stringtranslate.com

Аллилуия

Аллилуия в сочельник с Юбилом (стих опущен)

Аллилуйя ( / ˌ ɑː l ə ˈ l ʊ j ə , - j ɑː / AL -ə- LOO -yə, -⁠yah ; от иврита הללויה ‎ ( hal'luyáh )  'хвала Ях ') — фраза в христианстве , используемая для воздайте хвалу Богу . [1] [2] [3] В христианском богослужении Аллилуйя используется как литургическое пение , в котором это слово сочетается со стихами из Священных Писаний, обычно из Псалмов . [4] Это пение обычно используется перед провозглашением Евангелия . В западном христианстве общины обычно перестают использовать слово « Аллилуйя» во время Великого поста , но восстанавливают его в своих службах на Пасху . [5] [6] Форма хвалы «Аллилуиа» используется христианами, чтобы поблагодарить и прославить Бога; он присутствует во многих молитвах и гимнах, особенно связанных с Пасхой , таких как « Христос Господь воскресе сегодня ». [7] [8] [4]

История

Еврейское слово «Аллилуйя» как выражение хвалы Богу было сохранено в непереведенном виде ранними христианами как превосходное выражение благодарения, радости и триумфа. Так оно появляется в древнегреческой литургии Св. Иакова , которая до сих пор используется Иерусалимским Патриархом и в ее сирийской редакции является прототипом той, которую использовали марониты . В Литургии св. Марка [ 9] мы находим такую ​​рубрику: «Тогда последуем , Апостол, и Пролог Аллилуиа». «Апостол» — обычное древневосточное название для чтения Послания , а «Пролог Аллилуиа» кажется молитвой или стихом перед тем, как «Аллилуиа» была исполнена хором. Было высказано предположение, что аплодисменты возникли из звукоподражательной интерпретации древней традиции улюляния . [10] [11]

Восточное использование

Византийский обряд

Псалом 91 ᾿Αγαθὸν τὸ ἐξομολογεῖσθαι τῷ κυρίῳ καὶ ψάλλειν τῷ ὀνόματί σου с alleluiaria in echos plagios tetartos (allelouia припевы, написанные красными чернилами перед разделом echos plagios) в контакарионе около 1300 г. ( Ф-Пн фондс грек, Мс. 397, ф .43р)

В Восточно-православной , а также Византийской обрядовой Восточно-Католической и Восточно-Лютеранской Церквях после прочтения Апостола (Послания) на Божественной литургии Чтец объявляет, в каком из Восьми гласов следует петь Аллилуиа. Ответ хора всегда одно и то же: «Аллилуия, аллилуия, аллилуйя». Отличается тон, которым оно поется, и стихиры (стихи псалмов), которые произносит чтец.

Аллилуия сочетается с Прокименом , предшествовавшим чтению Апостола. Аллилуиа может быть одна или две, в зависимости от числа Прокимен (чтений Апостола может быть до трех, но не более двух Прокимен и Аллилуиа).

В русском/славянском порядке Аллилуия произносится одним из двух следующих способов, в зависимости от числа Прокимен (Антиохийская/Византийская практика немного отличается):

Одна Аллилуйя

Диакон: «Давайте прислушаемся».
Читатель: «Аллилуия в ____ гласе».
Хор: «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя».
Затем Чтец поет первую стихиру Аллилуиа.
Хор: «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя».
Затем Чтец поет вторую стихиру Аллилуиа.
Хор: «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя».

Два Аллилуиаса

Диакон: «Давайте прислушаемся».
Чтец: «Аллилуиа в ____ гласе:» Затем тотчас же поет первую стихиру первой Аллилуиа.
Хор: «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя».
Затем Чтец поет вторую стихиру первой Аллилуии.
Хор: «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя».
Чтец: «В ____ глас:» И поет первую стихиру второй Аллилуиа.
Хор: «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя».

