Эта статья содержит встроенные ссылки на аудиофайлы. Если у вас возникли проблемы с воспроизведением файлов, см. Wikipedia Media help .
Среднеатлантический акцент , или трансатлантический акцент , [1] [2] [3] — это прозвище различных акцентов английского языка, которые воспринимаются как смешение черт как американского, так и британского английского языка . Чаще всего это относится к акцентам конца 19-го века до середины 20-го века, на которых говорил северо-восточный американский высший класс , а также к связанным акцентам в начале половины 20-го века, преподаваемым в американских школах актерского мастерства , [4] [5] которые включали черты принятого произношения , [3] престижной разновидности британского английского языка. Следовательно, этот стиль речи также стал ассоциироваться с некоторыми голливудскими актерами той эпохи. [6] [3] [7] [8]
Среднеатлантический акцент никогда не был распространенным или типичным акцентом какого-либо региона; скорее, по словам профессора вокала и драмы Дадли Найта , «его самые ранние сторонники хвастались, что его главным качеством было то, что ни один американец на самом деле не говорил на нем, если только не был обучен этому». [9] В конце 19-го века впервые появились записи и комментарии о таких акцентах, связанных с северо-восточной элитой и их частным подготовительным школьным образованием. [10] Благодаря их (ограниченному) высокому престижу , эти акценты также использовались некоторыми театральными и киноактерами в начале 20-го века, особенно в их постановках классических пьес. Престиж среднеатлантической речи в значительной степени закончился к 1950 году, предположительно, в результате культурных и демографических изменений в Соединенных Штатах после Второй мировой войны. [11]
Похожий акцент, возникший в результате различных исторических процессов, канадский деликатес , также был известен в Канаде, просуществовав столетие, прежде чем исчез в 1950-х годах. [12] В более общем смысле, «среднеатлантический акцент» может относиться к любому акценту, включая более поздние, с воспринимаемой смесью американских и британских характеристик. [13] [14] [15]
Элитные акценты
История
В XIX веке и в начале XX века формальные публичные выступления в Соединенных Штатах были сосредоточены в первую очередь на песенной интонации, протяжно и дрожаще произносимых гласных (включая чрезмерно артикулированные слабые гласные ) и гулком резонансе. [16] Более того, по крайней мере с середины XIX века, сообщества высшего класса на Восточном побережье Соединенных Штатов все чаще перенимали многие фонетические качества принятого произношения [17] [18] [19] [3] — стандартного акцента британского высшего класса — о чем свидетельствуют записанные публичные речи того времени. Одним из таких качеств является не-ротичность , иногда называемая «R-dropping», при которой говорящие удаляют фонему /r/, за исключением фонемы перед гласным звуком (таким образом, в паре , но не в паре ), что также характерно для традиционных региональных диалектов Восточной Новой Англии (включая Бостон), Нью-Йорка и некоторых районов Юга , хотя точное различие зависит от точного местоположения, социального класса и других демографических факторов. Социолингвисты, такие как Уильям Лабов, описывают, что не-ротичность, «следуя Received Pronunciation, преподавалась как модель правильного международного английского языка школами речи, актерского мастерства и ораторского искусства в Соединенных Штатах вплоть до конца Второй мировой войны». [17]
Ранние записи выдающихся американцев, родившихся в середине XIX века, дают некоторое представление о принятии (или непринятии) ими тщательно используемого неротического среднеатлантического стиля речи. Президент Уильям Говард Тафт , который учился в государственной школе в Огайо, и изобретатель Томас Эдисон , который вырос в Огайо и Мичигане в семье со скромным достатком, оба использовали естественные ротические акценты. Тем не менее, президенты Уильям Мак-Кинли из Огайо и Гровер Кливленд из Центрального Нью-Йорка , которые учились в частных школах, явно использовали неротическое, высшее, среднеатлантическое качество в своих публичных речах , которое не соответствует ротическим акцентам, обычно зафиксированным в Огайо и Центральном Нью-Йорке в то время; оба мужчины даже используют отличительную и особенно архаичную аффектацию « постукивания R » в тех случаях, когда произносится R, часто между гласными. [20] Эта постукивающая артикуляция иногда также слышна в записях Теодора Рузвельта , преемника Мак-Кинли из богатого района Нью-Йорка, который использовал развитый неротичный акцент, но с добавлением слияния «coil-curl», которое когда-то было особенно связано с нью-йоркскими акцентами . [20] Его дальний родственник Франклин Д. Рузвельт также использовал неротичный среднеатлантический акцент, [21] [8] хотя и без постукивающего R.
