stringtranslate.com

Анафора (лингвистика)

В лингвистике анафора ( / ə ˈ n æ f ər ə / ) — это использование выражения, интерпретация которого зависит от другого выражения в контексте (его антецедента ). В более узком смысле анафора — это использование выражения , которое зависит конкретно от антецедента и, таким образом, противопоставляется катафоре , которая является использованием выражения, которое зависит от постцедентного выражения. Анафорический (отсылающий) термин называется анафорой . Например, в предложении Салли прибыла, но никто ее не видел , местоимение ее является анафорой, отсылающей к антецеденту Салли . В предложении До ее прибытия никто не видел Салли , местоимение ее отсылает вперед к постцеденту Салли , поэтому теперь она является катафорой (и анафорой в более широком, но не в более узком смысле). Обычно анафорическое выражение представляет собой проформу или какой-либо другой вид дейктического (контекстно-зависимого) выражения. [1] И анафора, и катафора являются разновидностями эндофоры , ссылаясь на что-то, упомянутое в другом месте диалога или текста.

Анафора является важной концепцией по разным причинам и на разных уровнях: во-первых, анафора указывает на то, как строится и поддерживается дискурс ; во-вторых, анафора связывает различные синтаксические элементы вместе на уровне предложения; в-третьих, анафора представляет собой проблему для обработки естественного языка в компьютерной лингвистике , поскольку идентификация ссылки может быть затруднена; и, в-четвертых, анафора частично раскрывает, как понимается и обрабатывается язык, что имеет отношение к областям лингвистики, интересующимся когнитивной психологией . [2]

Номенклатура и примеры

Термин «анафора» на самом деле используется в двух значениях.

В широком смысле это обозначает акт ссылки. Всякий раз, когда данное выражение (например, проформа) ссылается на другую контекстную сущность, присутствует анафора.

Во втором, более узком смысле, термин анафора обозначает акт отсылки назад в диалоге или тексте, например, отсылку влево, когда анафора указывает влево к своему антецеденту в языках, которые пишутся слева направо. Этимологически анафора происходит от древнегреческого ἀναφορά (anaphorá, «несущий назад»), от ἀνά (aná, «вверх») + φέρω (phérō, «я несу»). В этом узком смысле анафора контрастирует с катафорой , которая рассматривает акт отсылки вперед в диалоге или тексте, или указание направо в языках, которые пишутся слева направо: древнегреческое καταφορά (kataphorá, «движение вниз»), от κατά (katá, «вниз») + φέρω (phérō, «я несу»). Проформа является катафорой, когда она указывает направо к своему постцеденту. Оба эффекта вместе называются либо анафорой (широкий смысл), либо, менее двусмысленно, вместе с самореференцией они составляют категорию эндофоры. [3]

Примеры анафоры (в узком смысле) и катафоры приведены ниже. Анафоры и катафоры выделены жирным шрифтом, а их антецеденты и постцеденты подчеркнуты:

Анафора (в узком смысле, вид эндофоры)
а. Сьюзен уронила тарелку . Она громко разбилась. – Местоимение it является анафорой; оно указывает влево на свое антецедент the plate .
б. Музыка остановилась , и это всех расстроило. – Указательное местоимение , которое является анафорой; оно указывает влево на своего антецедента . Музыка остановилась .
в) Фред был зол , и я тоже . – Наречие so является анафорой; оно указывает влево на свое антецедент angry .
г. Если Сэм купит новый велосипед , я тоже так сделаю . – Глагольная фраза do it является анафорой; она указывает влево на свое антецедент buys a new bike .
Катафора (входит в широкий смысл анафоры, вид эндофоры)
а. Так как ему было очень холодно, Дэвид надел пальто. – Местоимение он является катафорой; оно указывает направо, на своего постцедента Дэвид .
б. Хотя Сэм может так и поступить , я не куплю новый велосипед . – Глагольная фраза do so является катафорой; она указывает направо, на постцедент buy a new bike .
в. В свободное время мальчики играют в видеоигры. – Притяжательное прилагательное their является катафорой; оно указывает направо, на свой постцедент the boys .