Постная Аллилуия

У православных во время Великого поста не прекращается пение Аллилуиа, как на Западе. Это соответствует православному подходу к посту, который представляет собой трезвую радость. В будни Великого поста и в отдельные дни малого поста ( Рождественский пост , Апостольский пост , Успенский пост ) совершение Божественной литургии в будние дни не допускается. Вместо этого на утрене поется Аллилуиа . Поскольку такое пение Аллилуиа на Утрене характерно для постных служб, постные дни называются «Днями с Аллилуиа».

Аллилуия на Утрени не связана с чтением Священных Писаний или Прокименой; вместо этого оно заменяет «Бог есть Господь…» . Оно поется Тоном недели, и за ним следуют Гимны Троице ( Триадика ) в том же тоне (см. Октоих для объяснения восьминедельного цикла). тонов).

«Бог есть Господь…» обычно произносит диакон, но так как в дни с Аллилуией диакон не служит, то его произносит священник. Он стоит перед иконой Христа на иконостасе и говорит:

Священник: «Аллилуиа на ____ глас: Из ночи пробуждается дух мой на заре к Тебе, Боже, яко заповеди Твои — ​​свет на земле».
Хор: «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя».
Священник: «Научитесь правде, живущие на земле».
Хор: «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя».
Священник: «Ревность охватит невежественных людей».
Хор: «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя».
Священник: «Прибави им, Господи, еще зол, возложи еще больше зол на славных на земле».
Хор: «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя».

Аллилуйя для усопших

Аллилуйя поется также на особую мелодию на похоронах , панихидах (греч.: Парастас , славян.: Панихида ), а также в субботы Мертвых . Опять поется вместо «Бог Господь…», но на этот раз следует Тропарь усопших .

Аллилуиа произносится диаконом (или священником, если диакона нет):

Диакон: «Аллилуиа, глас 8: Блаженны, кого Ты избрал и взял к Себе, Господи».
Хор : «Аллилуия, Аллилуия, Аллилуия».
Диакон: «Память их из рода в род».
Хор : «Аллилуия, Аллилуия, Аллилуия».
Диакон: «Среди добрых дел обитают души их».
Хор : «Аллилуия, Аллилуия, Аллилуия».

В Субботы Мертвых, которые отмечаются несколько раз в году, прокимен на Вечерне заменяется также Аллилуйей, которая поется следующим образом:

Диакон: «Аллилуиа, в 8-м гласе.
Хор : «Аллилуия, Аллилуия, Аллилуия».
Диакон: «Блаженны, кого Ты избрал и взял к Себе, Господи».
Хор : «Аллилуия, Аллилуия, Аллилуия».
Диакон: «Память их из рода в род».
Хор : «Аллилуия, Аллилуия, Аллилуия».

Другое использование

Евангельские чтения назначаются и на другие службы, особенно в Требнике . Некоторым из них предшествует «Аллилуия» в том же порядке, как и во время Божественной литургии, хотя иногда стихиры (псалмические стихи) отсутствуют.

Во время священного таинства (Таинства) крещения , кроме «Аллилуиа» перед Евангелием, хор поет еще «Аллилуиа», в то время как священник вливает в крестильную купель Масло оглашенных .

Западное использование

Римский обряд

Пример доевангельской Аллилуиа со стихами

В римском обряде слово Аллилуйя ассоциируется с радостью и особенно предпочтительнее во время Пасхи , времени между Пасхой и Пятидесятницей , возможно, из-за ассоциации с галелью (псалмами Аллилуиа), исполняемыми во время Пасхи . В это время это слово широко добавляется к стихам и ответам, связанным с молитвами, к антифонам псалмов, а также во время октавы Пасхи и в воскресенье Пятидесятницы к увольнению в конце мессыIte Missa est »).