В Бостоне и его окрестностях , штат Массачусетс, похожий акцент в конце 19-го века и начале 20-го века ассоциировался с местной городской элитой: бостонскими браминами . В столичном районе Нью-Йорка , особенно включая его богатые пригороды округа Вестчестер и северное побережье Лонг -Айленда , другие термины для местного трансатлантического произношения и сопровождающего его поведения лица включают « тризм долины Локаст » или « тризм Ларчмонт », названный так из-за стереотипного сжатия мышц челюсти говорящего для достижения преувеличенного качества произношения. [10] Родственный термин «тризм школы-интерната» также использовался для описания акцента, когда-то считавшегося характерной чертой элитной культуры школ-интернатов Новой Англии. [10]
Президент США Франклин Д. Рузвельт , который происходил из привилегированной семьи Нью-Йорка, имеет неротический акцент, хотя это не обычный нью-йоркский акцент , а скорее среднеатлантический. [8] [18] Одна из наиболее часто слышимых речей Рузвельта имеет неротическое произношение таких слов, как assert и firm , наряду с нисходящим дифтонгом в слове fear , что отличает ее от других форм сохранившейся неротической речи в Соединенных Штатах. [51] « Связующее R » появляется в произнесении Рузвельтом слов «Единственное, чего мы должны бояться, это сам страх»; это произношение R также широко зафиксировано в его речи в Перл-Харборе , например, во фразе «военно-морские и воздушные силы Японской империи». [52]
Отклонить
После упадка акцента после окончания Второй мировой войны эта американская версия «аристократического» акцента практически исчезла даже среди американских высших классов, поскольку американцы все больше отдалялись от речевых стилей элиты Восточного побережья; [21] если уж на то пошло, акцент теперь является предметом насмешек в американской популярной культуре. [53] Резкие, неротичные английские акценты Джорджа Плимптона и Уильяма Ф. Бакли-младшего были рудиментарными примерами. [8] Марианна Уильямсон , автор книг по саморазвитию и кандидат в президенты от Демократической партии в 2020 и 2024 годах , обладает уникальным акцентом, который после ее участия в первых президентских дебатах 2020 года в июне 2019 года [54] [55] [56] широко обсуждался и иногда описывался как среднеатлантический акцент. [57] Например, в статье The Guardian говорилось, что Уильямсон «говорит с очаровательным среднеатлантическим акцентом, из-за которого ее голос звучит так, будто она сошла со съемочной площадки фильма Кэри Гранта ». [58]
Театральные и кинематографические акценты
По словам преподавателя вокала и профессора драмы Дадли Найта , когда начался 20-й век, «американские актеры в классических пьесах все говорили с английским акцентом» [11] из-за высокого престижа английского принятого произношения (RP). В начале этого века акцент богатых браминов Бостона, штат Массачусетс , подмножество восточного новоанглийского английского , уже вобрал в себя заметные черты RP, такие как неротичность и разделение трап-бат , когда Бостон был американским центром обучения ораторскому искусству , публичным выступлениям и актерскому мастерству. [59] Таким образом, этот бостонский акцент высшего класса также мог способствовать тому, что звук стал популярным среди более широкой северо-восточной элиты и в американском театре.
Кроме того, популярность среднеатлантического звука была косвенно вдохновлена австралийским фонетиком Уильямом Тилли ( урожденным Тилли), преподававшим в программе расширения Колумбийского университета в Нью-Йорке с 1918 года и примерно до времени своей смерти в 1935 году, который отстаивал версию акцента, которая впервые была стандартизирована с экстремальным и осознанным уровнем фонетической согласованности. Назвав свой новый стандарт «мировым английским», Тилли в основном привлек последователей изучающих английский язык и учителей государственных школ Нью-Йорка [60], и его целью было популяризировать свой стандарт «правильного» американского произношения для преподавания в государственных школах и использования в общественной жизни. [61] Хотя он сам специально не работал с актерами, некоторые из его выдающихся учеников в конечном итоге делали это. Лингвистические прескриптивисты , Тилли и его последователи решительно продвигали мировой английский язык и его небольшие вариации, преподаваемые на занятиях по театральному искусству и ораторскому искусству, помогая в конечном итоге определить среднеатлантическое произношение американских классических актеров на протяжении десятилетий. По словам Дадли Найта:
Мировой английский был речевой моделью, которая совершенно определенно не произошла от какой-либо региональной диалектной модели в Англии или Америке, хотя она явно имеет некоторое сходство с речевыми моделями, которые использовались в нескольких областях Новой Англии, и очень значительное сходство ... с моделью в Англии, которая в 1920-х годах стала определяться как "RP" или "Received Pronunciation". Мировой английский, таким образом, был творением учителей речи и смело обозначен как акцент, основанный на классе: речь людей, по-разному описываемых как "образованные", "культурные" или "культурные"; речь людей, которые вращались в изысканных социальных или интеллектуальных кругах; и речь тех, кто мог стремиться к этому. [62]
