4.2)

Доллингер хочет «развенчать» [7] концепцию плюриреальности, поскольку он видит, что она провозглашает один стандартный вариант немецкого языка, как показано на рисунке 1, при этом отрицая существование и легитимность независимого австрийского национального стандартного варианта. В конечном счете, он видит, что сторонники плюриреального подхода ставят под сомнение национальный суверенитет Австрии. [8]

Согласно Доллингеру, «плюриреальность» противоречит «плюрицентричности» как термину, а плюриреальный подход нарушает униформистский принцип ; он не отвечает научным требованиям. Доллингер приравнивает «плюриреальный немецкий» к «моноцентрическому немецкому» и выступает за признание независимых стандартных языков, каждый из которых основан на диалектах трех национальных территорий Австрии, Германии и Швейцарии, согласно рисунку 2. [9]

Более того, Доллингер утверждает, что принижая или даже отрицая значимость национальных стандартных вариантов немецкого языка, особенно стандартного австрийского немецкого языка , подразумеваемая базовая модель немецкого языка сегодня не изменилась по сравнению со временем около 1850 года [10] , до объединения Германии без Австрии.

В своей монографии 2019 года Доллингер вводит термин «Единая немецкая аксиома» или «Единая стандартная немецкая аксиома» для описания подхода (того, что он считает) плюрицентрических скептиков. [11] Но его идея старше: еще в 2016 году он критиковал плюриареальный подход как «Единую стандартную немецкую гипотезу» в докладе на конференции. [12] На немецком языке Доллингер пишет об «Аксиоме Einheitsdeutschen». [13]

Рисунок 2: Плюрицентричный немецкий язык с тремя стандартными вариантами (по Доллингеру, Pluricentricity Debate , 2019, Рисунок 4.1)

Совсем недавно связи довоенной и послевоенной немецкой диалектологии стали явными, в центре которых был австрийский диалектолог Эберхард Кранцмайер  [de] , живший, по словам Доллингера, в OSGA. Кранцмайер сыграл важную роль, утверждает Доллингер, как учитель многих австрийских диалектологов в моноцентрическом взгляде на немецкий язык. [1]

Научный прием

Несколько видных ученых в области немецкой лингвистики и диалектологии называют Единую стандартную немецкую аксиому Доллингера «конструкцией». [14]

Восприятие книги Доллингера о плюрицентричности также было явно критическим. Один рецензент из Oxford University Press оценил готовую к печати рукопись Доллингера как «непригодную для публикации», поскольку для этого «читателя с разрешением» она представляла собой точку зрения «австрийца, больше озабоченного своей языковой идентичностью, чем ученого, трезво оценивающего дебаты». [15] В своем исследовании лингвистического плюрицентризма, обсуждая, в частности, австрийский немецкий язык, немецкий социолингвист Петер Ауэр не упоминает «Аксиому», но характеризует книгу Доллингера как «адресованную в основном неакадемической аудитории и [основанную] в основном на анекдотических свидетельствах». [16] Нильс Лангер , специалист по фризской и миноритарной социолингвистике, ставит под сомнение связность аргументации Доллингера, поскольку он находит несколько упрощений и концептуальных недоразумений в основных понятиях, а также необоснованные утверждения. [3]

Однако не все германисты негативно отзываются об этой книге. Джулия Рак, которая упоминает Единую стандартную немецкую аксиому, но не обсуждает эту идею конкретно, видит много достоинств в представлении Доллингером плюриареального и плюрицентрического подходов к немецким стандартным языкам. [17]

В то время как «Единая стандартная немецкая аксиома» Доллингера не была принята во внимание в немецкой социолингвистике и диалектологии, его критика анти-плюрицентрических позиций в современном исследовательском ландшафте признана. [18] Игорь Ивашкович считает Единую стандартную аксиому «тезисом» и основывает на ней постулат «Единой стандартной боснийской, хорватской, черногорской и сербской аксиомы». [19] Похожая Единая стандартная аксиома была также описана для каталонского языка. [20] OSGA исторически связана с пангерманскими и нацистскими лингвистами, которые вернулись преподавать после Второй мировой войны. [1]

