stringtranslate.com

Западно-американский английский

Западно-американский английский (также известный как западный американский английский ) — разновидность американского английского , которая в значительной степени объединяет весь Запад США как единый диалектный регион, включая штаты Калифорния , Невада , Аризона , Юта , Нью-Мексико , Колорадо и Вайоминг . Он также в целом охватывает Вашингтон , Орегон , Айдахо и Монтану , некоторые из носителей которых дополнительно классифицируются как тихоокеанский северо-западный английский .

Запад был последним районом в Соединенных Штатах , который был достигнут в ходе постепенного расширения поселений на запад носителями английского языка, и его история показывает значительное смешение и выравнивание языковых моделей других регионов. Таким образом, поскольку поселения относительно молоды по сравнению с другими регионами, американский Запад продолжает оставаться диалектным регионом в процессе формирования. [1] Согласно Атласу североамериканского английского языка 2006 года , в качестве очень широкого обобщения, западные акценты США отличаются от южных акцентов США сохранением /aɪ/ в качестве дифтонга , от северных акцентов США — передним /u/ ( гласный GOOSE ), а от обоих — постоянным проявлением слияния нижних задних гласных (слияние гласных звучит в таких словах, как cot и caught ). [2] Кроме того, у носителей языка, родившихся после 1980-х годов, связанный сдвиг «нижний-задний-слияние» распространяется по всем западным штатам. [3] Стандартный канадский акцент также соответствует этим определяющим чертам, хотя он, как правило, включает в себя некоторые дополнительные различия в гласных.

Фонетика и фонетика

Западно-американский английский гласный формантный график

Западный региональный акцент американского английского языка несколько изменчив и не обязательно отличается от « общеамериканского » или от речи молодых или образованных американцев по всей стране. Западноамериканский английский язык определяется в первую очередь двумя фонологическими особенностями: слиянием cot-caught (в отличие от большинства традиционных северных и южных вариантов английского языка США ) и выдвижением вперед гласного /u/ ( GOOSE ), но не /oʊ/ ( GOAT ). Это выдвижение вперед отличается от большинства вариантов южного и среднеатлантического американского английского языка, в которых оба этих гласных выдвинуты вперед, а также от большинства вариантов северного английского языка США, в котором оба они остаются задними. [4]

Как и большинство канадских диалектов и более молодой общеамериканский, аллофоны /ɑ/ ( LOT/PALM ) остаются задними и могут быть как округленными, так и неокругленными из-за слияния нижних нот : слияние звуков /ɑ/ и /ɔ/ ( THOUGHT ), обычно представленных в таких словах, как cot и caught , или pod и pawed , становится идеальными омофонами . [4] Лингвисты полагают, что это является причиной или, по крайней мере, связано с тем, что все больше и больше носителей западного языка в целом понижают или втягивают гласную TRAP и гласную DRESS в цепном сдвиге, впервые связанном с Калифорнией и возглавляемом молодыми женщинами: сдвигом нижних нот-складок . [5] [6] Этот сдвиг также задокументирован в материковом канадском английском. Однако, в отличие от Канады, подъем перед глухими согласными / aʊ/ не существует в западно-американском английском, а /aɪ/ не так постоянен и произносится. [7] Как и в случае с общеамериканским языком, в западном языке полностью присутствует ротический звук , а слияние Mary–marry–merry является полным, так что такие слова, как Mary , Marry и Merry, произносятся одинаково из-за слияния звуков всех трех этих гласных перед r .

Однако следует отметить, что на Западе все еще существуют регионы, где у некоторых носителей языка не наблюдается полного слияния, в первую очередь это касается Сан-Франциско, Калифорния [8] , где у молодых носителей языка слияние наблюдается чаще, чем у носителей старшего возраста, а также Портленда, Орегона [9] и округа Коулиц, Вашингтон [ 10] , где у некоторых носителей языка наблюдается неполное слияние, и где слияние не более выражено у молодых носителей языка, чем у носителей старшего возраста.

