stringtranslate.com

Альвеоло-небный согласный

Сагиттальный разрез альвеоло-небного фрикативного отдела

В фонетике альвеоло-небные ( альвеоло-небные , альвео-небные или альвео-нёбные ) согласные , иногда синонимы преднебных согласных, занимают промежуточное положение в артикуляции между венечными и дорсальными согласными или имеют одновременное альвеолярное и небное артикуляцию. В официальной таблице IPA альвеоло-небные звуки появятся между ретрофлексными и небными согласными, если бы не «недостаток места». [1] Ладефогед и Мэддисон характеризуют альвеоло-небные кости как палатализованные постальвеолярные кости ( небно-альвеолярные ), сочленяющиеся с лезвием языка позади альвеолярного гребня и телом языка, приподнятым к небу, [2] тогда как Эслинг описывает их как продвинутые небные (pre-palatals), самая дальняя передняя часть спинных согласных , сочленяется с телом языка, приближающимся к альвеолярному гребню . [1] Эти описания по существу эквивалентны, поскольку контакт включает в себя как лезвие, так и тело (но не кончик) языка (см. схему справа). Они расположены настолько спереди, что фрикативные и аффрикаты являются шипящими , единственными шипящими среди спинных согласных.

По мнению Дэниела Реказенса, альвеоло-небные согласные реализуются посредством образования одновременного закрытия или сужения альвеолярной и небной зон с помощью первичного артикулятора, который охватывает лопатку и спинку языка. Место их сочленения может включать постальвеолярную зону и преднебную область, а также большую площадь контакта, идущую в сторону передней альвеолярной зоны и задней поверхности неба. Кончик языка согнут вниз, а спинка языка приподнята и направлена ​​вперед во время произнесения этих согласных. [3]

Сибилянты

Альвеоло-небные шипящие часто используются в таких вариантах китайского языка , как мандаринский , хакка и у , а также в других восточноазиатских языках, таких как японский и корейский , тибето-бирманских, таких как тибетский и бирманский , а также в тайских языках, таких как тайский. , Лаос , Шань и Чжуан . Альвеоло-небные шипящие также являются особенностью многих славянских языков , таких как польский , русский и сербско-хорватский , а также языков Северо-Западного Кавказа , таких как абхазский и убыхский . Альвеоло-небные согласные, включенные в Международный фонетический алфавит :

Буквы ɕ и ʑ по сути эквивалентны  ʃʲ и ʒʲ . Они являются шипящими гомологами пренебных фрикативов [ç˖] и [ʝ˖] .

Стопы, носовые ходы и жидкости

Символы альвеоло-небных упоров U+0236 ş U + 0221 ş ( ş, ş ), носовые U + 0235 ş ( ş ) и жидкости U+0234 ş ( ş ) иногда используются в китаеведческих кругах (иногда встречается и циркумфлекс), но они не признаются IPA.

В стандартном IPA их можно транскрибировать t̠ʲ d̠ʲ n̠ʲ l̠ʲ или c̟ ɟ̟ ɲ̟ ʎ̟ . Альтернативная транскрипция звонкой альвеоло-небной остановки и носовой - ɟ˖ ɲ˖ ​​, но она используется только тогда, когда ɟ̟ ɲ̟ не может отображаться должным образом.

Например, польский нос, обозначаемый буквой ń , представляет собой палатализованную пластинчато-альвеолярную носовую часть, поэтому ее часто называют альвеоло-небной, а не небной. «Небные» согласные в языках коренных народов Австралии также часто ближе к альвеоло-небным по своей артикуляции.

В отличие от палатовелярных согласных

В Migueleño Chiquitano фонема // контрастирует с фонемой /c̠/; [4] в позиции слоговой коды (или промежуточной) в консервативном ирландском языке ламинальная альвеоло-небная фонема /ṉʲ/ (называемая fortis slender coronal nasal , орфографический пример inn ) контрастирует с обеими дорсальными небными фонемами /ɲ/ [5] (называемыми slender дорсальная носовая , орфографический пример ing или -nc- ) и апикальная палатализованная альвеолярная фонема /nʲ/ (называемая lenis slender корональная носовая , орфографический пример в ); [6] в то время как общие ирландцы, кроме мюнстерских ирландцев, противопоставляют альвеоло-небный нос только небному носу. В обоих случаях небные согласные работают как палатализация велярных согласных, а альвеоло-небные согласные - как палатализация альвеолярных согласных.

В некоторых разговорных китайских вариантах, таких как Лучуань Хакка  [чж] в Хэншане  [чж] , противопоставляют альвеоло-небный носовой небно-велярный носовой. Например, в Лучуань Нгае можно встретить следующие контрастные пары.

Хотя в ряде разговорных китайских разновидностей, таких как стандартный мандаринский диалект, также противопоставляются альвеоло-небный носовой EMC с велярным носовым классом III (небная медиальная), большинство из них не противопоставляют их так, как альвеоло-небный отличается от небного. Например, в Pianlian  [Wikidata] Hakka альвеоло-небная носовая часть маргинально контрастирует с велярной носовой частью под близкой передней медиальной частью , но признаков небных контрастов мало.

Таким образом, чаще всего китаеведы используют ş вместо ɲ не для обозначения контраста, а для того, чтобы подчеркнуть, что его основной аллофон не является турецким [ɲ], или указать на его корональное происхождение или на то, что он развился с другими спинными согласными, которые стали альвеоло-небными, где ɲ зарезервировано для постнебных звуков, образовавшихся из спинных согласных. Однако, поскольку некоторые, к сожалению, также использовали ş для обозначения мейсянь хакка , различие в использовании стало расплывчатым. ş, с другой стороны, сохранил свое точное использование, обозначая фонемы в некоторых разговорных китайцах в Хэнъяне , и никогда не применялся на хакка или на некоторых мандаринских языках в Шаньдуне или вблизи него.

Рекомендации

  1. ^ ab Джон Эслинг, 2010, «Фонетическая нотация». В книге Хардкасла, Лейвера и Гиббона, ред., «Справочник фонетических наук» , стр. 693.
  2. ^ Ладефогед, Питер ; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира . Оксфорд: Блэквелл. стр. 153–154. ISBN 0-631-19815-6.
  3. ^ Рекасенс, Дэниел. «К артикуляционной классификации (альвеоло)небных согласных» . Проверено 26 октября 2021 г.
  4. Никулин, Андрей (17 ноября 2020 г.). «Элементы морфофонологии мигеленьо чикитано». ЛАЙМС: Línguas Indígenas Americanas . 20 : e020015. дои : 10.20396/liames.v20i0.8660822 .
  5. ^ Ó Sé, Diarmuid (2000), Gaeilge Chorca Dhuibhne (на ирландском языке), Дублин: Institiúid Teangeolaíochta Éireann, стр. 14–15, 18, ISBN 0-946452-97-0
  6. ^ Мхак ан Фейлиг, Имонн (1968), Ирландцы из Эрриса, графство Мейо , Дублинский институт перспективных исследований, ISBN 0-901282-02-2

дальнейшее чтение