Общественная приемная

Работы Доллингера, особенно научно-популярная [21] книга 2021 года, вызвали интерес в нескольких австрийских СМИ. В Wiener Zeitung журналист Роберт Седлачек резюмировал книгу в своей колонке и сравнил со своей собственной популярной книгой об австрийском немецком языке 2004 года. Седлачек подчеркивает сильное мнение Доллингера о том, что националистические немецкие ученые в этой области — в отличие от австрийцев или швейцарцев — подвергли бы сомнению концепцию немецкой плюрицентричности в своих исследованиях из-за их «различной социализации и академической подготовки». [22] В качестве реакции на Седлачека лингвист Петер Визингер написал гостевой комментарий в той же газете и утверждал, что языковой национализм не развивается из научной теории. [23]

Ссылки

  1. ^ abc Dollinger, Stefan (2024-08-07). "Связь Эберхарда Кранцмайера с нацизмом: его фашистские годы и 'Единая стандартная немецкая аксиома (OSGA)'". Discourse & Society : раздел "Заключение". doi : 10.1177/09579265241259094 . ISSN  0957-9265.
  2. ^ Доллингер, Стефан (2019). Дебаты о плюрацентричности: об австрийском немецком и других германских стандартных вариантах . Routledge FOCUS Short Monographs.
  3. ^ abcd Лангер, Нильс (2022). «Обзор дебатов о плюрицентричности». Zeitschrift für Rezensionen zur Germanistischen Sprachwissenschaft . 13 (1–2): 2–9. дои : 10.1515/zrs-2020-2060 . S2CID  234011977.
  4. ^ Elspass, Stephan; Niehaus, Konstantin (2014). "Стандартизация современного плюриареального языка: концепции и корпусные проекты для немецкого и не только". Ord & Tunga [Слово и язык] . стр. 50. Во-первых, это [плюрицентричность немецкого языка, множественные стандартные немецкие варианты] является полностью политической концепцией, основанной на идее Überdachung языковой области политическим государством. Что касается недавней истории немецкого языка, это имело бы несколько странные последствия, что 3 октября 1990 года немецкий язык буквально за одну ночь потерял целую национальную разновидность, а именно немецкий ГДР.
  5. ^ Шойрингер, Герман (1996). «Das Deutsche als pluriareale Sprache: Ein Beitrag gegen staatlich begrenzte Horizonte in der Diskussion um die deutsche Sprache в Австрии». Unterrichtspraxis / Преподавание немецкого языка . 29 (2). Если вы хотите, чтобы это было так, как будто это не так, вы должны знать, что это плюризентриш-конечная остановка в локации Mustern des deutschen Sprachgebietes nicht gerecht werden kann.
  6. ^ Коппенштайнер, Вольфганг; Ленц, Александра Н. (2020). «Отслеживание стандартного языка в Австрии с использованием методологических микровариаций вербальной и совпадающей техники облика». Linguistik Online. Vol. 102. p. 74. doi :10.13092/lo.102.6816. S2CID  229123301. Принимая во внимание полученные результаты и их интерпретации, можно сказать, что они способствуют обсуждению тезиса Херргена (2015) о «двух альтернативных стандартах устной речи» следующим образом: по-видимому, существуют фундаментальные оценочные трения и несоответствия относительно концептуализаций и параметров «стандарта в Австрии» в умах говорящих и слушателей.
  7. ^ Доллингер, Стефан (2019). «Развенчание «плюриареальности»". Журнал лингвистической географии . 7 (2): 109. doi :10.1017/jlg.2019.9.
  8. ^ Рак, Джулия (2020). «Политика и идеологии плюрицентричного немецкого языка в преподавании второго языка». Критические исследования многоязычия . 8 (1): 22.