С другой стороны, слово Аллилуйя исключено из римской литургии во время Великого поста , [12] которое в это время часто эвфемистически называли «словом А». [13] [14] [15] В формах римского обряда до 1970 года он исключен также в период перед постом Септуагесимы и в мессы за умерших . То же слово, которое обычно следует за Gloria Patri в начале каждого часа Часовой литургии и которое в нынешней обычной форме Римского обряда опускается во время Великого поста, заменяется в формах до 1970 года фразой Laus tibi. , Domine, rex aeternae gloriae (Хвала Тебе, Господи, Царь вечной славы) в Великий пост и период Септуагесимы.

Термином Аллилуия употребляется также для обозначения песнопения, начинающегося и заканчивающегося этим словом и включающего стих Священного Писания, в частности песнопения, приветствующего и приветствующего Господа, слово которого будет провозглашаться в евангельском чтении. Хор или кантор поют «Аллилуйя». Собрание повторяет это. Затем хор или кантор поет стих из Массового лекционария или Римского постепенного , после чего прихожане снова поют «Аллилуйя». В Великий пост поется только стих или слово «Аллилуиа» заменяется другим возгласом, взятым из « Постепенного» , или поется трактат . Если пение не используется, «Аллилуйя» и стих к ней могут быть опущены в любое время года. [16] [17] [18]

Сложная постановка простого пения в римском постепенном стиле требует высокой степени мастерства и в основном используется только в монастырях и семинариях. [17] Это мелизматическое григорианское пение начинается с пения кантора «Аллилуйя». Хор повторяет его, добавляя к последнему слогу длинную мелизму , называемую юбилусом . (В Liber Usualis повторение обозначается римской цифрой «ij» (2) и продолжается юбилеем.) Затем кантор поет основную часть куплета, а хор присоединяется к последней строке. Затем кантор повторяет вступительную «Аллилуиа», а хор повторяет только юбилей. Музыка, как правило, богато украшена, но часто в узком диапазоне. Например, «Аллилуйя» в сочельник имеет амбитус только в чистую пятую часть , что является довольно крайним примером.

Аллилуйас часто повторялся как с добавлением музыки, так и с текстом. Считается, что некоторые ранние последовательности произошли от слогового текста, добавленного к юбилею, и могут быть названы в честь первых слов стиха Аллилуия. Аллилуйас также были одними из наиболее часто используемых песнопений для создания ранней органы , например, в Винчестерском Тропере .

Аллилуия и ее стих заменяются во время Великого поста и в форме римской обрядовой мессы до 1970 года , а также во время Септуагесимы Трактатом . С другой стороны, во время Пасхи Постепенное заменяется пением «Аллилуиа», таким образом, перед чтением Евангелия ставятся два таких песнопения .

