stringtranslate.com

англ (письмо)

Eng или engma ( заглавная : Ŋ , строчная : ŋ ) — буква латинского алфавита , используемая для обозначения звонкого велярного носового звука (как в английском пении ) в письменной форме некоторых языков и в Международном фонетическом алфавите .

В языке Васо строчная буква ⟨ŋ⟩ представляет собой типичный звук [ŋ] , а прописная буква ⟨Ŋ⟩ обозначает глухой звук [ŋ̊] . Это соглашение происходит от американистской фонетической записи .

История

« Первый грамматический трактат» , работа XII века по фонологии древнеисландского языка, использует одну графему для звука eng, имеющую форму ag с чертой ⟨ϥ⟩ . Александр Гилл Старший использует прописную букву G с крючковатым хвостиком и строчную букву n с крючковатым хвостиком в письме g ⟨ŋ⟩ для того же звука в Logonomia Anglica в 1619 году. [1] Уильям Холдер использует эту букву в «Элементах речи»: «Очерк исследования естественного образования букв» , опубликованный в 1669 году, но не напечатанный, как предполагалось; в своих опечатках он указывает , что «для Нг предполагался персонаж, а именно. , n с хвостом, подобным хвосту g, что следует понимать, когда Принтер имитировал его с помощью n или y». [2] Позже он был использован в фонетическом алфавите Бенджамина Франклина с его нынешним фонетическим значением. Оно должно было быть на английском языке, но не получилось.

Появление

Строчная буква eng образована от n с добавлением крючка к правой ножке, что-то вроде j . В настоящее время прописная буква имеет два основных варианта: она может быть основана на обычной прописной N с добавлением крючка (или «N-формы»); или это может быть увеличенная версия строчных букв (или «n-форма»). Первый вариант предпочтителен в саамских языках , которые его используют, второй — в африканских языках , [3] например, в шоне с 1931 по 1955 год, а также в некоторых языках Западной и Центральной Африки в настоящее время. В «Фонотипическом алфавите» Исаака Питмана заглавная буква имела форму перевернутой буквы N.

Ранние принтеры, у которых не было специального символа для английского языка, иногда аппроксимировали его, вращая заглавную букву G или заменяя греческую букву η ( эта ) перед тем, как изменить ее, придав ей форму ⟨ŋ⟩ (закодированную в Юникоде как латинскую букву n с длинными буквами). нога: ƞ ƞ ).

Произношение слов, содержащих англ звук

В большинстве языков англ отсутствует в латинском алфавите, но его звук может присутствовать в букве н в словах. В английском языке его можно услышать в потенциальных диграфах nc (hard c), ng (hard g), nk, nq и nx, часто в конце слов. Для произношения ng на английском языке это может быть /ŋ/ в таких словах, как певец и повешенный , и когда он находится в конечном положении, или /ŋg/ в таких словах, как палец и угол .

В британском английском n произносится как eng в префиксах en- и in-, когда за ними следуют c, g и q, как, например, в словах incroachment , Engagement , Incursion , Incursion , Ingending , Request и других. В других английских диалектах буква n вместо этого произносится как /n/ . Во многих британских диалектах ng по силе и длине произносится просто /n/ с молчаливой буквой ga, а в других словах ng произносится как /ŋ/ .

Применение

Техническая транскрипция

Народные орфографии

Джаналифский вариант английского языка представлен как N со спусковым узлом . Эквивалентная версия используется в кириллице .

Языки, отмеченные †, больше не используют английский, но раньше он использовался.

Компьютерное кодирование

Английский язык кодируется в Юникоде как U+014A ЛАТИНСКАЯ ЗАГЛАВНАЯ БУКВА ENG и U+014B ЛАТИНСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА ENG , входящие в диапазон расширенного латиницы-A . В ISO 8859-4 (латиница-4) он расположен в BD (прописные буквы) и BF (строчные буквы).

В африканских языках, таких как бемба , ng' (с апострофом) широко используется в качестве замены в средствах массовой информации, где английский трудно воспроизвести.

Смотрите также

Похожие латинские буквы:

Похожие кириллические буквы:

Похожие греческие буквы:

Рекомендации

  1. ^ Дэвид Кристал (2003). Кембриджская энциклопедия английского языка
  2. ^ Роберт В. Олбрайт (1958). Международный фонетический алфавит: его история и развитие, Университет Индианы. п. 11
  3. ^ "Архивы эссе и поэзия" . Проверено 10 июня 2004 г.
  4. ^ Эверсон, Майкл ; и другие. (20 марта 2002 г.). «L2 / 02-141: Символы уральского фонетического алфавита для UCS» (PDF) .
  5. ^ Эверсон, Майкл; Дикльбергер, Алоис; Пентцлин, Карл; Вандл-Фогт, Эвелин (2 июня 2011 г.). «L2 / 11-202: Пересмотренное предложение по кодированию фонетических символов «Teuthonista» в UCS» (PDF) .
  6. ^ Маджнеп, Ян Сэм; Балмер, Ральф (1977). Птицы моей страны Калам [ Мнамон Яд Калам Якт ]. иллюстрации Кристофера Хили. Новая Зеландия: Издательство Оклендского университета. стр. 17–18. ISBN 9780196479538. ОСЛК  251862814.

Внешние ссылки