stringtranslate.com

Аллегория

Жемчуг , миниатюра из хлопка Неро Топора . Сновидец стоит по другую сторону ручья от Жемчужной девы. Жемчуг — одна из величайших аллегорий Высокого Средневековья . [1]

Как литературный прием или художественная форма, аллегория — это повествовательное или визуальное представление, в котором персонаж, место или событие могут быть интерпретированы как представляющие смысл, имеющий моральное или политическое значение. Авторы использовали аллегорию на протяжении всей истории во всех формах искусства, чтобы иллюстрировать или передавать сложные идеи и концепции способами, которые были понятны или поразительны для зрителей, читателей или слушателей.

Писатели и ораторы обычно используют аллегории, чтобы передать (полу) скрытые или сложные значения через символические фигуры, действия, образы или события, которые вместе создают моральное, духовное или политическое значение, которое автор желает передать. [2] Многие аллегории используют персонификацию абстрактных понятий.

Этимология

Сальватор Роза : Аллегория Фортуны , изображающая Фортуну , богиню удачи, с рогом изобилия.
Аллегория признания Бразильской империи и ее независимости . На картине изображен британский дипломат сэр Чарльз Стюарт, вручающий верительную грамоту императору Бразилии Педру I , которого сопровождают его жена Мария Леопольдина , их дочь Мария да Глория (впоследствии королева Португалии Мария II ) и другие высокопоставленные лица. Справа: крылатая фигура, олицетворяющая Историю , вырезающая «великое событие» на каменной табличке. [3]
Марко Маркола : Мифологическая аллегория

Впервые засвидетельствованное в английском языке в 1382 году, слово «аллегория» происходит от латинского allegoria , латинизации греческого ἀλληγορία ( аллегория ), «завуалированный язык, образный», [4] который, в свою очередь , происходит от обоих слов ἄλλος ( аллос ), «другой, другой « [5] и ἀγορεύω ( agoreuo ), «говорить, говорить в собрании», [6] которое происходит от ἀγορά ( agoreuo ), «собрание». [7]

Типы

Нортроп Фрай обсуждал то, что он назвал «континуумом аллегорий», спектр, который варьируется от того, что он назвал «наивной аллегорией» подобных « Королеве фей» , до более частных аллегорий современной парадоксальной литературы . [8] С этой точки зрения персонажи «наивной» аллегории не являются полностью трехмерными, поскольку каждый аспект их индивидуальности и событий, которые с ними происходят, воплощает некоторые моральные качества или другую абстракцию; автор сначала выбрал аллегорию, а детали лишь конкретизируют ее.

Классическая аллегория

Истоки аллегории можно проследить, по крайней мере, до Гомера в его «квазиаллегорическом» использовании персонификаций, например, Ужаса (Деймоса) и Страха (Фобоса) в Ил. 115 ф. [9] Однако звание «первого аллегориста» обычно присуждается тому, кто первым выдвинул аллегорические интерпретации Гомера. Такой подход приводит к двум возможным ответам: Феаген из Регия (которого Порфирий называет «первым аллегористом», Porph. Quaest. Hom. 1.240.14–241.12 Schrad.) или Ферекид Сиросский, оба из которых предположительно активны в VI век до н. э., хотя Ферекид появился раньше, и его часто считают первым писателем прозы. Спор является сложным, поскольку он требует от нас соблюдения различия между двумя часто смешиваемыми значениями греческого глагола «allēgoreīn», который может означать как «говорить аллегорически», так и «истолковывать аллегорически». [10]

В случае «аллегорического толкования» Феаген, по-видимому, является нашим самым ранним примером. Предположительно в ответ на протофилософскую моральную критику Гомера (например, Ксенофан фр. 11 Дильс-Кранц [11] ) Феаген предложил символические интерпретации, согласно которым боги «Илиады» на самом деле олицетворяли физические элементы. Так, например, Гефест представляет Огонь (см. фр. А2 у Дильса-Кранц [12] ). Некоторые ученые, однако, утверждают, что космогонические сочинения Ферекида предвосхитили аллегорические работы Феагена, особенно иллюстрируемые его ранним размещением Времени (Хроноса) в его генеалогии богов, которая считается переосмыслением титана Кроноса из более традиционных генеалогий.

В классической литературе две наиболее известные аллегории — это «Пещера» в «Государстве » Платона (книга VII) и история желудка и его членов в речи Менения Агриппы ( Ливий , II, 32).