Еще одно различие проводится между эндофорической и экзофорической референцией . Экзофорическая референция имеет место, когда выражение, экзофор, относится к чему-то, что не присутствует непосредственно в языковом контексте, но присутствует в ситуативном контексте. Дейктические проформы являются стереотипными экзофорами, например

Экзофора
а. Этот садовый шланг лучше, чем тот . – Указательные прилагательные этот и тот являются экзофорами; они указывают на сущности в ситуативном контексте.
б. Джерри стоит там . – Наречие там является экзофором; оно указывает на местоположение в ситуативном контексте.

Экзофоры не могут быть анафорами, поскольку они по существу не ссылаются на диалог или текст, хотя возникает вопрос о том, к каким частям разговора или документа имеет доступ слушатель или читатель, в отношении того, все ли ссылки, на которые указывает термин в этом языковом потоке, замечаются (т. е. если вы слышите только фрагмент того, что кто-то говорит, используя местоимение her , вы можете никогда не узнать, кто она , хотя если вы слышите остальную часть того, что говорил говорящий в том же случае, вы можете узнать, кто она , либо посредством анафорического откровения, либо посредством экзофорического подтекста, потому что вы понимаете, кем она должна быть, в соответствии с тем, что еще говорится о ней, даже если ее личность не упоминается явно, как в случае гомофорической ссылки ).

Например, слушатель может понять, слушая другие предложения и предложения, что она королева из -за некоторых из ее атрибутов или упомянутых действий. Но какая королева? Омофорическая ссылка происходит, когда общая фраза приобретает конкретное значение через знание ее контекста. Например, референт фразы the Queen (используя выразительный определенный артикль , не менее конкретный a Queen , но и не более конкретный Queen Elizabeth ) должен определяться контекстом высказывания, который идентифицирует личность рассматриваемой королевы. Пока не будет раскрыто дополнительно дополнительными контекстными словами, жестами, изображениями или другими средствами , слушатель даже не будет знать, о какой монархии или историческом периоде идет речь, и даже услышав, что ее зовут Elizabeth , он не знает, даже если указывается англо-британская королева Elizabeth, означает ли эта королева Queen Elizabeth I или Queen Elizabeth II , и должен ждать дальнейших подсказок в дополнительных сообщениях. Аналогичным образом, при обсуждении «мэра» (города) личность мэра следует понимать в широком смысле через контекст, на который в речи ссылаются как на общий «объект» понимания; подразумевается ли конкретное человеческое лицо, нынешнее, будущее или прошлое должностное лицо, должность в строгом юридическом смысле или должность в общем смысле, которая включает виды деятельности, которые мэр может осуществлять или даже должен осуществлять, хотя они могут быть явно не определены для этой должности.

В генеративной грамматике

Термин анафор используется особым образом в традиции генеративной грамматики . Здесь он обозначает то, что обычно называется возвратным или взаимным местоимением, например, yourself или each other в английском языке, и аналогичные формы в других языках. Использование термина анафор в этом узком смысле уникально для генеративной грамматики и, в частности, для традиционной теории связывания . [4] Эта теория исследует синтаксические отношения, которые могут или должны поддерживаться между данной проформой и ее антецедентом (или постцедентом). В этом отношении анафоры (возвратные и взаимные местоимения) ведут себя совсем иначе, чем, например, личные местоимения. [5]

Дополнение анафоры

В некоторых случаях анафора может относиться не к своему обычному антецеденту, а к своему дополнению . В следующем примере a анафорическое местоимение they относится к детям, которые едят мороженое. Напротив, в примере b they , по-видимому, относится к детям, которые не едят мороженое:

a. Только несколько детей съели мороженое. Сначала они съели клубничное. Они имели в виду детей, которые съели мороженое
б. Только несколько детей съели свое мороженое. Вместо этого они швырнули его по комнате. Они имеют в виду либо детей, которые не ели мороженое, либо, возможно, детей, которые не ели мороженое, и некоторых из тех, кто ел мороженое, но не доел его, или тех, кто швырял мороженое тех, кто его не ел, или даже всех детей, тех, кто ел мороженое, швыряя часть своего мороженого, мороженое других, то же самое мороженое, которое они могли съесть до или после того, как швырнули его, или, возможно, только некоторых детей, так что они не хотят быть всеохватывающими [6]