  9. ^ Поль, Хайнц-Дитер (2018). «Exkurs: Gelehrtenstreit um mehrgestaltige Sprachen». Шпрахшпигель (на немецком языке). 5 :143 . Проверено 7 мая 2024 г.
  10. ^ Dollinger, Stefan (2023). «Prescriptivism and national identity: socialhistorical constructivism, disciplinary blindspots, and Standard Austrian German». The Routledge Handbook Linguistic Prescriptivism. Abingdon, UK: Routledge. pp. 136 [ms. 17]. не должно быть места для пангерманских (großdeutsch) перспектив во имя лингвистической науки, что означало бы разрыв с давней практикой определения поля
  11. ^ Де Силлия, Рудольф; Рансмайр, Ютта (2019). Österreichisches Deutsch macht Schule: Bildung und Deutschunterricht im Spannungsfeld von sprachlicher Variation und Norm (на немецком языке). Вена: Бёлау. п. 40. Letzlich Liege dem [anti-plurizentrischen] Ansatz «Единая немецкая аксиома или одна стандартная немецкая аксиома» zugrunde
  12. ^ Де Силлия, Рудольф; Рансмайр, Ютта (2019). Österreichisches Deutsch macht Schule: Bildung und Deutschunterricht im Spannungsfeld von sprachlicher Variation und Norm (на немецком языке). Вена: Бёлау. стр. 40, 242.
  13. ^ Стефан Доллингер (2021), Österreichisches Deutsch in der Deutsch in Österreich? Identitäten im 21. Jahrhundert (3., durchges. und korrigierte ed.), Вена: новая академическая пресса, с. 173, Die zweite Lehre aus der kanadischen Situation ist, das «Axiom des Einheitsdeutschen», das den Arbeiten der Kritiker zugrunde Liegt, abzulehnen.
  14. ^ Ленц, Александра Н. (2021). «Стеллунгнаме».
  15. ^ Доллингер, Стефан (2019). Дебаты о плюрицентричности . OUP. стр. x.
  16. ^ Ауэр, Питер (2021). «Размышления о лингвистической плюрицентричности». Sociolinguistica . 35 (1): 42. doi :10.1515/soci-2021-0003.
  17. ^ Рак, Джулия (2021). «Стефан Доллингер: Дебаты о плюрицентричности». ÖDaF-Mitteilungen: Fachzeitschrift für Deutsch als Fremd- und Zweitsprache . Полоса 37:151 . Проверено 8 мая 2024 г. Er bezeichnet diese Haltung als «Одна стандартная немецкая аксиома»
  18. ^ Рансмайр, Ютта (23 сентября 2024 г.), «Österreichisches Deutsch – eine Bestandsaufnahme zur Sprach(en)politik zwischen 2011 и 2021», Sprachenpolitik in Österreich , De Gruyter, стр. 57–82, ISBN 978-3-11-132913-0, получено 2024-09-27, стр. 67
  19. ^ Ивашкович, Игорь (2024). «Изучение политического влияния на язык: противоречивая лингвистическая лексическая чистка в хорватском контексте». Журнал языка и политики . doi :10.1075/jlp.23079.iva.
  20. ^ Коста-Каррерас, Джоан. 2021. Композиционность, плюрицентричность и плюриареальность в каталонской стандартизации. В «Истории Каталонии и ее последствиях для современного национализма и культурных конфликтов» под редакцией Антонио Кортихо Оканьи и Висента Мартинеса, стр. 182–197. Херши, Пенсильвания: IGI Global, https://doi.org/10.4018/978-1-7998-6614-5.ch13.
  21. ^ Седлачек, Роберт (2021). «Österreichisches Deutsch unter Druck». Винер Цайтунг . Архивировано из оригинала 9 июня 2023 г. Проверено 6 мая 2024 г. nicht im Wissenschaftsjargon verfasst, sondern locker Geschrieben, um ein großes Publikum zu erreichen
  22. ^ Седлачек, Роберт (2021). «Österreichisches Deutsch unter Druck». Винер Цайтунг . Архивировано из оригинала 9 июня 2023 г. Проверено 5 мая 2024 г.
  23. ^ Визингер, Питер (05 мая 2021 г.). «Das Volk bestimmt die Sprache: Das österreichische Deutsch ist kein unveränderlicher hieratischer Block». Винер Цайтунг . Проверено 4 мая 2024 г.