Среди самых известных примеров аллегорий – «Аллегория Пещеры » Платона , являющаяся частью его более крупного труда «Государство» . В этой аллегории Платон описывает группу людей, всю жизнь проживших закованными в пещере, лицом к глухой стене (514а–б). Люди наблюдают за тенями, отбрасываемыми на стену предметами, проходящими перед огнем позади них, и начинают приписывать этим теням формы, используя язык для идентификации своего мира (514c–515a). Согласно аллегории, тени настолько близки, насколько заключенные могут видеть реальность, пока один из них не попадает во внешний мир, где он не видит настоящие объекты, создавшие тени. Он пытается рассказать людям в пещере о своем открытии, но они ему не верят и яростно сопротивляются его попыткам освободить их, чтобы они могли увидеть все своими глазами (516e–518a). Эта аллегория, на базовом уровне, рассказывает о философе, который, обнаружив большее знание за пределами пещеры человеческого понимания, стремится поделиться им, как это является его долгом, и глупостью тех, кто игнорирует его, потому что считает себя достаточно образованным. [13]

В поздней античности Марсиан Капелла организовал всю информацию, которую должен был знать мужчина из высшего сословия пятого века, в аллегорию свадьбы Меркурия и Филологии с семью гуманитарными науками , которые молодой человек должен был знать в качестве гостя. [14] Также неоплатоническая философия разработала тип аллегорического прочтения Гомера [15] и Платона. [16]

Библейская аллегория

В еврейской Библии можно найти и другие ранние аллегории , такие как расширенная метафора Лозы в 80 -м псалме и ее впечатляющее распространение и рост, представляющие завоевание Израилем и заселение Земли Обетованной. [17] Также аллегоричны главы 16 и 17 Иезекииля , где захват той же лозы могучим Орлом символизирует изгнание Израиля в Вавилон. [18]

Аллегорическое толкование Библии было распространенной раннехристианской практикой и продолжается до сих пор. Например, недавно вновь обнаруженный «Четвертый комментарий к Евангелиям» Фортунатиана из Аквилеи содержит комментарий английского переводчика: «Основной характеристикой экзегезы Фортунациана является образный подход, опирающийся на набор понятий, связанных с ключевыми терминами в порядке создать аллегорическую расшифровку текста». [19]

Средневековая аллегория

Британская школа 17 века – Портрет дамы по имени Элизабет, леди Танфилд . Иногда смысл аллегории может быть утерян, даже если искусствоведы подозревают, что произведение искусства является своего рода аллегорией. [20]

Аллегория способна заморозить временность истории, наполняя ее духовным контекстом. Средневековое мышление воспринимало аллегорию как реальность , лежащую в основе любого риторического или художественного использования. Аллегория была так же правдива, как и факты внешнего вида. Так, папская булла Unam Sanctam (1302 г.) представляет темы единства христианского мира с папой во главе , в которой аллегорические детали метафор представлены как факты, на которых основана демонстрация с помощью логического словаря: « Поэтому в этой единственной Церкви есть одно тело и одна глава, а не две главы, как если бы это было чудовище... Если тогда греки или другие говорят, что они не были вверены заботе Петра и его преемников, они обязательно сознайтесь, что они не из овец Христовых». Этот текст также демонстрирует частое использование аллегорий в религиозных текстах средневекового периода, следуя традиции и примеру Библии.

В конце 15-го века загадочная «Гипнеротомахия» с ее тщательно продуманными гравюрами на дереве показывает влияние тематических представлений и масок на современные аллегорические изображения, как их передала гуманистическая диалектика .

Отрицание средневековой аллегории, найденной в работах XII века Хью Святого Виктора и Эдварда Топселла « История четвероногих зверей» (Лондон, 1607, 1653), и ее замена в изучении природы методами категоризации и математики. Считается , что такие деятели, как натуралист Джон Рэй и астроном Галилей, положили начало ранней современной науке. [21]

Современная аллегория

Поскольку содержательные истории почти всегда применимы к более крупным проблемам, во многих историях могут быть прочитаны аллегории, которые автор, возможно, не распознал. Это аллегорезис, или чтение истории как аллегории. Примеры аллегорий в популярной культуре, которые могли быть или не быть задуманы, включают работы Бертольда Брехта и даже некоторые произведения научной фантастики и фэнтези, такие как « Хроники Нарнии» К.С. Льюиса .

История о яблоке, упавшем на голову Исаака Ньютона, — еще одна известная аллегория. Он упростил идею гравитации, описав простой способ ее предположительного открытия. Это также сделало научное открытие широко известным, сократив теорию до короткого рассказа. [22]

Поэзия и художественная литература

Фрагмент «Аллегории арифметики» Лорана де Ла Гира , ок.  1650 г.