С 1920-х по 1940-е годы среднеатлантический акцент был популярным проявлением аффектации на сцене и в других формах высокой культуры в Северной Америке. По словам Найта, американцы имели тенденцию воспринимать мировой английский как звучащий по-британски, что ученики Тилли иногда признавали, а иногда отрицали. [63] Кодификация такого акцента, особенно для театрального обучения, приписывается нескольким ученикам Тилли, в частности, Маргарет Прендергаст Маклин и Эдит Уорман Скиннер . [3] К концу 1920-х годов Маклин стала одним из самых влиятельных преподавателей речевого искусства для актеров Восточного побережья, опубликовав свой текст об акценте « Хорошая американская речь » в 1928 году. [9] Эдит Скиннер приобрела известность в 1930-х и 1940-х годах, [9] [64] наиболее известная по своему собственному учебному тексту «Говори с отличием» , опубликованному в 1942 году. [3] [65] Эти преподаватели речевого искусства называли этот акцент « Хорошей (американской) речью» , которую Скиннер также называла «восточным (американским) стандартом» и которую она описывала как подходящее американское произношение для «классических и возвышенных текстов». [66] Она энергично тренировала своих студентов в изучении акцента в Технологическом институте Карнеги (ныне Карнеги-Меллон), а позже в Джульярдской школе . [9] В использовании актерами среднеатлантический акцент также известен под разными другими названиями, включая «Американский театральный стандарт» или «Американская сценическая речь» . [64]
Американское кино зародилось в начале 1900-х годов в Нью-Йорке и Филадельфии, прежде чем в середине 1910-х годов оно было в значительной степени перенесено в Лос-Анджелес , а в конце 1920-х годов появились звуковые фильмы . Голливудские студии поощряли актеров изучать этот акцент вплоть до 1940-х годов. [8] Например, в фильме 1952 года «Поющие под дождем » преподаватель ораторского искусства, похожий на Скиннера, который умоляет Лину Ламонт использовать «круглые тона», пытается научить ее американской сценической речи.
Примерами актеров, известных тем, что публично использовали этот акцент, являются Бетт Дэвис , [67] Кэтрин Хепберн , [68] [8] Лэрд Крегар , канадский актер Кристофер Пламмер , [3] Салли Келлерман , Тэмми Граймс , [69] Фред Астер , [7] Уильям Пауэлл , [7] Орсон Уэллс , [70] и Уэстбрук Ван Вурхис . [5] Несмотря на акценты своих родных регионов, Грейс Келли , Норма Ширер и Джинджер Роджерс развили среднеатлантический акцент, включая (переменную) неротичность и разделение трап-бат , вероятно, из-за его высокого престижа в их эпоху и их формального драматического образования. [71] Роско Ли Браун , бросая вызов ролям, обычно отводимым чернокожим актерам, также постоянно говорил со среднеатлантическим акцентом. [72] Винсент Прайс часто использовал акцент в своих выступлениях, будучи родом из Миссури, но посещая элитные северо-восточные школы для средней школы и колледжа, а также получив образование в Великобритании. [73] [3] Патрик Кэссиди отметил, что его отец, актер и исполнитель Джек Кэссиди , имел среднеатлантический акцент, несмотря на то, что у него был родной нью-йоркский акцент . [74] Александр Скурби был американским актером театра, кино и озвучивания, который по-прежнему хорошо известен своей записью всей Библии короля Якова, завершенной в 1953 году. Скурби часто использовался в качестве актера озвучивания и рассказчика в рекламе и в средствах массовой информации, выпускаемых Национальным географическим обществом , а его утонченный среднеатлантический акцент считался желательным для таких ролей. [70]
Юморист Том Лерер высмеял акцент в сатирической дани уважения своей альма-матер, Гарвардскому университету , в 1945 году под названием « Сражайся яростно, Гарвард ». [75] Кэри Грант , приехавший в США из Англии в возрасте 16 лет, [76] имел акцент, который часто описывают как «среднеатлантический», хотя его конкретный акцент был более естественной и бессознательной смесью как британских, так и американских черт. [77]
Пример такого акцента можно увидеть в телевизионном ситкоме «Фрейзер», который используют братья-снобы Крэйн, роли которых исполняют Келси Грэммер и Дэвид Хайд Пирс . [3]
Мистер Бернс , Сайдшоу Боб и Сесил Тервиллигер из «Симпсонов» говорят со среднеатлантическим акцентом, а последних двух персонажей озвучили вышеупомянутые Келси Грэммер и Дэвид Хайд Пирс соответственно. [82]
В анимационном телесериале «Критик » Франклин Шерман (богатый бывший губернатор Нью-Йорка) и его жена Элеонора Шерман говорят с ярко выраженным акцентом Локаст-Вэлли Локджо.
Хотя трансатлантический акцент исчез как стандарт высшего общества и высокой культуры, его все еще можно услышать в некоторых средствах массовой информации в XXI веке по историческим, юмористическим или другим стилистическим причинам.