Хотя это случается по всей стране, Т-глоттализация на границах слов, как в «right ankle», более распространена в западных диалектах, особенно среди молодых носителей и женщин. [11] Использование полного (устно произносимого), а не слогового произношения /ən/ в последовательности /-tən/ в таких словах, как «kitten» или «mountain», является второстепенным, но заметным вариантом, зарегистрированным на Западе, например, среди некоторых калифорнийцев и молодых женщин, говорящих на Юте; [12] таким образом, kitten как [ˈkʰɪʔən] в дополнение к более общеамериканскому [ˈkʰɪʔn̩] ; однако эта особенность также была зарегистрирована в других местах страны, например, в Нью-Джерси. [13] Мужчины и девочки-подростки из Юты также немного чаще, чем в среднем, опускают /t/ в этих словах, а жители Юты в целом немного реже глоттализованы . [14]

Тенденция, особенно очевидная у некоторых носителей языка из районов Солт-Лейк-Сити, штат Юта , и Флагстаффа, штат Аризона , а также в некоторых калифорнийских и новомексиканских вариантах английского языка, заключается в завершении или переходе к слиянию full–fool . [15] Это может быть связано с разбросанностью носителей западного языка, таких как некоторые носители языка из Юты, [16] [17] которые обычно произносят напряженные гласные переднего ряда перед /l/ , например, произнося «sale» как «sell» /sɛl/ . [18] Южно-гнусавая монофтонгизация / aɪ / спорадически отмечалась на Юго-Западе, [19] например, у некоторых носителей языка перед /l/ в южной Аризоне и Юте. [20] [21] Значительное меньшинство носителей западного языка имеет слияние булавки и ручки или близость к слиянию, особенно вокруг Бейкерсфилда, Калифорния , хотя это звук, как правило, ассоциируемый с южноамериканским английским языком, который повлиял на поселенцев Бейкерсфилда. [22] Другая узнаваемая, хотя и нестандартная черта, особенно в Калифорнии и на Тихоокеанском Северо-Западе, - это повышение краткого звука i /ɪ/ до почти долгого звука ee [i] перед ng , даже когда g опускается , так что местное произношение -ing [iŋ] , даже с опусканием G ( [in] ), приобретает то же качество гласного, что и рим в слове bean или традиционное британское произношение been под ударением ( [iːn] ). [23]

Словарный запас

Подвиды

В настоящее время, по-видимому, формируются несколько подтипов западного диалекта, а Запад, являясь областью особенно недавнего заселения англоговорящими, демонстрирует относительно низкую однородность и внутреннюю согласованность. [4] Кроме того, большая часть мексикано-американского английского языка используется в западной части Соединенных Штатов и, возможно, относится к региональному диалекту.

Аляска

В настоящее время недостаточно данных об английском языке Аляски, чтобы включить его в западно-американский английский или присвоить ему собственный «отдельный статус». [31] Из двух задокументированных носителей языка в Анкоридже их слияние, произошедшее в период cot-caught , является завершенным или переходным, /aʊ/ не является передним, /oʊ/ является централизованным, размещение /u/ непоследовательно, а ag приближается к звучанию слова egg . [32] Неподалеку от Анкориджа, в долине Матануска-Суситна на Аляске , отчетливо виден акцент, похожий на миннесотский, из-за иммиграции жителей Миннесоты в долину в 1930-х годах. [33]

Калифорния

Заметный сдвиг гласных в Калифорнии наблюдался в английском языке некоторых носителей Калифорнии, разбросанных по всему штату, [34] хотя особенно молодых и прибрежных носителей. Этот сдвиг включает в себя два элемента, включая то, что гласный в таких словах, как toe , rose и go (хотя оставаясь задними гласными в других местах западного диалекта), и гласный в таких словах, как spoon , move и rude, оба произносятся дальше вперед во рту, чем в большинстве других английских диалектов; в то же время происходит понижающее цепное движение передних гласных (идентичное канадскому сдвигу гласных ), так что для слушателей других английских диалектов sit может приближаться к звучанию set , set может приближаться к sat , а sat может приближаться к sot . Это понижение гласных переднего ряда также сообщается в Портленде, штат Орегон , центре уникальной северо-западной разновидности американского английского , которая демонстрирует другие сходства с канадским английским . [35]

Гавайи

Исследования показывают, что пол, возраст и способность говорить на гавайском креольском языке (язык, который местные называют «пиджин» и на котором говорят около двух пятых жителей Гавайев) коррелируют с недавним появлением различных акцентов гавайского английского языка. В исследовании 2013 года двадцати носителей английского языка, выросших на острове Оаху , неносителей пиджина и мужчин было показано, что они понижают /ɪ/ и /ɛ/ ; более молодые носители первой группы также понижают /æ/ , а более молодые участники в целом поддерживают /æ/ . [36] Хотя это движение этих гласных поверхностно похоже на калифорнийский сдвиг гласных , считается, что оно не связано с цепным сдвигом , хотя у жителей Гавайев действительно наблюдается слияние, пойманное в кроватке , по крайней мере, среди молодых носителей. [36] В отличие от большинства американцев, жители Гавайев могут не демонстрировать никакой формы напряжения /æ/ (даже перед носовыми согласными , как и большинство западных американцев). [37]