В своем более узком определении анафорическое местоимение должно ссылаться на некоторое существительное (фразу), которое уже было введено в дискурс. Однако в случаях дополнительной анафоры анафора ссылается на что-то, что еще не присутствует в дискурсе, поскольку референт местоимения не был ранее введен, включая случай «все, кроме» того, что было введено. Набор детей, которые едят мороженое в примере b, вводится в дискурс, но затем местоимение they ссылается на набор детей, которые не едят мороженое, набор, который не был явно упомянут. [7]

Как семантические , так и прагматические соображения присутствуют в этом явлении, которое вслед за теорией представления дискурса с начала 1980-х годов, такой как работа Кампа (1981) и Хайма (File Change Semantics, 1982), и обобщенной теорией квантификаторов, такой как работа Барвайза и Купера (1981), изучалось в серии психолингвистических экспериментов в начале 1990-х годов Мокси и Сэнфордом (1993) и Сэнфордом и др. (1994). [6] [8] В дополнительной анафоре, как в случае с местоимением в примере b, эта анафора относится к некоторому дополнительному набору (т. е. только к набору детей, не едящих мороженое), или к максимальному набору (т. е. ко всем детям, как к детям, едящим мороженое, так и к детям, не едящим мороженое), или к некоторому гибридному или вариантному набору, включая потенциально один из тех, что указаны справа от примера b. Различные возможные референты в дополнительной анафоре обсуждаются Корблином (1996), Кибблом (1997) и Ноувеном (2003). [7] Разрешение дополнительной анафоры представляет интерес для пролива света на доступ мозга к информации , вычисления , ментальное моделирование , коммуникацию . [9] [10]

Разрешение анафоры – теория центрирования

Существует множество теорий, которые пытаются доказать, как анафоры связаны и прослеживаются до своих антецедентов, и теория центрирования (Grosz, Joshi, and Weinstein 1983) является одной из них. Принимая во внимание вычислительную теорию разума, теория центрирования дает вычислительный анализ базовых антецедентов. В своей оригинальной теории Grosz, Joshi, & Weinstein (1983) предполагают, что некоторые дискурсивные сущности в высказываниях более «центральны», чем другие, и эта степень центральности накладывает ограничения на то, что может быть антецедентом.

Теоретически существуют различные типы центров: обращенные вперед, обращенные назад и предпочтительные.

Центры, обращенные вперед

Ранжированный список сущностей дискурса в высказывании. Ранжирование является предметом споров, некоторые сосредотачиваются на тета-отношениях (Yıldırım et al. 2004), а некоторые предоставляют окончательные списки. [ нужен пример ]

Центр лицом назад

Самая высоко оцененная сущность дискурса в предыдущем высказывании. [ необходим пример ]

Предпочтительный центр

Сущность дискурса с наивысшим рейтингом в предыдущем высказывании, реализованная в текущем высказывании. [ необходим пример ]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Тоньини-Бонелли (2001:70) пишет, что «анафора — это языковая единица, которая указывает на референциальную связь с какой-то другой языковой единицей в том же тексте».
  2. ^ Четыре перечисленных выше способа, которыми анафора важна для лингвистики, взяты из работы МакЭнери (2000:3).
  3. ^ Относительно термина эндофора см. Бусманн и др. (1998:58f.).
  4. ^ Традиционная теория связывания ассоциируется прежде всего с анализом Хомского начала 1980-х годов (Chomsky 1981).
  5. ^ См. Büring (2005) для введения и обсуждения анафоров (в смысле порождающей грамматики) в традиционной теории связывания.
  6. ^ ab Nobuaki, Akagi; Ursini, Francesco-Alessio (2011). Интерпретация дополнительной анафоры: случай других. Труды семинара Ассоциации австралазийских языковых технологий. стр. 131–139. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Получено 28 июля 2015 г.
  7. ^ ab Nouwen, Rick (2003). «Дополнительная анафора и интерпретация». Журнал семантики . 20 (1): 73–113. doi :10.1093/jos/20.1.73.
  8. ^ Moxey, L; Sanford, A (1993). «Сообщающиеся величины: психологическая перспектива». Laurence Erlbaum Associates.
  9. ^ Котек, Хадас. "Разрешение дополнительной анафоры" (PDF) . SSN 1736-6305 Vol. 2 . Труды Второго семинара по разрешению анафоры (2008) . Получено 28 июля 2015 г. .
  10. ^ Гарнхэм, А. (2001). Ментальные модели и интерпретация анафоры . Хоув, Великобритания: Psychology Press.

Литература

Внешние ссылки