Элизабет Бэнкс использует среднеатлантический акцент, играя яркую, суетливую, представительницу высшего класса Эффи Тринкет в серии фильмов «Голодные игры» , в которых показаны огромные классовые различия в футуристической Северной Америке. [2]
Вокальное исполнение Марком Хэмиллом злодея Бэтмена Джокера использует весьма театральный среднеатлантический акцент на протяжении многих появлений персонажа в анимации и видеоиграх. [85]
Кэтрин О'Хара использует уникальный, комедийный акцент в роли Мойры Роуз в канадском ситкоме «Шиттс Крик », который пресса иногда называет «Среднеатлантическим». [87]
Фонология
Среднеатлантический акцент тщательно преподавался как модель «правильного» английского языка на американских курсах ораторского искусства [17] до 1945 года, а также его преподавали для использования в американском театре до 1960-х годов, после чего он вышел из моды. [88] Его до сих пор преподают актерам для использования при исполнении ролей исторических персонажей. [89]
Кодифицированная версия среднеатлантического акцента для американского театра, пропагандируемая такими преподавателями вокала, как Маргарет Прендергаст Маклин и Эдит Скиннер («Хорошая речь», как она его называла), когда-то широко преподавалась в актерских школах в начале-середине 20-го века. [90]
Гласные
Разделение трап-бат : среднеатлантический акцент обычно демонстрирует разделение трап-бат RP. Однако, в отличие от RP , гласная BATH не оттягивается и не сливается с гласной заднего ряда PALM . Она только понижается с почти открытого гласного [æ] до полностью открытого гласного [a] . Это было наиболее последовательной чертой высшего класса Новой Англии, бостонских браминов , но также пропагандировалось театральными учителями, такими как Маклин и Скиннер.
Нет /æ/ tensing : в то время как в большинстве диалектов американского английского гласный TRAP напряжен перед носовыми, гласный не обязательно напряжен в этой среде в акцентах Средней Атлантики. Скиннер и другие театральные учителя настоятельно не одобряли tensing. [ 65]
Изменчивость Father – trouble : «a» в father не округляется, в то время как «o» вгласной trouble может быть округленной, как RP. Таким образом, различие father – trouble существует для некоторых говорящих, особенно тех, кто следует Американскому театральному стандарту 20-го века в духе Скиннера, но не обязательно для аристократических говорящих, обученных до этого времени или за пределами индустрии развлечений, как Франклин Рузвельт, который действительно демонстрирует слияние. [18] Гласная trouble также используется в таких словах, как «watch» и «quad». [94]
Слияние cot – caught отсутствует : гласные в словах cot и caught ( гласная LOT и гласная THOUGHT соответственно) различаются, причем последняя произносится выше и дольше первой, как RP.
Изменчивость Lot – cloth : Как и современный RP, но в отличие от консервативного RP и General American , Theatre Standard продвигал идею о том, что слова в лексическом наборе CLOTH используют гласную LOT, а не THOUGHT . [95] [96] [примечание 1] Однако ораторы, обучавшиеся до Theatre Standard, такие как Франклин Рузвельт, действительно демонстрируют разделение LOT – CLOTH , при этом последняя соответствует гласной THOUGHT . [18] Гласная THOUGHT также используется перед /l/ в таких словах, как «all», «salt» и «malt».
Отсутствие HAPPY tensing : Как и в консервативном RP, гласная /i/ в конце таких слов, как "happy" [ˈhæpɪ] ( listen ⓘ ), "Charlie", "sherry", "coffee" не напряжена и, таким образом, произносится с гласной KIT [ɪ] , а не с гласной FLEECE [iː] . [65] Это также распространяется на "i", "y", а иногда и на "e", "ie" и "ee" в других позициях в словах. Например, гласная KIT используется в "cit ie s", "r e mark", "b e cause", "ser i ous", "var i able". Однако некоторые бостонские брамины иногда демонстрировали happy tensing.
Без канадского повышения : как и RP, дифтонги /aɪ/ и /aʊ/ не подвергаются канадскому повышению и во всех средах произносятся как [aɪ] и [ɑʊ] соответственно.
Назад / oʊ / , / uː / , / aʊ / : Гласные / oʊ / , / uː / , / aʊ / не подвергаются продвижению вперед, произносясь дальше назад как [oʊ] , [uː] и [ɑʊ] , соответственно, [98] как в консервативном и северном вариантах американского английского; последние два также похожи на консервативный RP.
Нет слабого слияния гласных: гласные в «Ros a s» и «rose s » различаются, причем первый произносится как [ə] , а второй как [ɪ] или [ɨ] . Это также делается в общеамериканском диалекте [99] , но в среднеатлантическом акценте то же самое различие означает сохранение исторического [ɪ] в слабых преконсонантных позициях (как в RP), поэтому «rabb i t» не рифмуется с «abb o t».