Нью-Мексико

В Нью-Мексико, штате с самым большим процентным содержанием испаноязычного населения и отсутствием англоязычного большинства, исследования различали английский язык англо-испанских билингвов и (англо)английских монолингвов. [38] Исследования показали, что первые с большей вероятностью участвуют в монофтонгизации / / и недавно развивающемся сдвиге гласных в испаноязычном английском . [39] [40] Однако этот же сдвиг не был обнаружен в более позднем исследовании , в котором англоговорящие жители Новой Мексики (и особенно молодые женщины) с большей вероятностью использовали инновационный сдвиг гласных, подобный калифорнийскому , [5] тогда как испаноговорящие носители языка значительно реже поднимали / æ / перед носовыми звуками, произнося / u / выше и дальше назад. [41] Многие жители Новой Мексики, как англоязычные, так и испаноязычные, произносят кластер / nj / в слове new (а не опускание йода после / n /, как большинство других американцев). [41] Помимо отметки возможного полного слияния независимо от этнической принадлежности, [42] исследования новомексиканского английского языка имели тенденцию сосредотачиваться на лексике: в частности, заимствованиях из новомексиканского испанского языка , таких как слово acequia [ɑˈseɪkjɑ] для обозначения канавы ; [43] canales [kɑˈnɑleɪs] для обозначения типа дождевой и уличной сточной канавы ; [44] corazón [ˌkʰɔɹɑˈsoʊn] для обозначения возлюбленной, милой, мужества или духа; [45] nana для обозначения бабушки (более широко распространено, чем где-либо еще в США); [46] и vigas для обозначения рафтеров . [44] Перец чили из Нью-Мексико оказал такое большое культурное влияние, что он даже был внесен в Конгресс США как chile , а не chili . [47] [48]

Тихоокеанский Северо-Запад

В штатах Орегон и Вашингтон наблюдается смесь особенностей, которые сильно различаются среди самих местных носителей. В целом, эти особенности очень похожи как на калифорнийский, так и на канадский английский . Поэтому исследования не дают однозначного ответа на вопрос, представляет ли этот регион отдельный диалект или нет. Одной из особенностей многих диалектов Тихоокеанского северо-запада является превелярное слияние, когда перед /g/ /ɛ/ и /æ/ повышаются, а /eɪ/ понижается, заставляя beg и vainual рифмоваться, а иногда и заставляя bag звучать похоже или рифмуться с ними обоими. [49] Более молодые носители также могут демонстрировать признаки вышеупомянутого калифорнийского сдвига гласных . [35]