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Янг, Карлтон Р. (1993). Компаньон Объединенного методистского гимна . Абингдон Пресс . п. 204. ИСБН 978-0-687-09260-4. Аллилуйя — это латинская форма Аллилуйи, возгласа, образованного соединением слова «Аллилуйя» (хвалить) с первым слогом еврейского имени Бога, Яхве.
  2. ^ Карпентер, Юджин Э.; Комфорт, Филип Уэсли (2000). Холман. Сокровищница ключевых библейских слов: определение и объяснение 200 греческих и 200 еврейских слов . Издательская группа B&H . п. 298. ИСБН 978-0-8054-9352-8.
  3. Хардон, Джон (4 сентября 1985 г.). Карманный католический словарь: Сокращенное издание [Современный католический словарь . Издательская группа «Корона» . п. 13. ISBN 978-0-385-23238-8. Аллилуия. Еврейское аллилуйя «хвала Яхве».
  4. ^ аб Гринман, Джеффри П.; Самнер, Джордж Р. (2004). Неутомимые хвалы: исследование христианской веры через классические гимны . Издательская группа Клементс. п. 84. ИСБН 978-1-894667-48-7. Термин «Аллилуйя» или «Аллилуйя» представляет собой призыв к хвале, происходящий от еврейского «Аллилуйя Ях» (сокращенная форма имени Яхве), что просто означает «Хвалите Господа». Псалмы, используемые в храмовом богослужении, обычно начинаются и заканчиваются словами «Аллилуйя». Точно так же в описании небесного поклонения в Новом Завете мы находим «Аллилуйю» как центр «рева» хвалы толпы. Они подводят итог восхвалению творения пением: «Аллилуйя! Ибо царит Господь Бог Всемогущий. Возрадуемся и возрадуемся, и воздадим Ему славу!» (Откровение 19:6-7) Учитывая известность «Аллилуиа» как библейской формы хвалы, неудивительно, что один из величайших пасхальных гимнов «Иисус Христос воскрес сегодня» повторяет «Аллилуйя» в конце каждого линия.
  5. ^ «Почему бы нам не использовать аллилуйи во время Великого поста?» (PDF) . Евангелическо-лютеранская церковь в Америке . 2013 . Проверено 22 марта 2018 г.
  6. ^ Уивер, Дж. Дадли младший (2002). Пресвитерианское богослужение: Руководство для духовенства . Женева Пресс . п. 106. ИСБН 978-0664502188. Аллилуйя традиционно не поется во время Великого поста, и здесь, на первом пасхальном богослужении, она наконец вновь вводится в церковную литургию.
  7. Роулетт, Марта Грейбил (27 июня 2013 г.). Вплетение молитвы в полотно жизни . ВестБоу Пресс . п. 90. ИСБН 978-1-4497-9517-7. Христиане использовали слова «Аллилуйя» и «Аллилуйя» от еврейского слова, обозначающего хвалу, чтобы выйти за пределы обычного человеческого языка.
  8. ^ Дацко, Роб; Дацко, Кэти (2011). Наведение мостов между исполненными Духом христианами и Святыми последних дней (мормонами): Руководство по переводу для рожденных свыше, исполненных Духом христиан (харизматиков / пятидесятников / обновленцев и сторонников третьей волны) и Святых последних дней . eBookIt.com. ISBN 978-1-4566-0669-5.«Аллилуйя» и «Аллилуйя» обычно используются в кругах SFC. Это слово происходит от сочетания еврейских слов «Халал» + «Иегова». «Халал» означает «праздновать и хвалить». Таким образом, «Аллилуйя» - это радостное послушание заповеди «Хвалите Иегову». и «Прославляйте Иисуса». SFC часто верят, что любой истинный христианин будет переполнен празднованием и хвалой Господу.
  9. ^ "Божественная литургия святого апостола и евангелиста Марка".
  10. Биннс, Джон (28 ноября 2016 г.). Православная церковь Эфиопии: история. Издательство Блумсбери. п. 25. ISBN 9781786730374.
  11. ^ Зевит, Зиони (2007). «Первая Аллилуйя». Молоко и мед: очерки о древнем Израиле и Библии в знак признания программы иудаических исследований в Калифорнийском университете в Сан-Диего . Эйзенбраунс . п. 164. ИСБН 9781575061276.
  12. ^ «Глава II: Структура массы, ее элементы и ее части». Общая инструкция Римского Миссала . usccb.org . Проверено 23 марта 2017 г.
  13. ^ "Слово на букву А | Доминикана" . 30 апреля 2018 г.
  14. ^ «МУЗЫКА ДЛЯ ПОСТА - Не упоминайте слово на букву А… - Хор Святой Марии Магдалины, Брайтон» .
  15. ^ "Разговор о монахине | Служение жизни монахини" .
  16. ^ Общая инструкция к Римскому Миссалу, 62–63.
  17. ^ аб Эдвард Макнамара, «ЛИТУРГИЯ: вопросы и ответы: Аллилуия перед Евангелием в ЗЕНИТЕ», 6 июня 2017 г.
  18. ^ «Джефф Островски, «Провозглашение Евангелия во время Великого поста»» . Архивировано из оригинала 7 ноября 2017 года . Проверено 1 ноября 2017 г.

Внешние ссылки