Отсутствие слияний перед /l/ : Слияния перед /l/ , типичные для нескольких акцентов, как британских, так и североамериканских, [100] [101] [102] не встречаются. Например, гласные в "hull" и "bull" сохраняются отдельными, первый как [ʌ] , а последний как [ʊ] .
Если ему предшествует долгая гласная, /r/ озвучивается как [ə] , обычно известная как шва, в то время как сама долгая гласная смягчается. Однако если ему предшествует краткая гласная, /ə/ опускается. Поэтому напряженные и ненапряженные гласные перед /r/ обычно различаются только по наличию/отсутствию /ə/ . Следующие различия являются примерами этой концепции:
Различие между словами «cure» – «force» – «north» : гласные в словах «cure» и «force» – «north» различаются: первый реализуется как [ʊə] , а второй как [ɔə] , подобно консервативному RP.
Различие между мыслью и силой : гласные в словах thought и force – north различаются, первый реализуется как [ɔː] , а второй как [ɔə] . Отсюда saw [sɔː] , sauce [sɔːs] , но sore/sour [sɔə] , source [sɔəs] . [105] Это не совсем согласуется с /ɔː/ horse и /ɔə/ для hoarse в традиционном Received Pronunciation. Спикеры за пределами американского театра, такие как Franklin Roosevelt и Boston Brahmins, действительно часто объединяли THOUGHHT и FORCE , и их гласный часто был более дифтонгическим, чем в RP. [18]
Различие между словами «hourry» и «furry» : гласные в словах «hourry» и « furry» различаются: первая произносится как / ʌ / , а вторая как / ɜː / . ( послушайте ⓘ )
Различие между пальмой и началом : гласные в словах palm и start различаются, первый реализуется как [ɑː] , а второй как [ɑə] . Отсюда spa [spɑː] , alms [ɑːmz], но spar [spɑə] , arms [ɑəmz] . [106] Это сохраняет различие, наблюдаемое в ротических акцентах, таких как General American, но не сделанное в RP. Кроме того, некоторые жители Новой Англии, особенно в Восточной Новой Англии, могли произносить гласную в start более переднеязычно: [aː~aə] . Однако в середине 20-го века и позже это стало ассоциироваться с неэлитными бостонскими акцентами .
Различие между винным и вьюновым : акцент Средней Атлантики продемонстрировал некоторое остаточное сопротивление современному слиянию винного и вьюнового . Другими словами, согласные, написанные как w и wh, могли произноситься немного по-разному; слова, написанные как wh, произносятся как "hw" ( /ʍ/ ). Это различие является особенностью, обнаруженной в консервативном RP и новоанглийском английском , а также в некоторых канадских и южноамериканских акцентах, и спорадически на Среднем Западе и Западе. Однако в современном RP его редко можно услышать . [107]
Произношение /t/ : альвеолярная остановка /t/ может быть произнесена как гортанная остановка, [ʔ] , только если за ней следует согласная в том же или в следующем слове. Таким образом, thankful можно произнести [ˈɡɹeɪʔfɫ̩]ⓘ . Однако Скиннер рекомендовала избегать гортанной смычки вообще; она также рекомендовала «слегка придыхательный»/t/вместоотрывистого /t/,типичного для американцев, когда/t/появляется между гласными.[108]Аналогично,winter[ˈwɪntə]не произносится похоже или идентичноwinner[ˈwɪnə], как это делают некоторые американцы.[nb 2]В целом, Скиннер выступала за артикуляцию/t/с некоторой степенью придыхания в большинстве контекстов.
Устойчивость к йод-отбрасыванию : отбрасывание /j/ происходит только после /r/ и факультативно после /s/ и /l/ . [110] [111] В среднеатлантическом диалекте также отсутствует палатализация, поэтому duke произносится как [djuːk], а не [dʒuːk] (первый вариант против второго здесь ⓘ ). [112] Все это отражает (консервативный) RP.
Звук «тёмного L», [ɫ] , можно услышать для /l/ во всех контекстах, больше похоже на General American, чем на RP. Однако Скиннер явно не одобрял более тёмные артикуляции для актёров. [113]
Простукивание постконсонантного или интервокального /r/ слышно во многих самых ранних записях носителей языка Средней Атлантики, родившихся в середине 19 века, вероятно, для драматического эффекта в публичных выступлениях . Однако это было редкостью у носителей языка, родившихся после этого времени, и Скиннер не одобрял его использование. [114]
Другие модели произношения
Скиннер одобрил произношение суффикса -day (например, Mon day ; Yesterday ) как [deɪ] или как [dɪ] («i» как в «did»), без каких-либо особых предпочтений. [115]
Вместо неокругленного гласного STRUT округленный гласный LOT ( listen ⓘ ) используется в everyoneb o dy, nob o dy, someb o dy и anyb o dy ; а при ударении — w a s, of , f o m, what a t . Это больше похоже на RP, чем на General American. Иногда гласные в последних словах можно сократить до шва. [116] Однако в «beca au se» используется гласный THOUGHT .