Юта

Английский язык Юты демонстрирует большие вариации, хотя и не отличается общей последовательностью, [50] что затрудняет его классификацию как поддиалект западноамериканского английского языка или как отдельный диалект. [50] [16] [12] [20] Члены Церкви СПД могут использовать пропредикат «do» или «done», как в предложении «I would have done», в отличие от других американцев, что указывает на более позднее британское влияние в Церкви. [51] Некоторые носители могут воспринимать /ɹ/ как лоскут [ɾ] после /θ/ . [52] Одной из заметных старых, приходящих в упадок черт английского языка Юты является слияние cord-card без слияния horse-hoarse , особенно вдоль фронта Уосатч, где /ɑɹ/ (как в far ) и /ɔɹ/ (как в for ), при этом /oʊɹ/ сохраняется отдельно (как в four ). [12] [17] Жители Юты могут использовать немного отличающееся размещение гласных и область гласных во время артикуляции , особенно молодые женщины, которые, как было зафиксировано, произносят /æ/ ниже, чем /ɑ/ , в отличие от других западных диалектов. [12] По всему мормонскому коридору за пределами Юты практикующие члены Церкви Иисуса Христа Святых последних дней, как правило, отстают от региональных диалектных изменений, сохраняя при этом характерные черты Юты. [53]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Басби, М. (2004). Юго-Запад. Энциклопедия американских региональных культур Гринвуда. Т. 8. Greenwood Press. С. 270–271. ISBN 978-0-313-32805-3. Получено 29 августа 2014 г. .
  2. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 146.
  3. ^ Беккер, Кара (2019). Введение в «Сдвиг нижнего заднего ряда: объединение канадского сдвига гласных, калифорнийского сдвига гласных и коротких сдвигов передних гласных по всей Северной Америке». Публикация Американского диалектного общества , 104.
  4. ^ abc Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 279.
  5. ^ ab Brumbaugh, Susan; Koops, Christian (1 декабря 2017 г.). «Изменение гласных в Альбукерке, Нью-Мексико». Публикация Американского диалектного общества . 102 (1). 31-57. стр. 49. doi :10.1215/00031283-4295200.
  6. ^ Фридланд, Валери; Кендалл, Тайлер (1 декабря 2019 г.). «5. О единообразии сдвига Low-Back-Merger на западе США и за его пределами». Публикация Американского диалектного общества . 104 (1): 100–119. doi :10.1215/00031283-8032957. S2CID  213029625.
  7. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 135.
  8. ^ Холл-Лью, Лорен (2013). «„Flip-flop“ и слияния в процессе». Английский язык и лингвистика . 17 (2): 359–390. doi : 10.1017/S1360674313000063. hdl : 20.500.11820/10eba9a4-b61c-4c97-8525-e819053bbb82 . ISSN  1360-6743. S2CID  111070614.
  9. ^ Беккер, Кара. «Вариации английского языка Западного побережья: случай Орегона». read.dukeupress.edu . Получено 17 августа 2023 г.
  10. ^ Стэнли, Джозеф. «Динамика гласных в сдвиге в другом месте: социофонетический анализ английского языка в округе Коулиц, штат Вашингтон». esploro.libs.uga.edu . Получено 17 августа 2023 г.
  11. Эддингтон, Дэвид; Тейлор, Майкл (1 августа 2009 г.). «Т-глоттализация в американском английском». Американская речь . 84 (3): 298–314. doi :10.1215/00031283-2009-023. ISSN  0003-1283. S2CID  145615569.
  12. ^ abcd Ривз, Ларкин (6 августа 2009 г.). "Модели производства гласных у носителей американского варианта английского языка из штата Юта". Все диссертации и рефераты .
  13. ^ Джонс, Дженнифер Г. (2012). «Жители Юты говорят смешно?» Журнал BYU . Университет Бригама Янга.
  14. Эддингтон, Дэвид; Сэвидж, Мэтью (1 сентября 2012 г.). «Где находятся горы в Юте?». American Speech . 87 (3): 336–349. doi :10.1215/00031283-1958345.
  15. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 67, 70, 285–286.
  16. ^ ab Лилли, Дайан Дефорд. Обзор диалектов Юты . 1998. Университет имени Бригама Янга, магистерская диссертация.
  17. ^ ab Боуи, Дэвид (2 февраля 2008 г.). «Акустические характеристики слияния карт и шнуров в Юте». American Speech . 83 (1): 35–61. doi :10.1215/00031283-2008-002. ISSN  0003-1283.
  18. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 285–286.
  19. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 283.
  20. ^ ab Morkel, Wendy McCollum. Tracing a Sound Pattern: /ay/-Monophthongization in Utah English. 2003. Университет имени Бригама Янга, магистерская диссертация.
  21. ^ Сайкс, Роберт Д. (2010). Социофонетическое исследование (aI) в английском языке в Юте (MA). Университет Юты.
  22. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 68.
  23. ^ Меткалф, Аллан (2000). «Дальний Запад и дальше». Как мы говорим: американский региональный английский сегодня . Houghton Mifflin Harcourt. стр. 143. ISBN 0618043624. Другое произношение, которое еще чаще можно услышать среди подростков и взрослых в Калифорнии и на всем Западе, — это «een» for- ing , как в фразе «I'm thinkeen of go-een campeen».