Хотя аллегорезис может открыть аллегорию в любом произведении, не каждое резонансное произведение современной художественной литературы является аллегорическим, а некоторые явно не предназначены для такого рассмотрения. Согласно статье Генри Литтлфилда 1964 года, « Чудесный волшебник из страны Оз» Л. Фрэнка Баума можно легко понять как сюжетно-фантастическое повествование в виде расширенной басни с говорящими животными и широко нарисованными персонажами, предназначенное для обсуждения политики того времени. . [23] Тем не менее, Джордж Макдональд подчеркнул в 1893 году, что «сказка – это не аллегория». [24]

« Властелин колец » Дж. Р. Р. Толкина — еще один пример известного произведения, ошибочно воспринимаемого как аллегорическое, как однажды заявил сам автор: «…Я сердечно не люблю аллегорию во всех ее проявлениях, и всегда делал это с тех пор, как стал достаточно стар и насторожен, чтобы обнаружить его присутствие. Я предпочитаю историю – правдивую или вымышленную – с ее разнообразной применимостью к мысли и опыту читателей. Я думаю, что многие путают применимость с аллегорией, но каждый живет в свободе читателя, а другой — в целенаправленном доминировании автора». [25]

Толкин особенно возмутился предположением о том, что « Единое Кольцо » , дающее подавляющую силу тем, кто им обладает, было задумано как аллегория ядерного оружия . Он отметил, что, если бы это было его намерением, книга закончилась бы не уничтожением Кольца, а, скорее, гонкой вооружений , в которой различные державы попытались бы заполучить такое Кольцо для себя. Затем Толкин набросал альтернативный сюжет «Властелина колец», каким он был бы написан, если бы была задумана такая аллегория, и который превратил бы книгу в антиутопию . Хотя все это не означает, что произведения Толкина нельзя рассматривать как имеющие аллегорические темы, особенно когда они переосмыслены с точки зрения постмодернизма, это, по крайней мере, предполагает, что в его произведениях ни одна из них не была сознательной. Это еще больше усиливает идею вынужденного аллегореза, поскольку аллегория часто является предметом интерпретации и лишь иногда исходного художественного замысла.

Подобно аллегорическим рассказам, аллегорическая поэзия имеет два значения – буквальное и символическое.

Некоторые уникальные образцы аллегории можно найти в следующих произведениях:

Искусство

Некоторые сложные и удачные образцы аллегорий можно найти в следующих произведениях, расположенных примерно в хронологическом порядке:

Галерея

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Стивен А. Барни (1989). «Аллегория». Словарь средних веков . том. 1. ISBN  0-684-16760-3 .
  2. Уилер, Л. Кип (11 января 2018 г.). «Литературные термины и определения: А». Литературная лексика . Университет Карсона-Ньюмана . Проверено 19 мая 2020 г.
  3. ^ Шварц, Лилия Мориц (1998).Как Барбас делает императора: Д. Педро II, um monarca nos trópicos. Сан-Паулу: Companhia das Letras. п. 181. ИСБН 85-7164-837-9.
  4. ^ ἀλληγορία, Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт, Греко-английский лексикон , в цифровой библиотеке Персея
  5. ^ ἄλλος, Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт, Греко-английский лексикон , в цифровой библиотеке Персея
  6. ^ ἀγορεύω, Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт, Греко-английский лексикон , в цифровой библиотеке Персея
  7. ^ ἀγορά, Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт, Греко-английский лексикон , в цифровой библиотеке Персея.
  8. ^ Фрай, Нортроп (1957). «Второе эссе: Этическая критика: теория символов». В Дамроше, Дэвид (ред.). Анатомия критики: четыре эссе. Принстонская классика. Том. 70. Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета (опубликовано в 2020 г.). стр. 89 и далее. ISBN 9780691202563.
  9. ^ Смолл, SGP (1949). «Об аллегории у Гомера». Классический журнал 44 (7): 423.
  10. ^ Домарадский, М. (2017). «Начало греческого аллегорезиса». Классический мир 110 (3):301
  11. ^ Х. Дильс и В. Кранц. (1951). Die Fragmente der Vorsokratiker, vol. 1. 6-е изд. Берлин: Вайдманн, 126–138.
  12. ^ Х. Дильс и В. Кранц. (1951). Die Fragmente der Vorsokratiker, vol. 1. 6-е изд. Берлин: Вайдманн, 51–52.
  13. ^ Эллиотт, РК (1967). «Сократ и пещера Платона». Кант-Штудьен . 58 (2): 138. doi :10.1515/kant.1967.58.1-4.137. S2CID  170201374.
  14. ^ Марсианус Капелла и семь свободных искусств - брак филологии и Меркурия . Том. II. Перевод Сталя, Уильяма Харриса; Джонсон, Ричард; Бердж, Эл. (Печатная ред.). Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. 1977.
  15. ^ Ламбертон, Роберт (1986). Гомер Богослов: неоплатоническое аллегорическое чтение и рост эпической традиции . Издательство Калифорнийского университета. ISBN 9780520066076. JSTOR  10.1525/j.ctt1ppp1k.
  16. ^ Калиан, Флорин Джордж (2013), Долеалова, Люси; Райдер, Джефф; Зирони, Алессандро (ред.), «Разъяснения неясностей: аллегорическое прочтение Проклом Парменида Платона», Medium Aevum Quotidianum , Кремс: Institut für Realienkunde des Mittelalters und der frühen Neuzeit, стр. 15–31 , получено в 2019–11 гг . -06
  17. ^ Кеннеди, Джордж А. (1999). Классическая риторика и ее христианская и светская традиция от древности до современности (2-е изд.). УНК Пресс. п. 142. ИСБН 0-8078-4769-0. Проверено 7 августа 2009 г.
  18. ^ Джонс, Александр, изд. (1968). Иерусалимская Библия (Читательская ред.). Даблдэй и компания. стр. 1186, 1189. ISBN. 0-385-01156-3.
  19. ^ Fortunatianus Aquileiensis (2017). Комментарий к Евангелиям: английский перевод и введение (PDF) . Де Грютер. п. XIX. дои : 10.1515/9783110516371. ISBN 978-3-11-051637-1. Архивировано (PDF) из оригинала 9 октября 2022 г.
  20. ^ "Портрет женщины по имени Элизабет, леди Танфилд работы неизвестного художника" . ArtFund.org . Художественный фонд.
  21. ^ Харрисон, Питер (2001). "Введение". Библия, протестантизм и развитие естествознания . Издательство Кембриджского университета . п. 1–10. ISBN 0-521-59196-1.
  22. ^ «Пересмотренные мемуары Ньютона (нормализованная версия)» . Проект Ньютон . Проверено 13 марта 2017 г.
  23. ^ Литтлфилд, Генри (1964). «Волшебник страны Оз: Притча о популизме». American Quarterly , 16 (1): 47–58. дои : 10.2307/2710826.
  24. ^ Баум, Л. Франк (2000). Аннотированный Волшебник страны Оз: Чудесный волшебник страны Оз . Нортон. п. 101. ИСБН 978-0-393-04992-3.
  25. ^ Богстад, Дженис М.; Кавени, Филип Э., ред. (9 августа 2011 г.). Изображая Толкина: очерки трилогии Питера Джексона «Властелин колец». МакФарланд. п. 189. ИСБН 978-0-7864-8473-7.
  26. ^ "Королева фей | работа Спенсера" . Британская энциклопедия . Проверено 12 октября 2020 г.
  27. ^ «Алая буква | Краткое содержание, анализ, персонажи и факты» . Британская энциклопедия . Проверено 12 октября 2020 г.
  28. ^ «« Скотный двор »: адаптация аллегории Джорджа Оруэлла, поставленная Энди Серкисом, приобретенная Netflix - Wonderly Curated News» . Проверено 12 октября 2020 г.
  29. ^ Ромм, Джейк (26 апреля 2017 г.). "Страдание любит компанию". Новое расследование . Проверено 12 октября 2020 г.
  30. ^ Ропполо, Джозеф Патрик. «Значение и «Маска Красной Смерти»», собранные в сборнике «По: Сборник критических эссе» под редакцией Роберта Ригана. Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Prentice-Hall, Inc., 1967. с. 137.
  31. Салливан, Джеймс (2 октября 2020 г.). «Что на самом деле сделало Салем городом-ведьмой - The Boston Globe». BostonGlobe.com . Проверено 12 октября 2020 г.
  32. ^ Сесилия Рентмейстер : Музы, которым запрещено заниматься своими профессиями: почему так много женских аллегорий? Краткое изложение на английском языке из Kvinnovetenskaplig Tidskrift, № 4. 1981, Лунд, Швеция, в формате PDF. Проверено 10 июля 2011 г. Оригинальная версия на немецком языке: Berufsverbot für die Musen. Warum sind so viele Allegorien weiblich? В: Эстетика и коммуникация, Nr. 25/1976, С. 92–112. Langfassung в: Frauen und Wissenschaft. Beiträge zur Berliner Sommeruniversität für Frauen, июль 1976 г., Берлин 1977 г., S.258–297. С иллюстрациями. Полные тексты онлайн: Сесилия (Силли) Рентмейстер: публикации

дальнейшее чтение

Внешние ссылки