Многосложные слова, оканчивающиеся на -ary, -ery, -ory, -mony, -ative, -bury, -berry : Первая гласная в окончаниях -a ry , -e ry , -o ry , -m o ny, -a tive , -bu u ry и -berry произносятся как [ə] , обычно известное как шва. Таким образом, inventory произносится как [ˈɪnvɪntəɹɪ] , а не как общеамериканское [ˈɪnvɨntɔɹi] или быстро произносимое RP [ˈɪnvəntɹi] . [117]
^ Похожая, но не связанная с этим особенность наблюдалась в RP. В качестве одной из попыток носителей RP среднего класса заставить себя звучать изысканно, слова в наборе CLOTH были перемещены с гласной THOUGHT обратно на гласную LOT . [97] Также см . подробности в U и не-U английском .
^ "В [региональном] американском произношении буква t после n часто не произносится. Вместо того, чтобы сказать internet, [некоторые] американцы часто говорят „innernet“. Это довольно стандартная речь, и она не считается слишком неформальной или небрежной речью". [109]
Цитаты
^ Драм, Кевин (2011). «О, этот акцент из старых фильмов!». Мать Джонс .
^ ab Queen, Robin (2015). Vox Popular: Удивительная жизнь языка в СМИ. John Wiley & Sons. С. 241–2. ISBN9780470659922.
^ abcdefghij LaBouff, Kathryn (2007). Пение и общение на английском языке: руководство для певцов по английской дикции. Нью-Йорк: Oxford University Press . С. 241–42. ISBN978-0-19-531138-9.
^ Скиннер, Монич и Мэнселл (1990:334)
^ ab Fallows, James (7 июня 2015 г.). «Этот странный акцент диктора: откуда он взялся и почему исчез. Ваш язык ротированный? Как узнать, и стоит ли вам беспокоиться». The Atlantic . Вашингтон, округ Колумбия.
^ Боберг, Чарльз (2020). «Дикция дивы: ведущие леди Голливуда и рост общего американского английского». Американская речь: Ежеквартальный журнал лингвистического использования , 95(4), 441-484: «Келли была из Филадельфии. Роджерс из Индепенденса, штат Миссури, и Ширер из Монреаля примерно наполовину лишены R. Принятие вокализации /r/ этими актрисами из регионов с r -ful, по-видимому, отражает как формальное драматическое обучение, так и в целом высокий престиж этой функции в начале двадцатого века» (455); «Роджерс, Келли и Ширер создают качество [a:] в словах BATH из уважения к британскому или бостонскому стандарту» (465).
^ abc Tham, Su Fang (2018; обновлено в 2021). «Из архивов: за акцентом с преподавателем диалекта Джессикой Дрейк». FilmIndependent .
^ abcdefg Цай, Мишель (28 февраля 2008 г.). «Почему Уильям Ф. Бакли-младший так говорил?». Slate . Получено 28 февраля 2008 г.
^ abcd Knight, Dudley. «Стандартная речь». В: Hampton, Marian E. & Barbara Acker (ред.) (1997). The Vocal Vision: Views on Voice. Hal Leonard Corporation . стр. 174–77.
^ abcd Safire, William (18 января 1987). «О языке». The New York Times – через NYTimes.com.
^ ab Knight, 1997, стр. 171.
^ «Некоторые канадцы раньше говорили с квазибританским акцентом, который назывался Canadian Dainty». CBC News , 1 июля 2017 г.
^ «Определение и значение термина Mid-Atlantic – Словарь английского языка Collins». www.collinsdictionary.com .
^ «среднеатлантический (прилагательное) определение и синонимы – Словарь Macmillan». www.macmillandictionary.com .
^ "среднеатлантический акцент – значение среднеатлантического акцента в словаре современного английского языка Longman – LDOCE". www.ldoceonline.com .
↑ Найт, 1997, стр. 159.
^ abc Labov, Ash & Boberg (2006), гл. 7
^ abcdefghijkl Урбан, Матеуш (2021). «Франклин Д. Рузвельт и стандарт американского театра: низкие гласные». Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2021(4), 227-245.
^ Уайт, Э. Дж. (2020). You Talkin' to Me?: Непокорная история английского языка в Нью-Йорке . Oxford University Press.
^ ab Меткалф, А. (2004). Президентские голоса. Стили речи от Джорджа Вашингтона до Джорджа Буша-младшего . Бостон, Массачусетс: Houghton Mifflin. С. 144–148.