  24. ^ "Barrow pit Definition & Meaning". www.merriam-webster.com . Получено 30 сентября 2023 г. .
  25. ^ "Медвежий коготь". Словарь американского регионального английского языка .
  26. Карвер (1987), стр. 223.
  27. ^ Шнайдер, Эдгар В. (2019). «Английский язык в Соединенных Штатах». Справочник по мировому английскому языку . стр. 35–51. doi :10.1002/9781119147282.ch3. ISBN 9781119164210. S2CID  213403883.
  28. ^ Vaux, Bert; Golder, Scott (2003). «The Harvard Dialect Survey». Отделение лингвистики Гарвардского университета . Архивировано из оригинала 2 октября 2011 г.
  29. ^ ab Vaux, Bert и Scott Golder. 2003. Гарвардский обзор диалектов. Кембридж, Массачусетс: факультет лингвистики Гарвардского университета.
  30. ^ Карвер, Крейг М. (1987). Американские региональные диалекты: география слова . Энн-Арбор: Мичиганский университет. стр. 206 и далее. ISBN 9780472100767.
  31. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 141.
  32. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 104, 141, 159, 182.
  33. Шейдлоуэр, Джесси (1 октября 2008 г.). «Размещение акцента Сары Пэйлин». Журнал Slate .
  34. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 78, 80, 82, 105, 158.
  35. ^ ab Ward, Michael (2003). Исследование диалекта Портленда: фронтирование /ow, u, uw/ в Портленде, штат Орегон (PDF) . Портлендский государственный университет.
  36. ^ ab Drager, Katie, M. Joelle Kirtley, James Grama, Sean Simpson (2013). «Языковая вариация и изменение в гавайском английском: KIT, DRESS и TRAP». Рабочие документы Пенсильванского университета по лингвистике , том 19: выпуск 2, статья 6: 42, 48-49.
  37. ^ Киртли, М. Джоэль; Грама, Джеймс; Драгер, Кэти; Симпсон, Шон (апрель 2016 г.). «Акустический анализ гласных гавайского английского». Журнал Международной фонетической ассоциации . 46 (1): 79–97. doi :10.1017/S0025100315000456. S2CID  147549962.
  38. ^ Балукас, Колин; Купс, Кристиан (2014). «Время начала испанско-английского двуязычного голоса при спонтанном переключении кодов». Международный журнал билингвизма . 19 (4): 423–443. doi :10.1177/1367006913516035. ISSN  1367-0069. S2CID  144159300.
  39. ^ Балукас, Коллин (ноябрь 2014 г.). Модели монофонизации /eɪ/ в английском языке Северного Нью-Мексико. 11-я конференция по лингвистике Высокой пустыни. Общество лингвистики Высокой пустыни. стр. 21. Получено 5 ноября 2015 г. – через ResearchGate.
  40. ^ Эрнандес, Пилар (1993). «Сдвиг гласных в чикано-английском языке северной части Нью-Мексико». Mester . 22 (2): 227–234. doi : 10.5070/M3222014266 .
  41. ^ ab Brumbaugh, Susan (2017). Anglo and Hispanic Vowel Variation in New Mexican English (PhD). Университет Нью-Мексико . Получено 15 марта 2022 г.
  42. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 286.
  43. ^ "Нью-Мексико". Worldmark Encyclopedia of the States . 10 июня 2010 г. Получено 22 июня 2018 г. – через Encyclopedia.com.
  44. ^ ab Worldmark 2010.
  45. ^ Мадрид, Алабама (2011). Транснациональные встречи: музыка и исполнение на границе США и Мексики. Oxford University Press . стр. 304. ISBN 978-0-19-987611-2. Получено 3 августа 2015 г. – через Google Books.
  46. ^ Грив, Джек и др. (2013). «Ограниченный сайтом поиск в Интернете для сбора данных в региональной диалектологии». American Speech 88: 413-440. Проект стр. 40, 42.
  47. ^ Кинг, Л.С. (2009). Санта-Фе, Таос и Альбукерке Фроммера. Полные путеводители Фроммера. Wiley. стр. 27. ISBN 978-0-470-43795-7. Получено 31 мая 2015 г. – через Google Books.
  48. ^ Смит, А.; Крейг, Б. (2013). Оксфордская энциклопедия еды и напитков в Америке. Oxford University Press. стр. 382. ISBN 978-0-19-973496-2. Получено 31 мая 2015 г. – через Google Books.
  49. ^ Freeman, Valerie (3 мая 2021 г.). «Смутные яйца и метки: слияние превеляров в Сиэтле». Language Variation and Change . 33 (1): 57–80. doi : 10.1017/S0954394521000028 . ISSN  0954-3945. S2CID  235538666.
  50. ^ ab Lillie, Diane (1 апреля 1997 г.). "Utah English". Симпозиум Deseret Language and Linguistic Society . 23 (1): 54.
  51. ^ Ди Паоло, Марианна (1993). «Пропредикат Do в английском языке Западного Межгорья». Американская речь . 68 (4): 339–356. doi :10.2307/455771. ISSN  0003-1283. JSTOR  455771.
  52. ^ Стэнли, Джозеф (1 января 2019 г.). «(thr)-Flapping в американском английском: социальные факторы и артикуляционные мотивы». Факультетские публикации .
  53. ^ Стэнли, Джозеф А. (1 декабря 2020 г.). «6. Отсутствие религиолекта среди Святых последних дней на юго-западе Вашингтона». Публикация Американского диалектного общества . 105 (1). 95–122, стр. 99–100. doi :10.1215/00031283-8820642. S2CID  229413823.

Внешние ссылки