^ ab Milla, Robert McColl (2012). Английская историческая социолингвистика. Издательство Эдинбургского университета. С. 25–26. ISBN978-0-7486-4181-9.
^ Кенигсберг, Эрик (29 февраля 2008 г.). «On TV, Buckley Led Urbane Debating Club». The New York Times . Получено 18 июня 2011 г.
^ Экхардт, Джейсон С. (1991). Космический янки. Fairleigh Dickinson Univ Press. ISBN9780838634158. Получено 17 мая 2017 г.
↑ Murphy, Charles JV (30 декабря 1946 г.). «W. Averell Harriman». Life . стр. 57–66 . Получено 16 июля 2018 г.
↑ LLC, New York Media (2 сентября 1991 г.). «New York Magazine». New York Media, LLC – через Google Books.
^ Каган, Роберт. «Как Дин Ачесон выиграл холодную войну: государственное управление, мораль и внешняя политика». Фонд Карнеги за международный мир .
↑ Акценты Нью-Йорка меняются со временем. Архивировано 11 апреля 2010 г. на Wayback Machine [ требуется проверка ] . Gothamist (25 февраля 2008 г.). Получено 18 июня 2011 г.
^ «Кейт Хадсон и Джиджи Хадид обожают эти фирменные сумки». The New York Observer . 17 мая 2017 г. Архивировано из оригинала 17 мая 2008 г.
^ Барбара В. Такман (31 августа 2011 г.). Proud Tower. Random House Digital, Inc. стр. 154. ISBN978-0-307-79811-4. Получено 3 апреля 2012 г.
^ "Слушайте Сэмюэля Элиота Морисона, 1936 - Harvard Voices в исполнении Гарвардского университета в плейлисте Harvard Voices онлайн бесплатно на SoundCloud".
^ "Гарри Грю Кросби". История AFS . Получено 30 декабря 2017 г.
^ Алан М. Уолд (1983). Революционное воображение: поэзия и политика Джона Уилрайта и Шерри Манган. UNC Press Books. стр. 93. ISBN978-0-8078-1535-9. Получено 3 апреля 2012 г.
^ A. Javier Treviño (апрель 2006). Джордж К. Хоманс: история, теория и метод. Paradigm Publishers. стр. vii. ISBN978-1-59451-191-2. Получено 11 сентября 2012 г.
^ Уильям Таддеус Коулман; Дональд Т. Блисс (26 октября 2010 г.). Совет по ситуации: формирование закона для реализации обещания Америки . Brookings Institution Press. стр. 43. ISBN978-0-8157-0488-1. Получено 3 апреля 2012 г.
^ Ларри Гелбарт; Музей телевидения и радио (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк) (1996). Стендап-комики на телевидении. Harry N. Abrams Publishers. стр. 14. ISBN978-0-8109-4467-1. Получено 3 апреля 2012 г.
↑ Билл Сэммон (1 февраля 2006 г.). Стратегия: как Джордж Буш-младший побеждает террористов, перехитрил демократов и сбивает с толку основные СМИ. Regnery Publishing. стр. 103. ISBN978-1-59698-002-0. Получено 11 сентября 2012 г.
^ Роберт Макнил; Уильям Крэн; Роберт МакКрам (2005). Вы говорите по-американски?: дополнение к телесериалу PBS. Random House Digital, Inc. стр. 50–. ISBN978-0-385-51198-8. Получено 18 июня 2011 г.
↑ Речь Франклина Делано Рузвельта в Перл-Харборе (звуковой файл)
^ Тейлор, Трей (2013). «Взлет и падение фальшивого акцента Кэтрин Хепберн». The Atlantic .
^ Сарайя, Соня. «Марианна Уильямсон объясняет свое магическое мышление». Vanity Fair . Получено 16 августа 2019 г.
^ Стиб, Мэтт (28 июня 2019 г.). «Самые странные и замечательные моменты дебатов Марианны Уильямсон». Intelligencer . Получено 16 августа 2019 г.
^ Парин, Алекс (28 июня 2019 г.). «Отнеситесь к Марианне Уильямсон серьезно». The New Republic . Получено 16 августа 2019 г. .
^ Шмитц, Мэтью (31 июля 2019 г.). «Марианна Уильямсон устанавливает связи так, как обычные политики не могут, как Трамп». New York Post . Получено 3 августа 2019 г.
^ Арва, Махдави (2 июля 2019 г.). «Марианна Уильямсон — суперзвезда в мире ухаживаний. Она также станет следующим президентом США?». The Guardian . Получено 16 августа 2019 г.
↑ Найт, 1997, стр. 159.
↑ Найт, 1997, стр. 157–158.
↑ Найт, 1997, стр. 163.
↑ Найт, 1997, стр. 160.
↑ Найт, 1997, стр. 161.
^ ab Mufson, Daniel (1994). "Падающий стандарт". Театр . 25 (1): 78. doi :10.1215/01610775-25-1-78.
^ abcdef Скиннер, Эдит (1 января 1990 г.). Speak with Distinction. Hal Leonard Corporation. ISBN9781557830470.
^ Скиннер, Монич и Мэнселл (1990:334)
^ Козлофф, Сара (2000). Подслушивание диалога в кино. Издательство Калифорнийского университета. С. 25. ISBN9780520924024.
↑ Роберт Блюменфельд (1 декабря 2002 г.). Акценты: Руководство для актеров. Hal Leonard Corporation. стр. 171. ISBN978-0-87910-967-7. Получено 3 апреля 2012 г.
↑ Суини, Луиза (31 июля 1980 г.). «ТЭММИ – ГРАЙМС». The Christian Science Monitor . ISSN 0882-7729 . Получено 30 октября 2018 г.
^ ab Anderegg, Michael. «Орсон Уэллс, Шекспир и популярная культура». Columbia University Press. Нью-Йорк. 2015. (стр. 15)
^ Боберг, Чарльз (2020). «Дикция дивы: ведущие леди Голливуда и рост общего американского английского». Американская речь: Ежеквартальный журнал лингвистического использования , 95(4), 441-484: «Келли была из Филадельфии. Роджерс из Индепенденса, штат Миссури, и Ширер из Монреаля примерно наполовину лишены R. Принятие вокализации /r/ этими актрисами из регионов с r -ful, по-видимому, отражает как формальное драматическое обучение, так и в целом высокий престиж этой функции в начале двадцатого века» (455); «Роджерс, Келли и Ширер создают качество [a:] в словах BATH из уважения к британскому или бостонскому стандарту» (465).
↑ Роусон, Кристофер (28 января 2009 г.). «Лейн, Хэмлиш среди включенных в Зал славы театра». Pittsburgh Post-Gazette . Получено 18 июня 2011 г.
^ Макдональд, Шон. «Академия Милфорда — История». Milfordacademy.org . Получено 19 ноября 2017 г. .
^ Ридель, Майкл (10 декабря 2010 г.). «Вы (еще) не знаете Джека». New York Post . Получено 17 мая 2022 г. Мой отец родился в Квинсе, но говорил с акцентом средней Атлантики. Старый местный акцент проявился только тогда, когда он разозлился на нас.
^ "Том Лерер не умер! Он просто хочет, чтобы вы так думали. | The American Spectator | Политика слишком важна, чтобы воспринимать ее всерьез". The American Spectator .
^ "Легенды экрана Филипа Френча: Кэри Грант". The Guardian . Лондон. Получено 18 июня 2011 г.
^ Минкер, Кенни. «10 примеров выдуманного трансатлантического акцента». Medium . Получено 10 октября 2023 г.
^ "Auntie Mame". Seattle Weekly . 16 декабря 2008 г. Получено 17 сентября 2020 г.
^ Лейн, Джеймс. «Аристократические злодеи и англоговорящие нацисты: почему Голливуд любит клишированные акценты». Babbel . Получено 23 января 2017 г.
^ Малленбаум, Карли (30 мая 2014 г.). «Все ли женщины-злодейки Диснея — британки?». USA Today . Получено 17 августа 2024 г.
^ "Mid-Atlantic Accent". All the Tropes . Получено 2 февраля 2021 г. .
^ «Искусственный интеллект теперь воскрешает мертвых рассказчиков аудиокниг».
^ «Cracked Investigates: акцент Фрейзера Крейна». 12 сентября 2020 г.
^ «Что случилось с акцентом Средней Атлантики?». CMD . 3 мая 2016 г. Получено 30 декабря 2017 г.
^ Робинсон, Джоанна (2015). «Американская история ужасов только что дала нам представление о следующей большой роли Леонардо Ди Каприо». Vanity Fair . Condé Nast.
^ Феллер, Мэдисон (2020) «Репетитор по диалектам разбирает сумасшедший акцент Мойры Роуз из Шиттс-Крик». Elle . Hearst Magazine Media, Inc.
^ Фэллоуз, Джеймс (8 августа 2011 г.). «Загадка языка: когда американцы перестали звучать так?». The Atlantic . Вашингтон, округ Колумбия . Получено 1 апреля 2014 г.
^ Флетчер (2013), стр. 4ошибка harvp: нет цели: CITEREFFletcher2013 ( помощь )
^ Скиннер, Монич и Мэнселл (1990).
^ Скиннер, Эдит (1990). Говори с отличием. Архив Интернета. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Applause Theatre Book Publishers. ISBN978-1-55783-047-0.
«Умирающая раса», фрагмент документального фильма 1986 года «Американские языки» , в котором два ученых-брамина из Бостона говорят о своих акцентах, сидя в Бостонском Атенеуме.